Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Belarus - Республики"

Примеры: Belarus - Республики
As prescribed by the 1996-2000 national plan of action to improve the situation of women and the national programme "Women of Belarus", work commenced in September 1998 on a scientific research project on the social problem of violence against women. В соответствии с Национальным планом действий по улучшению положения женщин на 1996-2000 годы и республиканской программой "Женщины Республики Беларусь" в сентябре 1998 года в Республике начата реализация научно-исследовательского проекта "Насилие против женщин как социальная проблема".
Experts from Albania, Armenia, Belarus, Belgium, Czech Republic, Hungary, Lithuania, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Netherlands, Poland, Romania, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and representatives of the Executive Secretariat of CIS countries attended the Consultation. З. В работе консультативного совещания участвовали эксперты Албании, Армении, Беларуси, Бельгии, Венгрии, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Румынии, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Украины, Чешской Республики и представители Исполнительного секретариата стран СНГ.
Regarding HIV/AIDS and human rights, people with HIV/AIDS are guaranteed the rights of all citizens, as set out in the Constitution of Belarus. Moreover, there is a set of legislative acts that reflects different aspects of the HIV/AIDS problem. Что касается ВИЧ/СПИДа и прав человека, то людям, живущим с ВИЧ/СПИД, гарантированы права, предусмотренные конституцией всем гражданам Республики Беларусь. Кроме этого, существует целый ряд законодательных актов, в которых отражены различные аспекты проблемы ВИЧ/ СПИД.
Ever since Belarus gained its independence and public life became democratic, the revival of the culture and ethnic life of the Belarusian people has been accompanied by a similar process among most of the ethnic minorities living in the country. С тех пор как Республика Беларусь обрела независимость и была обеспечена демократизация общественной жизни, наряду с возрождением культуры и национальной жизни белорусского этноса начался аналогичный процесс у большинства национальных меньшинств, проживающих на территории Республики.
Citizens of Belarus have the right to obtain, in a timely and operational manner, reliable information on the activities of State bodies and public associations, on political, economic and international life, and on the state of the economy (art. 32). Граждане Республики Беларусь имеют право на своевременное, оперативное получение через средства массовой информации достоверных сведений о деятельности государственных органов, общественных объединений, о политической, экономической и международной жизни, состоянии окружающей среды (статья 32).
By 1 June 2004, national inventory reports had been received from 11 Parties (compared with only 7 last year): Austria, Belarus, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Latvia, Norway, Spain and Russian Federation. К 1 июня 2004 года национальные доклады о кадастрах были получены от следующих 11 Сторон (в прошлом году - только от 7 Сторон): Австрии, Беларуси, Бельгии, Дании, Испании, Латвии, Норвегии, Российской Федерации, Финляндии, Франции и Чешской Республики.
The Act "On weapons", adopted in November 2001, governs the circulation of weapons in the territory of Belarus, and is designed to strengthen international cooperation in controlling the illegal spread of weapons. Принятый в ноябре 2001 года Закон Республики Беларусь «Об оружии» регулирует отношения, возникающие при обороте оружия на территории Беларуси, и направлен на укрепление международного сотрудничества в сфере борьбы с незаконным распространением оружия.
Moreover, they have the same right to family reunification, financial assistance, residence in specially appointed facilities and the same privileges in registering their place of residence and in securing judicial protection as citizens of Belarus. Кроме того, им предоставлено право на воссоединение семьи, получение денежной помощи, проживание в специально оборудованных местах, льготы при регистрации по месту жительства, а также право на судебную защиту наравне с гражданами Республики Беларусь.
Persons who have committed such crimes, if they have not been convicted in the foreign State, are liable under the Code and face criminal prosecution in Belarus. Лица, совершившие преступления, подлежат ответственности по названному Кодексу, если они не были осуждены в иностранном государстве и привлекаются к уголовной ответственности на территории Республики Беларусь.
The Belarusian State University is the Belarusian coordinator of the CEI University Network and participates in the activities of the United Nations Association of Belarus and the Inter-university Centre for Research and Cooperation with Eastern and South-eastern Europe. Белорусский государственный университет - координатор от Республики Беларусь в Университетской сети Центрально-Европейской инициативы - участвует в деятельности Белорусской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, Межуниверситетского центра исследований и сотрудничества в Восточной и Юго-Восточной Европе.
Statements were made by the following delegations: Poland (on behalf of European Union and its member States), Czech Republic, Belarus, European ECO-Forum, United States and Canada. С заявлениями выступили представители следующих делегаций: Польши (от имени Европейского союза и его государств-членов), Чешской Республики, Беларуси, Европейского ЭКО-Форума, Соединенных Штатов Америки и Канады.
Presentations were made by representatives from the Government of the Republic of Moldova, the Government of Belarus and the NGO ECO-Tiras International Environmental Association of River Keepers regarding national experiences in implementing the Aarhus Convention's GMO amendment. С сообщениями выступили представители правительства Республики Молдова, правительства Беларуси и НПО «Международная экологическая ассоциация хранителей реки "ЭКО-Тирас"», которые изложили национальный опыт в области осуществления поправки о ГИО к Орхусской конвенции.
Statements were made by the representatives of Cuba, Liechtenstein, Japan, China, Indonesia, Kazakhstan, Cameroon, India, Brazil, Belarus, Guatemala, Senegal, Colombia, Malaysia, Nepal and the Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Кубы, Лихтенштейна, Японии, Китая, Индонезии, Казахстана, Камеруна, Индии, Бразилии, Беларуси, Гватемалы, Сенегала, Колумбии, Малайзии, Непала и Республики Корея.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Belarus, Chile, Switzerland, the Republic of Moldova and Argentina, as well as with the observer for the European Union. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, сделал презентацию и провел диалог с представителями Беларуси, Чили, Швейцарии, Республики Молдова и Аргентины, а также с наблюдателем от Европейского союза.
Statements were made by the representatives of: Portugal, New Zealand, Germany, the Czech Republic, Italy, Austria, the Netherlands, the Russian Federation, Belarus, El Salvador, Estonia, Thailand, France, Monaco, Cuba, and Poland. С заявлениями выступили представители: Португалии, Новой Зеландии, Германии, Чешской Республики, Италии, Австрии, Нидерландов, Российской Федерации, Беларуси, Сальвадора, Эстонии, Таиланда, Франции, Монако, Кубы и Польши.
Unless the Committee concludes at its twentieth session that it is satisfied with the explanations provided by the Parties concerned, the Committee is expected to consider replies from Belarus and the Republic of Moldova regarding activities proposed or implemented in their countries. Если только на своей двадцатой сессии Комитет не придет к выводу о своей удовлетворенности объяснениями, предоставленными соответствующими Сторонами, он, как ожидается, рассмотрит ответы Беларуси и Республики Молдова, касающиеся мероприятий, предлагаемых или проведенных в их странах.
Among the priority areas of cooperation between Belarus and UNICEF under the country programme is the protection of the health and interests of children and young people living in areas affected by the Chernobyl disaster. Среди приоритетных направлений сотрудничества Республики Беларусь и ЮНИСЕФ в рамках выполнения Страновой программы следует выделить охрану здоровья и защиту интересов детей и молодежи, проживающих в районах, пострадавших в результате катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Results of parliamentary elections in Belarus show that more than 32 per cent of those elected are women, while women constitute 45 per cent of the deputies elected to local government bodies at various levels. По результатам выборов в Парламент Республики Беларусь более 32 процентов избранных - женщины; в местных Советах депутатов всех уровней женщины составляют 45 процентов от численности депутатского корпуса.
Courses on HIV infection and the national HIV prevention plan have been retained on the syllabus of educational institutions in Belarus. Продолжена реализация в системе образования учебных программ по ВИЧ-инфекции и Концепции профилактики ВИЧ-инфекции в учреждениях образования Республики Беларусь.
The right to judicial protection is among those rights that may not be restricted, including in the case of persons whose right to appeal to a court is not explicitly provided for in the legal acts of Belarus. Право на судебную защиту относится к таким правам, которые не могут быть ограничены, в том числе и в отношении лиц, право на обращение которых в суд прямо не предусмотрено в нормативных правовых актах Республики Беларусь.
The Government of Belarus will continue to work towards further implementing the Convention, the Millennium Development Goals (MDGs), and the national plans and programmes for improving the situation of the country's children and facilitating their all-round development. Правительство Республики Беларусь продолжит работу, направленную на выполнение положений Конвенции о правах ребенка, Целей тысячелетия, а также национальных планов и программ для дальнейшего улучшения положения детей в Республике Беларусь и создания условий для их всестороннего развития.
Furthermore, it provides that citizens who study at educational institutions in Belarus shall be sent to study abroad only upon written permission of the Ministry of Education. Кроме того, Декрет предусматривает, что направление граждан, обучающихся в учебных заведениях системы образования Республики Беларусь, на учебу за границу осуществляется с письменного разрешения Министерства образования.
The Court found Mr. Bialatski guilty of non-payment of taxes by not filing tax returns and of filing tax returns with false information, thus causing damages in a particularly high amount pursuant to article 243, paragraph 2 of the Criminal Code of Belarus. Суд признал г-на Беляцкого виновным в неуплате налогов путем уклонения от представления налоговой декларации и внесения в нее заведомо ложных сведений, что повлекло причинение ущерба в особо крупном размере в соответствии с частью 2 статьи 243 Уголовного кодекса Республики Беларусь.
The meeting was attended by experts designated by the Governments of Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Denmark, France, Germany, Hungary, Kazakhstan, Norway, the Republic of Moldova, Sweden, Tajikistan and the United Kingdom. В совещании приняли участие эксперты, назначенные правительствами Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Дании, Казахстана, Норвегии, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Таджикистана, Франции и Швеции.
NOTE VERBALE DATED 26 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF BELARUS ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT Постоянное представительство Республики Беларусь убедительно просит Секретариат распространить текст упомянутого заявления в качестве официального документа Конференции по разоружению.