Английский - русский
Перевод слова Bleeding
Вариант перевода Кровотечение

Примеры в контексте "Bleeding - Кровотечение"

Примеры: Bleeding - Кровотечение
(Foreman) low immunoglobulin Plus failing heart, plus fluid in the lungs, Plus internal bleeding, equals amyloidosis. Низкий иммуноглобулин плюс отказ сердца, плюс жидкость в легких, плюс внутреннее кровотечение равно амилоидоз.
So, why is our patient bleeding into her brain? И почему у нашей пациентки кровотечение в мозгу?
So we removed the bullet and managed to stop the bleeding, but she's got a long road ahead. Мы вытащили пулю и остановили кровотечение, но до полного восстановления ей ещё далеко.
She just kept bleeding until there was no blood left. у нее продолжалось кровотечение, пока кровь не кончилась.
I got the bullet out and stopped the bleeding, So he should have a chance. Я вынула пулю и остановила кровотечение, так что у него есть все шансы.
So... she lands hard at the bottom of the stairs, starts bleeding, maintains consciousness long enough to smear blood on the walls before passing out. Она приземляется у подножия лестницы, начинается кровотечение, она оставалась в сознании и размазала кровь по стенам прежде, чем отключиться.
So we'll need to repair the bleeding, and then you'll need surgery to repair the hip fractures. Поэтому мы должны остановить кровотечение, а потом вам понадобится операция собрать кости бедра.
That's French for "I think we stopped the bleeding." По-французски это означает "Кажется, я остановила кровотечение".
I'm stopping your bleeding Otherwise you might get a blood-clot in your brain Я останавливаю кровотечение, иначе у тебя в мозгу образуется тромб.
I'm really sorry, but I need the toilet and I'm too scared to move in case the bleeding starts again. Простите, пожалуйста, но мне нужно в туалет, и я очень боюсь даже шевельнуться, чтобы кровотечение не началось опять.
We may have saved the arm, but like I said, it's been bleeding for a while. Мы спасли руку, но, как я и сказала, кровотечение было долгим.
And I don't think that that was why a ten-year-old girl was bleeding in the night. И я не думаю, что поэтому у 10-летней девочки началось кровотечение.
We didn't know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad. Мы ещё не знали, но в то самое мгновенье моя сестра была в супермаркете, и у неё началось сильное кровотечение.
It wasn't till this morning the bleeding got heavy, so... Только сегодня утром кровотечение усилилось, так что...
The doc stopped the bleeding in your guts weeks ago. док давно остановил кровотечение из раны на животе.
As soon as the balloons are inflated, we'll know whether the pressure they're placing on the vessels is enough to staunch the bleeding. Как только мы надуем мешки, узнаем, достаточно ли они давят на сосуды, чтобы остановить кровотечение.
That should stop the bleeding for now, I need you to get her out of here. Это остановит кровотечение, но вас надо выводить отсюда.
Now pack it with gauze so you can minimize the bleeding. теперь приложи марлю, что бы уменьшить кровотечение
When she started bleeding, the witness said that he agreed to confess even to things that he had not done. Когда у нее началось кровотечение, свидетель сказал, что он был готов признаться даже в том, чего не совершал.
His family was provided with a death certificate which indicated the cause of his death to be cerebral bleeding. Его семья получила свидетельство о смерти, в котором указывалось, что причиной смерти явилось внутричерепное кровотечение.
That it wasn't a PE, he was bleeding internally. Это была не эмболия, а внутреннее кровотечение
Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds... Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение...
The other option is, we sit tight and hope the bleeding stops on its own. Другой вариант - мы не будем ничего делать, и будем надеяться что кровотечение остановится само по себе.
It is now. Mrs.Rogerson, according to your C.T., You have severe internal bleeding. нет, это теперь госпожа Роджерстон, согласно вашим снимкам у вас серьёзное внутреннее кровотечение.
If she is bleeding internally, like Halima, Если у неё внутренние кровотечение, как у Халимы,