| As America went into battle, with deficits already soaring from his 2001 tax cut, Bush decided to plunge ahead with yet another round of tax "relief" for the wealthy. | Пока Америка шла в бой с уже возросшим дефицитом из-за снижения налогов в 2001 году, Буш решил окунуться в еще один раунд налогового «послабления» богатым. |
| The scene in which Valeria and Subotai fought off ghosts to save Conan and the final battle with Doom's forces were filmed in the salt marshes of Almerimar. | Сцена, где Валерия и Субатай отгоняют призраков, и последний бой с воинами Дума были сняты в солончаках Альмерии. |
| The battle ebbed and flowed over a period of a week, and involved more than 50 Allied ships and their escorts, and over 30 U-boats. | Бой шел по нарастающей в течение нескольких дней, было задействовано более 50 кораблей союзников и более 30 немецких подводных лодок. |
| Now we shall have a battle! | Ведь сейчас же мой бой!». |
| What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory? | Какой смысл идти в бой, если ты не можешь насладиться плодами победы? |
| In order to help the weak bases, mobile groups were created, capable of entering the battle on the Panjshir before it developed and attacking the enemy in areas beyond the valley. | В помощь слабым базам, были созданы подвижные группы, способные при наступлении на Панджшер входить в бой до его развития и атаковали противника в районах, расположенных за пределами долины. |
| There never is, but before we rush into battle, let's keep in mind that Tristan may be the very foe to lead you to your doom. | Его всегда недостаточно, но прежде, чем ринуться в бой, дай напомнить, что Тристан может быть тем самым врагом, что приведет вас к гибели. |
| The idea was to end the battle with one shot. | де€ состо€ла в том, чтобы закончить бой одним выстрелом. |
| there was a battle in the back hills. | Прошлой ночью вспыхнул бой в глубине гор. |
| Would you want to go into battle alone? | Хотели ли бы вы идти в бой один? |
| And then the battle's not so bad? | То есть бой не так уж страшен? |
| They followed me into battle, perhaps they may follow me back to work. | Они шли за мной в бой, возможно, пойдут за мной и на работу. |
| The two examples chosen by the Commission were the battle of Dubrovnik (see paras. 298-301) and the destruction of the Mostar Bridge. | Этими двумя примерами, отобранными Комиссией, являются: бой в Дубровнике (см. пункты 298-301) и разрушение моста в Мостаре. |
| As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. | Когда сражения вокруг Бихача ужесточились, боснийское правительство заявило, что сербы из Хорватии пересекли границу и вступили в бой, что является явным нарушением приказов Организации Объединенных Наций. |
| The island, which is Rwandese territory, had been the scene of a battle a few days before between the Rwandese Patriotic Army (RPA) and Rwandan insurgents apparently controlled by the former Rwandan government forces. | На этом острове, являющемся руандийской территорией, за несколько дней до этого проходил бой между Патриотическим фронтом Руанды (ПФР) и руандийскими повстанцами, которые, видимо, находятся под контролем бывших руандийских правительственных сил. |
| Another significant battle took place on 15 October, when Somaliland troops repelled a Puntland attack and reinforced a front-line defence position 35 km east of the town. | Еще один крупный бой состоялся 15 октября, когда войска Сомалиленда отбили наступление войск Пунтленда и закрепились на передовой оборонительной позиции в 35 км к востоку от города. |
| At the time, we fought the battle through the seven countries initiative, which, under Norway's leadership, led more than a third of the Organization's membership to support the incorporation of basic disarmament wording into the Document. | В то время мы вели свой бой посредством инициативы семи стран, которая, под руководством Норвегии, подтолкнула более трети членского состава Организации к тому, чтобы поддержать включение в Документ элементарнейшей касающейся разоружения формулировки. |
| If he went next to you like in battle. | Если шел он с тобой, как в бой, |
| Just last week, you and the kids were outside washing the car, and you got in that soap battle and everybody was running around laughing. | На прошлой неделе, когда ты с детьми мыл машину во дворе, и вы затеяли пенный бой, и все бегали вокруг и смеялись. |
| If that battle must come, I will fight it! | И ёсли за это придётся бороться, то я пойду на бой! |
| I want to start taking the battle to him. | ы мен€ слышишь? я хочу дать ему бой. я хочу сделать больно апоне. |
| For the last time... to the last battle the metal squadron flies. | Последний раз, тра-па-пам, на смертный бой, тра-па-пам, летит стальная эскадрилья. |
| According to tradition, we must dress our horses in silver armour, before going into the final battle | По нашей традиции, мы должны одеть на лошадей серебрянную броню перед тем как отправиться в последний бой |
| Also, when General Hua goes to battle, he always stands in front of his soldiers His men are so moved, they will gladly die for him! | Генерал Хуа всегда идет в бой впереди своего войска, и это так воодушевляет бойцов, что они с радостью отдают за него жизнь. |
| Now that this whole Alvin thing is behind us, we can lure Hiccup and his Night Fury into battle! | Теперь, когда вся эта возня с Элвином уже позади, мы можем выманить Иккинга и его Ночную Фурию на бой. |