Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белграда

Примеры в контексте "Belgrade - Белграда"

Примеры: Belgrade - Белграда
The dedicated staff is happy to provide you with any information concerning restaurants, sights and Belgrade's famous night life for a pleasurable and successful stay full of new impressions. Профессиональные сотрудники будут рады предоставить информацию о ресторанах, достопримечательностях и знаменитых ночных заведениях Белграда, чтобы Ваше пребывание оказалось приятным успешным и наполненным новыми впечатлениями.
The Belgrade City Assembly and the committee on taking care of the construction and development of the park announced an all-Yugoslav competition. Мэрия Белграда и комитет по строительству и благоустройству Парка объявил всеюгославский конкурс.
Sirmia (now Sremcka-Mitrovitsa in area Vojvodina of modern Serbia, about Belgrade) on the Danube border was capital Galleria, east Cesar. Сирмий (сейчас Сремска-Митровица в районе Воеводина современной Сербии, около Белграда) на дунайской границе была столицей Галерия, восточного цезаря.
Royal Sped is a company from Belgrade which carries out organizing of transport and goods transport in international and domestic traffic, using own vehicles. Предприятие "Роял Шпед" из Белграда занимается организацией перевозки и транспортом товара в международном и отечественном транспорте.
NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance. НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
At least 700 bodies were uncovered in a mass grave located within a special anti-terrorist police unit's compound in the Belgrade suburb of Batajnica. Массовые захоронения располагались на полицейском полигоне Специальной антитеррористической группы (SAJ) в пригороде Белграда Батайница.
Condemnation of Belgrade for not showing a constructive approach or for having prejudged the status of Kosovo is unfounded. Любые рассуждения о неконструктивности Белграда, как и о предрешенности статуса Косово, безосновательны.
After the liberation of Belgrade, Major Tucović made sure that Gavrić would receive aid from a British mission that was helping war orphans in Serbia. После освобождения Белграда майор Туцович убедился, что Гаврич получит помощь от британской миссии, помогавшей детям, ставшими сиротами из-за войны в Сербии.
But, after not getting much play, he moved, next season, to another Belgrade club, Železnik. Но, не получая игровой практики, в следующем сезоне он перебрался в другой клуб из Белграда, «Железник».
List of cultural monuments in Belgrade Law on Cultural Property, Off. Перечень памятников культуры города Белграда Zakon o kulturnimdobrima, «Sl.
At the meeting on 18 October 1960 Aleksandar Rankovic came from Belgrade, and stood on the side of Koliševski. 18 октября 1960 года Ранкович приехал из Белграда на проводимое партийное собрание и встал на сторону Колишевского.
With gentrification taking root in many parts of central Belgrade, these new establishments mostly stay away from traditionalism. С джентрификацией центральной части Белграда, новые заведения, в основном, в основном питались отойти от традиционализма.
In the early 1980s Yugoslav Railways have ordered number of passenger electric multiple unit trains for Belgrade, Novi Sad, Skopje and Titograd sections (ŽTP). В начале 1980-х годов Югославия располагала определённым количеством пассажирских электропоездов для использования на линиях Белграда, Нови Сада, Скопье и Титограда.
During the late 1950s she was given on-camera speaking bits in kids' and youth programmes on the recently launched TV Belgrade. В конце 1950-х годов получила опыт работы «на камеру» выступая в детских и молодежных программах на недавно начавшем работу телевидении Белграда.
On this occasion, Princess Ljubica Residence, today an integral part of the Museum of Belgrade, was adapted for a prestigious museum exhibit. Вместе с тем Конак княгини Любицы, который сегодня находится в составе Музея города Белграда, превращен в музейную экспозицию.
To start with a clean slate the Government must diligently address the question of impunity, and investigate the mass graves recently found around Belgrade and other places. Для того чтобы избавиться от наследия прошлого, ей необходимо серьезно заняться проблемой безнаказанности и, в частности, провести расследования в связи с захоронениями людей, обнаруженными недавно в окрестностях Белграда и в других местах.
Skadarska is a genuine bohemian street where all of Belgrade's artists, writers, actors and painters enjoyed live traditional music, superb food and drinks and had passionate discussions. Скадарска - это старинная богемная улица, где всегда собирались все артисты, писатели, актеры и художники Белграда. Здесь они слушали живую традиционную музыку и вели жаркие споры в местных кафе и ресторанах с великолепной кухней и напитками.
The mountain and health air resort Zlatibor, with the longest tourist tradition, is located in the west of Serbia, 230 km south-west of Belgrade. ТГорный курорт со свежим воздухом Златибор находится на западе Сербии, в 230 км к юго-западу от Белграда. Средняя высота местности составляет 1000 м над уровнем моря.
Along with the Monument of Gratitude to France, it belongs to the few public monuments erected between the two world wars in Belgrade which pursued contemporary stylistic trends. Со временем Победитель стал одним из самых характерных символов Белграда и вместе с памятником Благодарности Франции принадлежит к небольшому числу монументальных памятников, которые были построены между двумя войнами в Белграде, следовавших современным им стилистическим тенденциям.
Civilian facilities in the Belgrade suburbs of Kijevo-Knezevac, Batajnica, Jakovo, Borca and in the vicinity of Pancevo have been attacked. Нанесены удары по гражданским объектам в пригородах Белграда - Киево-Кнежевац, Батайница, Яково, Борча и в окрестностях Панчево.
Because of the distance from Pančevo to downtown Belgrade, which at that time required crossing the Danube, a decision was made to build a new airport which would be closer. В связи с тем, что Панчево находилось достаточно далеко от Белграда, а через Дунай нужно было переправляться, власти Королевства сербов, хорватов и словенцев решили построить новый аэродром, который находился бы ближе к городу.
He remained on campaign in Serbia as commander-in-chief (serasker), and brought the uprising to an end after recapturing Belgrade in October 1813. Он оставался в Сербии, где в качестве главнокомандующего (сераскира) турецких войск участвовал в подавлении сербского восстания и взятия Белграда в октябре 1813 года.
In Montenegro, the Yugoslav army attempted forcibly to conscript journalists from independent media, and republic authorities interrogated the Podgorica bureau chief of Belgrade's official Politika newspaper. В Черногории военнослужащие югославской армии предпринимали попытки осуществить насильственную мобилизацию журналистов из независимых средств массовой информации и республиканских органов власти и подвергли допросу начальника расположенного в Подгорице отделения официальной газеты Белграда "Политика".
The Republic of Croatia, despite being hampered itself by the consequences of the Belgrade aggression, continues nevertheless to be at the forefront of that humanitarian effort. Республика Хорватия, несмотря на то, что она сама испытала на себе последствия агрессии Белграда, продолжает тем не менее находиться в первых рядах тех, кто участвует в этой гуманитарной деятельности.
Members of the Council deplored the continuing non-compliance by the Belgrade authorities and stated their intention to continue following up on this matter. Члены Совета выразили сожаление в связи с тем, что власти Белграда продолжают отказываться от сотрудничества, и заявили о своем намерении продолжать следить за развитием данного вопроса.