The list of rural settlements in areas with a labour shortage is determined by the Council of Ministers of Belarus or, on its instructions, by another body. |
Перечень сельских населенных пунктов трудонедостающих территорий определяется Советом Министров Республики Беларусь или по его поручению другим органом. |
There were 98 doctoral students enrolled in the 37 institutions in Belarus which confer doctoral degrees. |
В 37 организациях Республики Беларусь, имеющих докторантуру, обучались 98 докторантов. |
Belarus acceded to the Optional Protocol on 23 January 2002; it came into force on 23 February 2002. |
Факультативный протокол вступил в силу для Республики Беларусь 23 февраля 2002 года. |
Today, the health-care system in Belarus offers virtually the entire spectrum of medical services, thereby obviating the need to send citizens abroad for treatment and allowing them to avail themselves in Belarus itself of the most technologically advanced medical, health and rehabilitation services. |
Сегодня здравоохранение Республики Беларусь обладает практически всем спектром оказания медицинских услуг, что позволило исключить направление граждан на лечение за рубеж и оказывать им внутри страны высокотехнологические медицинские, реабилитационные, оздоровительные услуги на самом высоком уровне. |
Mr. Yaroshevich (Belarus) (spoke in Russian): At the outset, the delegation of Belarus welcomes the statement made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. |
Г-н Ярошевич (Беларусь) (говорит по-русски): Делегация Республики Беларусь прежде всего присоединяется к заявлению, сделанному вчера Кубой в качестве Председателя Движения неприсоединения, и хотела бы заявить о следующем. |
From May, 5, 2006 N 289 by the decree of the President of Belarus the State Committee of Aviation was included to the structure of the formed Ministry of Transport and Communications of Belarus and the Belarusian Railway was subordinated to the Mintrans. |
Указом Президента Республики Беларусь от 24 сентября 2001 года Nº 516 Комитет по автомобильным дорогам ликвидирован и создан Департамент "Белавтодор" с правами юридического лица, а также на Министерство транспорта и коммуникаций возложено проведение единой дорожно-транспортной политики, независимо от вида транспорта. |
4× 400 metres relay Team Russia originally won silver medals, while Team Belarus originally placed fourth, but both were disqualified due to anti-doping rules violations - by Anastasiya Kapachinskaya and Tatyana Firova in the case of Russia and Sviatlana Usovich for Belarus. |
Команда из России, стала серебряным призёром, а команда Республики Беларусь стала четвёртой, но обе команды были дисквалифицированы из-за сдачи положительных допинг-проб Анастасии Капачинской и Татьяны Фировой в случае России и Светланы Усович из Белоруссии. |
The activities under the National Space Programme are based on 11 targeted subprogrammes conducted by governmental agencies and the National Academy of Sciences of Belarus and on joint scientific and technical space programmes and projects undertaken by Belarus and the Russian Federation. |
Система программных мероприятий по реализации Национальной космической программы базируется на выполнении 11 целевых подпрограмм государственных органов управления Республики Беларусь, Национальной академии наук Беларуси, а также белорусско-российских научно-технических программ и проектов в области космоса. |
Belarus is ready to step up Belarus-Lithuania cooperation in the areas of tourism and alternative energy and the interregional collaboration, said Prime Minister of Belarus Sergei Sidorsky as he met with his Lithuanian counterpart Andrius Kubilius in Grodno on June 26. |
Программа развития Припятского Полесья должна сделать этот регион уникальным уголком Беларуси. Об этом руководитель белорусского Правительства Сергей Сидорский заявил 30 июня на заседании Президиума Совета Министров Республики Беларусь, на котором обсуждался проект государственной программы комплексного использования природных ресурсов Припятского Полесья на 2009-2015 годы. |
The Constitution and legislation of Belarus recognize the existence of ethnic communities as an integral part of the Belarusian people. |
Конституция Республики Беларусь и законодательство Республики Беларусь признает существование национальных общностей как составной части народа Беларуси. |
In keeping with its policy on international security, non-proliferation of weapons of mass destruction, disarmament and arms control, Belarus was a party to numerous international instruments. |
Выражая сожаление по поводу решения Корейской Народно-Демократической Республики денонсировать ДНЯО, он вместе с тем отмечает, что этот вопрос должен быть урегулирован мирным путем на двустороннем и многостороннем уровнях при должном учете законных интересов всех сторон. |
The arrest warrant was signed by then Chief of the Belarus KGB, Mr. Matskevich, and sanctioned by the Prosecutor General. |
Ордер на арест был подписан г-ном Мацкевичем, занимавшим в то время пост Председателя КГБ Республики Беларусь, и санкционирован Генеральным прокурором. |
There were no cases of infectious diseases calling for health-protection measures in the territory of Belarus in 2009. |
В 2009 году случаев завоза инфекционных заболеваний, на которые распространяются мероприятия по санитарной охране территории Республики Беларусь, допущено не было. |
Today the sovereign ratings assigned to Republic of Belarus remain low (speculative grade), with high international credit ratings being inaccessible for Belarusian obligors. |
В настоящее время суверенные рейтинги Республики Беларусь находятся на низком (спекулятивном) уровне, и высокие рейтинги по международной шкале являются недоступными для белорусских заемщиков. |
Laureate of All-Union contests, Honoured art worker of Belarus, laureate of the Republican V.Vitka reward, Honoured citizen of Cherven. |
Лауреат Всесоюзных конкурсов, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь, лауреат Республиканской премии им. В.Витки, почетный гражданин г. Червеня. |
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Belarus to Germany Andrei Giro has also visited our booth and has wished Gurtam success on European and international markets. |
Также наш стенд посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Германии Гиро А.В., который пожелал Gurtam успеха в работе на международном рынке. |
Vincuk Viačorka ran for a seat in the Supreme Soviet of Belarus, but was not successful. |
Винцук Вечёрко был кандидатом в депутаты в Верховный Совет Республики Беларусь, но не получил поддержки. |
New accessions (Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine) were welcomed to the 1951 Convention and 1967 Protocol. |
Отрадным событием стало присоединение новых государств (Беларуси, Республики Молдовы и Украины) к Конвенции 1951 года и Протоколу 1967 года. |
Belarus had amended its Code of Administrative Offences to include a ban on searches of former conflict zones by any unauthorized person. |
В Кодексе Республики Беларусь об административных правонарушениях установлено запрещение на действия неуполномоченных лиц по проведению поисковых работ в местах, где велись боевые действия. |
Belarus plans to construct 34 energy facilities with the help of Chinese loans, according to Council of Ministers' resolution No 1210 of 18 August 2010. |
В Беларуси будут строиться 34 энергетических объекта с привлечением кредитных ресурсов банков Китайской Народной Республики. Перечень этих объектов утвержден постановлением Совета Министров Nº1210 от 18 августа 2010 года, сообщили в Аппарате Совмина. |
The presenters of the festival concerts were Elena Spiridovich (Belarus), Elena Kosyachenko (Ukraine), and Vladimir Berezin (Russia). |
В рамках фестиваля «Славянский базар» состоялось подписание межправительственного договора между министерствами культуры Российской Федерации и Республики Беларусь. Подписи под договором о культурном сотрудничестве были поставлены 23 июля 1993 года. |
2000-2004 - deputy of the House of Representatives of Belarus, vice-chairman of budget, finance and tax politic kommittee. |
2000-2004 г. - депутат Палаты представителей Национального собрания республики Беларусь, заместитель председателя постоянной комиссии по бюджету, финансам и налоговой политике. |
Belarus won independence in 1991, but, since 1994, President Alexander Lukashenko has shamelessly embraced communist symbols - and methods - to cling to power. |
Беларусь получила независимость в 1991 году, но, начиная с 1994 года, президент Республики Беларусь Александр Лукашенко без всякого стеснения перенял коммунистические символы - и методы - чтобы удерживаться у власти. |
This preliminary analysis contained project pipeline summaries of the total of 153 projects from Belarus, Croatia, Republic of Moldova, Russian Federation, and Ukraine. |
В материалах этого предварительного анализа содержались краткие отчеты о проектных портфелях по в общей сложности 153 проектам на территории Беларуси, Республики Молдова, Российской Федерации, Украины и Хорватии. |
1991 - USSR collapses, Belarus proclaimed an independent republic. |
в Беларуси состоялись выборы первого в истории независимого государства Президента Республики Беларусь. Им избран Александр Григорьевич Лукашенко. |