Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белграда

Примеры в контексте "Belgrade - Белграда"

Примеры: Belgrade - Белграда
Political leadership in Belgrade should also exercise its responsibilities. Политическому руководству Белграда также необходимо принять на себя ответственность.
I also note that the authorities in Belgrade have reiterated their commitment to resolution 1244. Я также отмечаю, что власти Белграда вновь подтвердили свою приверженность резолюции 1244.
The cooperation of Belgrade authorities has been complicated during the reporting period. Сотрудничество со стороны властей Белграда носило сложный характер в течение отчетного периода.
I welcome the Contact Group's recent letter to the Government in Belgrade making those same points. Я приветствую недавнее письмо Контактной группы в адрес правительства Белграда, в котором говорится о том же самом.
There are still some institutions that continue to receive financing from Belgrade, especially in the health sector. До сих пор ряд учреждений, особенно в секторе здравоохранения, продолжают получать финансовую помощь из Белграда.
Yesterday, for instance, a delegation from Belgrade visited Pristina and discussed at length the problem of prisoners. Вчера, например, Приштину посетила делегация из Белграда и состоялась продолжительная дискуссия по проблеме военнопленных.
Cooperation of the authorities in the Republika Srpska and Belgrade is essential for the apprehension of those accused of genocide and crimes against humanity. Сотрудничество властей Республики Сербской и Белграда является необходимым условием ареста лиц, обвиняемых в геноциде и преступлениях против человечности.
The people of Belgrade had voted and demonstrated against lawlessness and arbitrary rule. Население Белграда проголосовало и вышло на демонстрации протеста против беззакония и произвольного правления.
Political steps taken recently by the Belgrade authorities, under the aegis of President Kostunica, are part of the attempt to find a peaceful solution. Политические меры, недавно предпринятые властями Белграда под руководством президента Коштуницы, вписываются в рамки поисков мирного решения проблемы.
He expresses his particular concern about the situation of those living in unofficial collective centres around Belgrade. Он выражает особое беспокойство в связи с положением лиц, находящихся в неофициальных центрах сбора вблизи Белграда.
For Kosovo to become a truly multi-ethnic society, Belgrade's cooperation is essential. Для того чтобы Косово стало подлинно многоэтническим обществом, крайне необходимо содействие Белграда.
We reject the assertion that Belgrade's role in Kosovar Serb participation should be linked. Мы отвергаем утверждение, будто с подобным участием косовских сербов следует увязывать какую-то роль Белграда.
Agreement on that legal framework must involve not only the various groups in Kosovo, but also the direct participation of Belgrade. Согласование таких рамок должно осуществляться не только с привлечением различных групп в Косово, но и при непосредственном участии Белграда.
Such a release could also constitute an important step towards the beginning of a dialogue between the representatives of Kosovo and Belgrade. Такое освобождение могло бы стать важным шагом вперед к развертыванию диалога между представителями Косово и Белграда.
My delegation also agrees with the third priority set forth by the new leadership of UNMIK: to foster a dialogue with the Belgrade authorities. Моя делегация также согласна и с третьей приоритетной задачей, поставленной новым руководством МООНК: наладить диалог с властями Белграда.
We call on the Belgrade Government to take a more active and constructive position in finding solutions for Mitrovica. Мы призываем правительство Белграда занять более активную и конструктивную позицию в вопросе поиска решений для Митровицы.
There is indeed a need for very close cooperation between the mission and that Government in Belgrade to ensure such participation. Фактически назрела необходимость в самом тесном сотрудничестве между Миссией и правительством Белграда в целях обеспечения такого участия.
We also welcome the positive attitude of Belgrade regarding the registration of Serb community voters for the forthcoming Kosovo-wide elections. Мы также приветствуем позитивную позицию Белграда в отношении регистрации избирателей из сербской общины для участия в предстоящих общекосовских выборах.
Support from Belgrade is also critical. Другим ключевым фактором является поддержка Белграда.
However, he requests the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates. Вместе с тем он просит назначить двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников.
So far, we have received negative responses from Belgrade and Mr. Milosevic's regime, and we regret that. На сегодня от Белграда и режима г-на Милошевича мы получили отрицательные ответы, и мы весьма сожалеем об этом.
It will be vital to include Belgrade in that process. Подключение Белграда к этому процессу будет иметь жизненно важное значение.
After 10 years of repression, injustice and destruction, brought about by the Belgrade regime, Kosovo has now gained a new perspective. После 10 лет репрессий, несправедливости и разрушений по вине режима Белграда перед Косово открылись новые перспективы.
As I said at my last briefing, we have regular contacts, several times a week, with the Belgrade representatives. Как я сказал на моем предыдущем брифинге, мы регулярно - несколько раз в неделю - встречаемся с представителями Белграда.
The District Court in Belgrade and the War Crimes Prosecutor's Office are properly equipped to try cases according to legal standards. Окружной суд Белграда и прокуратура по военным преступлениям адекватно оснащены для ведения дел в соответствии с правовыми нормами.