The crusader knights, realizing that the defenses had been broken by the routiers, soon joined the battle, overwhelming the garrison, and the city was doomed. |
Рыцари-крестоносцы, поняв, что оборонительные сооружения захвачены, вскоре вступили в бой, и разбили гарнизон города, после чего Безье был обречен. |
Meanwhile, E/16, led by Second Lieutenant John M. Spalding and Captain Robert L. Sheppard V, turned westward along the top of the bluffs, engaging in a two-hour battle for WN-64. |
Тем временем, рота Е 16-го полка под командой второго лейтенанта Джона Спалдинга и капитана Роберта Шеппарда повернула на запад вдоль вершин утёсов, вступив в двухчасовый бой с защитниками опорного пункта WN-64. |
Lisa decides to finish off the sorcerer on the spot, and enters with Maria in battle, until she falls, stumbling into the abyss. |
Но Лиза решает убить колдуна и вступает с Марией в бой и в итоге Мария, оступившись, падает в пропасть. |
At 1800 the 227th (Highland) Brigade of the 15th (Scottish) Infantry Division, was committed to the battle. |
К 18:00 третья пехотная бригада из состава 15-й шотландской пехотной дивизии вступила в бой - это была 227-я бригада. |
Danvers, using technology, was able to resist the spell and was able to free the rest of the team to battle Loki's forces. |
Кэрол смогла избавиться от заклинания, освободила остальную команду и повела их в бой против Локи. |
Seeing the center's collapse, Urquiza abandoned the field of battle without adding the 4,000 men from Entre Ríos that he had maintained in reserve, and marched to Rosario, then followed to San Lorenzo and Las Barrancas. |
Видя разгром федералистского центра, Уркиса покинул поле боя, даже не попытавшись ввести в бой резерв из 4000 энтре-риоских солдат и бежал в Росарио, затем в Сан-Лоренцо и Лас Барранкас. |
Schumacher was back after his ban, and with the CART season finished, Mansell replaced Coulthard for the remainder of the season in order to help Williams in the Constructors battle. |
Шумахер наконец отбыл своё наказание и вернулся в бой; кроме того, поскольку сезон серии CART закончился, Мэнселл заменил Култхарда до конца сезона, чтобы помочь Williams в борьбе за Кубок конструкторов. |
His first personal command in battle was at Rich Mountain, which he also won, but only after displaying a strong sense of caution and a reluctance to commit reserve forces that would be his hallmark for the rest of his career. |
Впервые он командовал войсками на поле боя в сражении при Рич-Маунтин, где так же победил, но проявил много осторожности и не решался вводить в бой резерв, что станет его характерной чертой в последующие годы войны. |
A Spanish armada of seven galleons led by Juan Ronquillo battled against Spilbergen's fleet at the Playa Honda on April 1617 (known as the second battle of Playa Honda). |
Испанская армада из семи галеонов во главе с Хуаном Ронкильо вступила в бой с флотом Шпильбергена у Плайя-Хонда в апреле 1617 года. |
Rebel forces reportedly held a base on top of the mountains near Adwa, and a battle between Government soldiers and rebel forces ensued. |
Повстанческие силы, по информации, оборудовали базу на вершине гор неподалеку от Адвы, и правительственные войска и повстанцы вступили в бой. |
You were so concerned about the battle for Old Baldy. [Chuckles] |
Тебя волновало, как идет бой? |
Name me one thing that could be half as much fun as doing battle with an angry cow. |
назови хотя бы одну вещь веселее чем бой с сердитой коровой. |
For this battle, the commander of the Tatar regiment, Colonel Prince Bekovich-Cherkassky, was put forward for the Order of St. George the Victorious of the 3rd degree. |
За этот бой командир Татарского конного полка полковник князь Бекович-Черкасский был представлен к ордену Святого Георгия Победоносца З-й степени. |
The battle also proved the tenacity of the Dutch in their war against the Portuguese, which caused the Sultan of Johor to fully commit on providing the much needed armies and additional ships and resources. |
Бой показал упорство голландцев в войне против португальцев, которое впечатлило султана Джохора, передавшего в распоряжение голландцев свою армию, корабли и ресурсы. |
You marry them, you make a good home for them, but as soon as your back is turned, they're off to battle, and before you can say Jack Robinson, they're dead as doornails. |
Ты выходишь за них замуж, устраиваешь им хороший дом, но, только ты отвернешься, они тут же сматываются в бой. |
I came to do battle, skedaddle with the cattle prods |
Я выхожу на бой, бежать, владельцы штыков! |
George personally accompanied them, leading them to victory, thus becoming the last British monarch to lead troops into battle. |
Георг лично возглавил войска, став последним британским монархом, лично ведшим войска в бой. |
On April 18, 2010, the episode of Pokémon Sunday showed game footage of a player character walking around in a 3D environment and a single screenshot depicting a battle between the player's Zoroark and an enemy Zorua. |
18 апреля 2010 года в новом эпизоде Pokémon Sunday были показаны скриншот игры с изображением главного героя в 3D-окружении и другой скриншот, запечатлевший бой Зороарка игрока и вражеского Зоруа. |
The Dutch were cornered by the two ships on July 31, 1646 at around 2:00 PM, between the islands of Mindoro and Maestre de Campo (an island about 20 kilometers southeast of Mindoro), where the third battle took place. |
Голландцы были загнаны в угол 31 июля 1646 года около 14:00 между островами Миндоро и Маэстре-де-Кампо (в 20 км к юго-востоку от Миндоро), где состоялся третий бой. |
The ensuing battle leaves hundreds of Bolton and Stark soldiers dead, creating a wall of corpses and allowing the Bolton infantry to encircle around the Stark forces. |
Завязавшийся бой оставляет сотни мёртвых солдат Болтонов и Старков, а оставшиеся силы Старков укрываются за стеной трупов. |
The Diadème, according to a French officer "was utterly unable to keep up the battle, having only four thirty-six-pounders and nine eighteen-pounders fit for use" and was badly shot up; she was rescued by the timely intervention of the Saint-Esprit. |
Diadème, по словам одного офицера, «была совершенно не в состоянии продолжать бой, имея всего четыре 36-фунтовых пушки и девять 18-фунтовых, пригодных к стрельбе» и была сильно повреждена. |
When Nelson pretended not to notice Admiral Parker's signal "43" (stop the battle) and kept the signal "16" hoisted to continue the engagement, Bligh was the only captain in the squadron who could see that the two signals were in conflict. |
Когда Нельсон сделал вид, что не заметил сигнал 43 от Адмирала Паркера (прекратить бой) и поднял сигнал 16 (продолжить сражение), Блай был единственным капитаном, который мог видеть конфликт двух сигналов. |
The Panel concludes that the work was carried out prior to military operations, including the occupation and battle of Al Khafji, that took place in the Eastern Province between 15 January and 2 March 1991. |
Группа приходит к выводу о том, что данная работа была проделана до военных действий в Восточной провинции, включая оккупацию и бой за Эль-Хафджи, которые произошли в период с 15 января по 2 марта 1991 года. |
Old categories: "Royal category", a mass battle "21 vs 21", when up to twenty-one fighters representing a country fight on the field at the same time. |
Бой состоит из раундов (сходов) и проходит до 2 побед одной из команд; «Королевская номинация» - массовое сражение «21 на 21», когда в ристалище бьются одновременно 21 представитель страны против такого же количества представителей другой страны. |
The Kingston attacked the San Joaquín around 5 pp. m. which, after two hours of battle, escaped into the night with the help of the Concepción. |
В бой вступил «Кингстон», атаковав в 5 часов галеон «Сан-Хоакин», и тот после двухчасового боя, воспользовавшись наступлением темноты, отступил при поддержке судна «Консепьсон» (исп. Concepción). |