| The border between Portuguese Timor and the Dutch East Indies was formally decided in 1859 with the Treaty of Lisbon. | Граница между Португальским Тимором и Голландской Ост-Индией был официально определена в 1859 году Лиссабонским договором. |
| Taipa and Coloane were also ceded to Portugal, but the border with the mainland was not delimited. | Тайпа и Колоан также уступили Португалии, но граница на континенте не была оговорена. |
| The regional border in the south is unclear, because the ground moraines here were often eroded by urstromtal processes. | Региональная граница на юге неопределенна, потому что морены здесь часто размывались в результате урстромальтных процессов. |
| From the Georgian perspective, the Russian-Georgian border did not change after the collapse of the Soviet Union. | С грузинской точки зрения, российско-грузинская граница после распада СССР не менялась. |
| The eastern border with Germany and a portion of Austria is drawn through Lake Constance (German: Bodensee). | Восточная граница с Германией и частью Австрии проходит через Боденское озеро (нем. Bodensee). |
| Along the ridge passes the border between Chechnya and Dagestan in their mountainous part. | По хребту проходит граница между Чечней и Дагестаном в горной их части. |
| 90 km of motorway P200, Kursk - Ukranian border, right side. | 90 км автодороги P200 Курск - граница Украины, справа. |
| It has a fluvial border with Argentina along the Uruguay River. | Граница с Аргентиной проходит по реке Уругвай. |
| Under the Soviets the southern border was almost completely closed and all travel and trade was directed north through Russia. | Южная граница была практически закрыта, и вся торговля и миграция были направлены на север через РСФСР. |
| A typical edge might for instance be the border between a block of red color and a block of yellow. | Обычной границей может быть, например, граница между блоками красного и жёлтого цвета. |
| The border of the front surface rests on the sclera. | Граница передней поверхности ложится на склеру. |
| Mexico ceded claims to Texas, and the border was set at the Rio Grande. | Кроме того, Мексика отказалась от всех требований в отношении Техаса, международная граница была установлена по реке Рио-Гранде. |
| When Latvia reinstated its independence in 1991 the State border was renewed. | В 1991 году, когда Латвийская Республика обрела независимость, была восстановлена государственная граница. |
| Thereafter, and until now, the border between Poland and Belarus has never changed. | После этого и до настоящего времени граница между Польшей и Белоруссией не менялась. |
| The land border with other states and the sea border are treated as the future external border of the European Union. | Сухопутная граница с другими государствами и морская граница рассматриваются как будущая внешняя граница Европейского союза. |
| Its western border is the political border with Peru. | Его западная граница - государственная граница с Перу. |
| The Russian-Belarusian border is the state border between Russia and Belarus. | Российско-белорусская граница - государственная граница между Россией и Белоруссией. |
| Since early 1993 the northern border and the western border north of Debar have been constantly monitored from observation posts and by regular patrols. | С начала 1993 года северная граница и западная граница к северу от Дебара постоянно контролируются постами наблюдения и регулярными патрулями. |
| We have concluded a series of agreements and treaties, and have become used to having an international border between us - a border, I stress, which is peaceful. | Мы заключили ряд соглашений и договоров, и мы уже привыкли к тому, что нас разделяет международная граница - граница, я подчеркиваю, мирная. |
| Danish main section: Padborg (Danish/German border) - resund Link (Danish/Swedish border): | Основной участок Дании: Падборг (датско-германская граница) - соединение через пролив Эресунн (датско-шведская граница): |
| Two missions of the TIR Secretary (German/Polish border (June 1999); Finnish/Russian border (June/July 1999)). | Две командировки секретаря МДП (германско-польская граница (июнь 1999 года); (финско-российская граница (июнь/июль 1999 года)). |
| Moreover, it is surprising that precisely the Swiss border was chosen as the place of deportation although the Spanish border is nearer Limoges. | Кроме того, странно, что именно швейцарская граница была выбрана в качестве места депортации, хотя ближайшей к Лиможу является граница с Испанией. |
| The line crosses the border there. | Здесь ветка пересекает границу, вот сама граница. |
| It is among the most heavily guarded borders in the world, second only to the border barrier between North and South Korea. | Это наиболее тщательно охраняемая граница в мире, уступает только барьеру между Северной и Южной Кореей. |
| The southern boundary was near the border between the Dhaka and Mymensingh districts in Bangladesh. | Южная граница находилась примерно на границе округов Дакка и Маймансингх в Бангладеш. |