Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белграда

Примеры в контексте "Belgrade - Белграда"

Примеры: Belgrade - Белграда
According to Belgrade's authorities, only 2-5 per cent of internally displaced persons have been able to return since 1999. Согласно утверждению властей Белграда, начиная с 1999 года лишь 2-5 процентов внутренне перемещенных лиц смогли вернуться в свои дома.
We look for such answers from Belgrade immediately. Мы ожидаем от Белграда незамедлительной дачи таких ответов.
Related proceedings have also begun in the military courts of Belgrade and Nis. Связанные с этим расследования также начались в военных судах Белграда и Ниша.
Dialogue between the Special Representative of the Secretary-General and Belgrade should continue. Следует продолжить диалог между Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и властями Белграда.
In addition, UNMIK will establish an office in Belgrade in order to facilitate dialogue with the Government of Yugoslavia. Кроме того, МООНК откроет отделение в Белграде в целях содействия диалогу с правительством Белграда.
Over one quarter of a million Kosovars are now homeless because of the repression carried out by Belgrade's security forces. Более четверти из миллиона косовских албанцев сегодня лишены крова из-за репрессий со стороны сил безопасности Белграда.
While the Kosovo Albanians signed the Rambouillet Accords, Belgrade's forces poured into Kosovo to start a new offensive. Пока косовские албанцы подписывали Рамбуйенские соглашения, силы Белграда выдвигались в Косово, для того чтобы начать новое наступление.
Any attempt by Belgrade to undermine the democratically elected Government of Montenegro will have the most serious consequences. Любая попытка Белграда подорвать избранное демократическим путем правительство Черногории повлечет за собой самые серьезные последствия.
The Belgrade delegation reaffirmed its willingness to do all within its power to ensure peace and stability during this process. Делегация Белграда подтвердила свою готовность сделать все возможное для обеспечения мира и стабильности в ходе этого процесса.
It urged the authorities in Belgrade to facilitate the return of refugees to Kosovo and to guarantee humanitarian organizations access to Kosovo. Он призывает власти Белграда содействовать возвращению беженцев в Косово и гарантировать гуманитарным организациям доступ в Косово.
The West must ignore Belgrade's siren song. Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
The transport costs from Belgrade to three destinations in Africa amounted to approximately $151,000. Расходы на перевозку товара из Белграда в три пункта назначения в Африке составили приблизительно 151000 долл. США.
The Belgrade authorities should remove all obstacles preventing Kosovo Serbs from participating in the Provisional Institutions. Власти Белграда должны устранить все препятствия, мешающие косовским сербам участвовать в работе Временных институтов.
In addition, Kosovo Serbs employed by the Provisional Institutions often receive a second salary from Belgrade. Кроме того, косовские сербы, работающие во временных институтах, зачастую получают вторую зарплату из Белграда.
Hard-liners ignored advice from Belgrade and from their own people, and they have lost an opportunity as a result. Сторонники жесткой линии проигнорировали совет Белграда и своего собственного народа и в результате этого упустили свою возможность.
The Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. Группа обеспокоена тем, что планируются новые переброски оружия из Белграда в Либерию через Демократическую Республику Конго.
The final status depends on both the implementation of standards and the constructive engagement of Belgrade and of Kosovo's minority communities. Окончательный статус зависит как от осуществления стандартов, так и от конструктивного участия в этом процессе Белграда и общин косовских меньшинств.
We reiterate our expectation of a proactive effort by the relevant parties, including the authorities in Belgrade. Мы вновь заявляем о том, что ожидаем от соответствующих сторон, включая власти Белграда, активных усилий.
Let me now say specifically a few words about Belgrade. Сейчас я хотел сказать несколько слов, касающихся непосредственно Белграда.
The six shipments of weapons from Belgrade were a significant boost to the Government of Liberia but they are not the only recent deliveries. Шесть партий оружия из Белграда оказали существенную поддержку правительству Либерии, однако ими не ограничиваются поставки последнего времени.
The dialogue between the authorities of Pristina and those of Belgrade must be strengthened; Mr. Steiner spoke of this. Диалог между властями Приштины и Белграда необходимо укреплять, и г-н Штайнер говорил об этом.
In tandem with the changing view in Belgrade, we have seen two contrasting moves on the part of Kosovo Serbs. Одновременно с изменением позиции Белграда наблюдаются два идущих в противоположных направлениях процесса в общине косовских сербов.
Continued support for parallel structures by Belgrade, exacerbated by the events of March. Поддержка параллельных структур со стороны Белграда продолжалась, а в связи с мартовскими событиями ситуация усугубилась.
On the other hand, we look to Belgrade to support UNMIK's policies in words and deeds. С другой стороны, мы ожидаем от Белграда поддержки политики МООНК и на словах, и на деле.
We welcome with satisfaction the recent encouraging statements by Foreign Minister Svilanović regarding Belgrade's intention to proceed with the dialogue. Мы с удовлетворением приветствуем недавние обнадеживающие заявления министра иностранных дел Свилановича относительно намерения Белграда приступить к диалогу.