The border between Portuguese Timor and the Dutch East Indies was formally decided in 1859 with the Treaty of Lisbon. |
Граница между Португальским Тимором и Голландской Ост-Индией был официально определена в 1859 году Лиссабонским договором. |
Taipa and Coloane were also ceded to Portugal, but the border with the mainland was not delimited. |
Тайпа и Колоан также уступили Португалии, но граница на континенте не была оговорена. |
The regional border in the south is unclear, because the ground moraines here were often eroded by urstromtal processes. |
Региональная граница на юге неопределенна, потому что морены здесь часто размывались в результате урстромальтных процессов. |
From the Georgian perspective, the Russian-Georgian border did not change after the collapse of the Soviet Union. |
С грузинской точки зрения, российско-грузинская граница после распада СССР не менялась. |
The eastern border with Germany and a portion of Austria is drawn through Lake Constance (German: Bodensee). |
Восточная граница с Германией и частью Австрии проходит через Боденское озеро (нем. Bodensee). |
Along the ridge passes the border between Chechnya and Dagestan in their mountainous part. |
По хребту проходит граница между Чечней и Дагестаном в горной их части. |
90 km of motorway P200, Kursk - Ukranian border, right side. |
90 км автодороги P200 Курск - граница Украины, справа. |
It has a fluvial border with Argentina along the Uruguay River. |
Граница с Аргентиной проходит по реке Уругвай. |
Under the Soviets the southern border was almost completely closed and all travel and trade was directed north through Russia. |
Южная граница была практически закрыта, и вся торговля и миграция были направлены на север через РСФСР. |
A typical edge might for instance be the border between a block of red color and a block of yellow. |
Обычной границей может быть, например, граница между блоками красного и жёлтого цвета. |
The border of the front surface rests on the sclera. |
Граница передней поверхности ложится на склеру. |
Mexico ceded claims to Texas, and the border was set at the Rio Grande. |
Кроме того, Мексика отказалась от всех требований в отношении Техаса, международная граница была установлена по реке Рио-Гранде. |
When Latvia reinstated its independence in 1991 the State border was renewed. |
В 1991 году, когда Латвийская Республика обрела независимость, была восстановлена государственная граница. |
Thereafter, and until now, the border between Poland and Belarus has never changed. |
После этого и до настоящего времени граница между Польшей и Белоруссией не менялась. |
The land border with other states and the sea border are treated as the future external border of the European Union. |
Сухопутная граница с другими государствами и морская граница рассматриваются как будущая внешняя граница Европейского союза. |
Its western border is the political border with Peru. |
Его западная граница - государственная граница с Перу. |
The Russian-Belarusian border is the state border between Russia and Belarus. |
Российско-белорусская граница - государственная граница между Россией и Белоруссией. |
Since early 1993 the northern border and the western border north of Debar have been constantly monitored from observation posts and by regular patrols. |
С начала 1993 года северная граница и западная граница к северу от Дебара постоянно контролируются постами наблюдения и регулярными патрулями. |
We have concluded a series of agreements and treaties, and have become used to having an international border between us - a border, I stress, which is peaceful. |
Мы заключили ряд соглашений и договоров, и мы уже привыкли к тому, что нас разделяет международная граница - граница, я подчеркиваю, мирная. |
Danish main section: Padborg (Danish/German border) - resund Link (Danish/Swedish border): |
Основной участок Дании: Падборг (датско-германская граница) - соединение через пролив Эресунн (датско-шведская граница): |
Two missions of the TIR Secretary (German/Polish border (June 1999); Finnish/Russian border (June/July 1999)). |
Две командировки секретаря МДП (германско-польская граница (июнь 1999 года); (финско-российская граница (июнь/июль 1999 года)). |
Moreover, it is surprising that precisely the Swiss border was chosen as the place of deportation although the Spanish border is nearer Limoges. |
Кроме того, странно, что именно швейцарская граница была выбрана в качестве места депортации, хотя ближайшей к Лиможу является граница с Испанией. |
The line crosses the border there. |
Здесь ветка пересекает границу, вот сама граница. |
It is among the most heavily guarded borders in the world, second only to the border barrier between North and South Korea. |
Это наиболее тщательно охраняемая граница в мире, уступает только барьеру между Северной и Южной Кореей. |
The southern boundary was near the border between the Dhaka and Mymensingh districts in Bangladesh. |
Южная граница находилась примерно на границе округов Дакка и Маймансингх в Бангладеш. |