| For Belgrade, it is an element of political influence. | Для Белграда существование этих структур является одним из средств оказания политического влияния. |
| During this period Eyesburn mostly played in Belgrade clubs, occasionally elsewhere in Serbia. | В течение этого периода Eyesburn в основном играли в клубах Белграда, иногда в других городах Сербии. |
| 1964 Certificate in Serbo-Croat from the University of Belgrade, during diplomatic posting. | 1964 год Диплом по сербо-хорватскому языку, получен в университете Белграда во время работы в дипломатическом представительстве. |
| Its programming is drawn from Pale and Belgrade. | Программа телестанции составляется на основе материалов, передаваемых из Пале и Белграда. |
| I suppose they sent you from Belgrade. | Я предполагаю, что вас отправили сюда из Белграда. |
| Between 1958 and 1961 she worked as an assistant at the Institute of History in Belgrade. | В 1958-1961 годах работала ассистентом в Историческом институте Белграда. |
| This move reflects changes under way in the composition of a new Government in Belgrade. | Этот выбор отражает изменения, происходящие в составе нового правительства Белграда. |
| Belgrade will also need incentives for integration into Euro-Atlantic frameworks of cooperation. | Для интеграции Белграда в рамки евро-атлантического сотрудничества также потребуются стимулы. |
| The time has come for Belgrade to abandon this position. | Для Белграда пришло время отказаться от этой позиции. |
| A more constructive engagement of Belgrade in the privatization process would promote this aim. | Этому могло бы способствовать более конструктивное участие Белграда в процессе приватизации. |
| France also appreciates the value of the encouraging signs coming from Belgrade, and it welcomes them. | Франция также высоко оценивает обнадеживающие сигналы, поступающие из Белграда, и приветствует их. |
| The Serbs must be encouraged by Belgrade to do so. | Власти Белграда должны побуждать к этому сербов. |
| Belgrade's enhanced cooperation with UNMIK was welcomed. | Приветствовалось расширение сотрудничества Белграда с МООНК. |
| The major issue, however, was the future of Belgrade. | Основным вопросом переговоров, однако, было будущее Белграда. |
| The second offer of the Austrian side was to cede Belgrade on the condition that the fortifications were to be demolished. | Вторым предложением австрийской стороны была уступка Белграда при условии уничтожения фортификационных сооружений. |
| The Journalists' House is one of the most significant buildings in Belgrade conceived in a modern spirit. | Дом журналистов является одним из наиболее важных зданий Белграда, проектированных в современном духе. |
| Ada Ciganlija is a former island on the Sava River, and Belgrade's biggest sports and recreational complex. | Ада Циганлия - бывший остров на реке Сава и крупнейший спортивно-рекреационный комплекс Белграда. |
| In 1945, company changed its name to the Department of traffic lights and the Executive Committee of the City of Belgrade. | По окончании войны транспортную компанию переименовали в Департамент светофоров и исполнительный комитет города Белграда. |
| The ancient necropolises were also discovered in the territory of today's Belgrade. | Античные некрополи также были обнаружены на территории нынешнего Белграда. |
| Meanwhile Andrei becomes the lover of Anitsa, a young widow who sometime ago came from Belgrade. | Тем временем Андрей становится любовником Аницы, молодой вдовы, когда-то приехавшей из Белграда. |
| The honor of Belgrade, our capital, must not be stained. | Образ Белграда, нашей столицы, должен быть светлым. |
| The house was bombed, and I... I ran away from Belgrade. | Дом разбомбили, а я... сбежал из Белграда. |
| 1456: The Siege of Belgrade halts the Ottomans' advance into Europe. | Осада Белграда (1456) останавливает продвижение турок. |
| It is the view of the Croatian Government that the actions were instigated, planned and coordinated from Belgrade. | Правительство Хорватии считает, что эти действия провоцируются, планируются и координируются из Белграда. |
| Some 8,000 Serbs had entered the occupied areas of Croatia from Belgrade. | Из Белграда на оккупированные территории Хорватии прибыло порядка 8000 сербов. |