Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белграда

Примеры в контексте "Belgrade - Белграда"

Примеры: Belgrade - Белграда
The political archives of Belgrade are quite rich with false manoeuvres and untrue statements. Политическая история Белграда изобилует вероломными маневрами и лживыми заявлениями.
The Commission calls upon the authorities in Belgrade to cooperate fully with him. Комиссия призывает власти Белграда оказать ему всяческое содействие.
The Mission underlined the importance of Belgrade's full cooperation in the implementation of resolution 1244, which the Mission supported. Миссия подчеркнула важное значение всестороннего содействия со стороны Белграда осуществлению резолюции 1244, что поддерживается Миссией.
The authorities in Belgrade must encourage such participation and not seek to impede it. Власти Белграда должны поощрять такое участие, а не препятствовать ему.
During the recent war in the Balkans, the North Atlantic Treaty Organization bombed petrochemical plants in the suburbs of Belgrade. В ходе недавней войны на Балканах Организация Североатлантического договора разбомбила нефтехимические предприятия в предместьях Белграда.
Mr. Steiner also sought to start a dialogue on practical maters between the Belgrade authorities and the Kosovo Provisional Institutions. Г-н Штайнер также стремился развернуть диалог о практических вопросах между властями Белграда и косовскими временными институтами.
Full democratization requires the support of the international community and of all the political forces in Kosovo, along with Belgrade's full cooperation. Полная демократизация требует поддержки международного сообщества и всех политических сил в Косово, вместе с полномасштабным сотрудничеством Белграда.
We support efforts by Belgrade and UNMIK to find a solution to the problems in Mitrovica. Мы поддерживаем усилия Белграда и МООНК по нахождению решения проблемы Митровицы.
Political leaders on both sides condemned the acts of violence, as did the Belgrade authorities. Политические лидеры обеих сторон и власти Белграда осудили эти акты насилия.
The Belgrade Commercial Court upheld the award in the first instance. Коммерческий суд Белграда подтвердил данное решение в первой инстанции.
The Belgrade police apprehended 196 persons on suspicion of having committed a criminal offence and/or a misdemeanour. Полиция Белграда задержала 196 человек по подозрению в совершении уголовных преступлений и/или правонарушений.
The Provisional Institutions and the Belgrade authorities can both play a part in this. Временные институты и власти Белграда могут внести свой вклад в эти усилия.
At the same time, exchanges of visits by top officials between Belgrade and The Hague have become a regular practice. Взаимные визиты высокопоставленных должностных лиц из Белграда и Гааги также стали обычной практикой.
Several of these cases have been or are being tried in Belgrade and Sarajevo. Ряд таких дел рассматривается в судах Белграда и Сараево.
Biometric mets from Belgrade Airport arrivals coming up. Анализ биометрии прибывших в аэропорт Белграда.
The arrest triggered protests from Belgrade and many local Kosovo Serbs and demands for his release until trial. Его арест вызвал протесты со стороны Белграда и многих местных косовских сербов с требованиями о его освобождении до начала судебного разбирательства.
Belgrade's engagement with the Kosovo Serbs in this regard remains important. В этой связи важное значение по-прежнему имеет налаживание взаимодействия Белграда с косовскими сербами.
However, since the procedures came into force, Belgrade has sent only one request through EULEX to Pristina. Однако за все время действия процедур из Белграда в Приштину через ЕВЛЕКС поступила лишь одна подобная просьба.
We're still 70 miles from Belgrade. Нам еще 70 миль до Белграда.
The Kosovo Serbs had lived under the umbrella of Belgrade's rule over the province. Косовские сербы жили под защитой Белграда, который сохранял свою власть над этим краем.
At Belgrade Port and Novi Sad, Mission observers in Sector Belgrade regularly refuse to seal humanitarian aid trucks when they have strong grounds for suspecting that the consignments are commercial. В порту Белграда и Нови-Саде наблюдатели Миссии в секторе Белграда постоянно отказываются пломбировать грузовики с гуманитарной помощью, если у них имеются серьезные основания подозревать, что эти товары являются коммерческими.
About 235 km to the south-west from Belgrade, near the Belgrade - Podgorica - Adriatic. О 235 км к юго-западу от Белграда, недалеко Белград - Подгорица - Адриатическое.
In addition, a more intense and comprehensive dialogue with Belgrade is being initiated, taking into account Belgrade's legitimate interest and concerns. Кроме того, налаживается более активный и всесторонний диалог с Белградом с учетом законных интересов и озабоченностей Белграда.
On 19 March, a Public Health Institute was opened by Belgrade officials in the northern part of Mitrovica, in breach of Belgrade's obligation not to support parallel administrative structures. 19 марта белградскими должностными лицами в северной части Митровицы был открыт, в нарушение обязательства Белграда не поддерживать параллельные административные структуры, Институт здравоохранения.
Basketball University of Belgrade (Highest Level) University of mathematics and natural science in Belgrade. Почетная докторская степень Университет Альфа-БК Баскетбольный университет Белграда Университет математики и естественных наук в Белграде.