Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Граница

Примеры в контексте "Border - Граница"

Примеры: Border - Граница
We share the longest land border with Serbia and we are not involved, either directly or indirectly, in the hostilities in former Yugoslavia. У нас самая длинная сухопутная граница с Сербией, и мы не участвуем, прямо или косвенно, в военных действиях в бывшей Югославии.
As a matter of fact, the western border of Ukraine is closer to Sarajevo than to Kiev, its capital. Между прочим, западная граница Украины расположена ближе к Сараево, чем к Киеву, столице нашего государства.
Why was the border not guarded despite the presence of Ugandan troops in the Congo? Почему, несмотря на присутствие угандийских войск на территории Конго, граница все же не охраняется?
Khorog - Ishkashim - Langar - Afghan border. Хорог - Ишкашим - Лангар - афганская граница;
On the section from Alaverdi to Bagratashen (border with Georgia) traffic density is up to 1,800 vehicles/day. На участке Алаверди - Баграташен (грузинская граница) интенсивность движения составляет до 1800 транспортных средств в сутки.
Poti - Senaki - Khashuri - Tblisi - Tsiteli Khidi - Azerbaijan border Поти - Сенаки - Хашури - Тбилиси - Цители Хиди - Азербайджанская граница
In the first clash with the Rwandese armed forces, General Rwigema was killed at Matimba, about 3 kilometres from Kagitumba (on the border). В ходе первого столкновения с Руандийскими вооруженными силами генерал Руигема был убит в Матимбе примерно в З километрах от Кагитумбы (граница).
The porous border area provides refuge for those forces, although Pakistan and ISAF are working on addressing this problem. Они находят убежище в приграничном районе, поскольку граница является пористой, хотя Пакистан и МССБ работают над тем, чтобы решить эту проблему.
If it wasn't for that border, I'd make minced meat of them. Если бы не эта бесовская граница, я бы из них фарш сделал.
1.1 The Liberian-Sierra Leonean land border has also remained closed since March 2001, and is daily patrolled by security personnel for effective monitoring. 1.1 Наземная граница между Либерией и Сьерра-Леоне также была постоянно закрыта с марта 2001 года и ежедневно патрулируется персоналом безопасности в целях обеспечения эффективного контроля.
The demarcation of Lebanon's international borders is also urgent, especially in those areas where the border is disputed, including the Sheba'a farms area. Насущной задачей является также демаркация международных границ Ливана, особенно в тех районах, где граница оспаривается, включая район Мазария-Шебаа.
This seems a logical presumption, as disagreement on the course of the border supposedly was the sole cause of the conflict. Такая посылка кажется логичной, ибо, предположительно, единственной причиной конфликта были разногласия относительно того, как пролегает граница.
Other vulnerable areas are the border of the North-West Frontier Province with Afghanistan, the container ports in Karachi and Port Qasim and the international airports. Другими уязвимыми местами являются граница Северо-западной пограничной провинции с Афганистаном, контейнерные порты Карачи и Касим и международные аэропорты.
Liberia and Sierra Leone share common historical, cultural and family ties, as well as a common border. Либерию и Сьерра-Леоне связывают общие исторические, культурные и семейные узы, а также общая граница.
The border between the Democratic Republic of the Congo and concerned neighbouring States runs some 2,500 kilometres, mostly through dense forest or major lakes. Граница между Демократической Республикой Конго и соответствующими соседними государствами имеет протяженность около 2500 км и проходит в основном через густые леса или крупные озера.
They also proposed different empirical applications of those new methods at various scales (world population distribution, European union, Belgium, Franco-Belgian border, etc.). Они также предложили ряд эмпирических видов применения этих новых методов на различных уровнях (всемирное распределение населения, Европейский союз, Бельгия, франко-бельгийская граница и т.д.).
The border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi is porous and local ethnic languages are commonly spoken by those of different ethnicities. Граница между ДРК и Бурунди пористая, и на местных языках обычно разговаривают представители разных этнических групп.
The restoration of peace and normalcy on the continent, especially in places of conflict like Somalia and the Eritrea-Ethiopia border, is urgent. Неотложной задачей является восстановление мира и нормализация обстановки на континенте, особенно в зонах конфликта, таких, как Сомали и граница между Эфиопией и Эритреей.
The south-west border is the primary point of entry, accounting for 54 per cent of consignments to the United States. Главным пунктом ввоза является юго - западная граница, на которую приходится 54 процента партий такого наркотика, поступающих в Соединенные Штаты Америки.
Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains) Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов)
This process has been completed on four kilometres of the nine that constitute the mined area along that border. К настоящему времени уже разминировано четыре километра из девяти, на протяжении которых эта граница была заминирована.
It nonetheless remains uncertain that Indonesia and Timor-Leste will reach agreement by 30 June 2003 on a line that constitutes the border, despite their formal commitment to that objective. Тем не менее по-прежнему нет уверенности в том, что Индонезия и Тимор-Лешти достигнут согласия к 30 июня 2003 года в отношении линии, по которой пройдет граница, несмотря на их формальную приверженность достижению этой цели.
That wall is not being built in accordance with the armistice line of 1949, which is also known as the 1967 border. Эта стена сооружается не по линии, ставшей результатом перемирия от 1949 года и известной также как граница 1967 года.
Had the international community respected its obligations and seen the process through with the requisite seriousness, the border would have been demarcated long ago. Если бы международное сообщество выполнило свои обязательства и следило за ходом процесса вплоть до его завершения со всей серьезностью, граница уже давно была бы демаркирована.
Critical issues remain outstanding from the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, notably Abyei, the two areas of Blue Nile and Southern Kordofan and the border. Остались нерешенными важнейшие вопросы, фигурирующие во Всеобъемлющем мирном соглашении, в частности Абьей, Голубой Нил и Южный Кордофан и граница.