Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Basic - Первой"

Примеры: Basic - Первой
Condemns speculation in basic commodities, particularly energy products. осуждает спекуляции с товарами первой необходимости, в особенности с энергоносителями:
The recent global increase in the prices of basic commodities has emerged as a new, additional challenge in Liberia. Недавнее повышение мировых цен на товары первой необходимости обернулось новой проблемой для Либерии.
A comprehensive closure halted all exports and severely limited imports, including of basic necessities and fuel. В результате полной блокады были приостановлены все экспортные поставки и серьезно ограничены импортные поставки, включая предметы первой необходимости и топливо.
While in detention, they are provided with the basic necessities and amenities. В случае задержания иммигранты обеспечиваются предметами первой необходимости и предметами гигиены.
The Government's plan to issue cash grants in lieu of subsidies for utilities and basic commodities has not been extended to refugees. Государственный план, предусматривающий выплату денежных пособий взамен субсидирования коммунальных услуг и товаров первой необходимости, не был распространен на беженцев.
The disruption of supplies of basic necessities and local market activities has exacerbated the conditions of the local populations. Сбои в поставке предметов первой необходимости и в работе местных рынков только усугубили положение местного населения.
It was incumbent on the State to provide children with the basic necessities and to allow them to participate in matters affecting their rights and needs. Государство обязано предоставлять детям предметы первой необходимости и позволять им участвовать в решении вопросов, касающихся их прав и потребностей.
Nomads received special protection from the Government, including health care, education services, arrangements for voting in elections and supplies of fuel and other basic commodities. Кочевники пользуются особой защитой со стороны правительства: в частности, они обеспечены услугами здравоохранения и образования, им создаются условия для голосования в ходе выборов и производится снабжение топливом и другими товарами первой необходимости.
He also commended the decision to issue a "Basics Card" that could be used to purchase basic necessities at certain stores. Он также высоко оценивает решение о выдаче "карточек базовых потребностей", которые можно использовать для приобретения предметов первой необходимости в некоторых магазинах.
The Philippines provides benefits and privileges on basic commodities, medicines and health services available. Филиппины предоставляют льготы и привилегии по обеспечению предметами первой необходимости, лекарствами и медицинским обслуживанием.
In cooperation with economic actors, the Government decided to reduce the price of basic commodities, in particular food products. Совместно с субъектами хозяйственной деятельности правительство решило снизить цены на предметы первой необходимости, в частности на продукты питания.
It is currently organizing markets on a regular basis at which basic necessities are made available to the public at very competitive prices. В настоящее время она периодически организует распродажи, которые позволяют населению закупать товары первой необходимости по весьма выгодным ценам.
According to the administering Power, social welfare services in Montserrat continue to include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for basic items. По данным управляющей державы, услуги в сфере социального обеспечения в Монтсеррате по-прежнему включают ежемесячную финансовую помощь, субсидии на аренду жилья и единовременную помощь на приобретение предметов первой необходимости.
They deprive civilians of those basic commodities, which they sell on like profiteers. Они отнимают у гражданского населения эти предметы первой необходимости, которые они затем продают по спекулятивной цене;
DC was the first to take over CEVNI 4 as the basic set of rules to be amended or supplemented by national regulations, if required. ДК первой приняла четвертое издание ЕПСВВП в качестве основного свода правил, которые при необходимости будут изменяться или дополняться национальными правилами.
Amendment to the COE Manual regarding individual basic first aid kits for troops Поправка к Руководству по ИПК относительно индивидуального комплекта военнослужащего для оказания базовой первой помощи
His delegation hoped that, as winter approached, the United Nations would assist pupils by providing basic essentials, including food, medical supplies and shelter. Его делегация надеется на то, что с приближением зимы Организация Объединенных Наций поможет ученикам получить предметы первой необходимости, в том числе продукты питания, лекарства и кровлю над головой.
The situation of our youthful population is further affected by lack of access to basic necessities of life such as safe drinking water and sanitation, as well as basic primary education in the rural areas, especially those affected by the war and continuous, recurrent dissident attacks. Положение нашей молодежи усугубляется отсутствием доступа к предметам первой необходимости, таким, как питьевая вода и средства санитарии, а также первичному начальному образованию в сельских районах, особенно в тех, которые были затронуты войной и непрекращающимися нападениями раскольнических группировок.
(a) United Nations peacekeepers must have a basic knowledge of and be trained in basic first aid and in prevention measures for high-risk areas; а) миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками оказания первой медицинской помощи и принятия мер профилактики в районах высокого риска;
A basic definition for both basic first aid and high-risk areas related to training and resources was required to assist troop/police contributors deploying to mission areas: Для облегчения странам, предоставляющим войска/полицейские силы, осуществления развертывания в районах миссий требуется разработать основное определение как базовой первой помощи, так и районов высокого риска, отражающее аспекты, связанные с подготовкой и ресурсами:
After a helicopter with humanitarian aid and school supplies was attacked in June 2013, government forces ceased the delivery of basic necessities. После того как в июне 2013 года было совершено нападение на вертолет, перевозивший гуманитарную помощь и материалы для школьников, правительственные войска прекратили поставку предметов первой необходимости.
The types of assistance provided include temporary accommodation, food, clothing, other basic necessities, appropriate transport allowances, counselling and medical services. К видам оказываемой помощи относятся временное размещение, предоставление питания, одежды и других предметов первой необходимости, соответствующие льготы в отношении проезда на транспорте, консультации и медицинские услуги.
The vouchers for each household are given to the woman and are exchanged for certain basic foodstuffs at selected retailers, for a period of six months. Эти купоны выдаются женщине и могут быть обменены в течение шести месяцев на определенные продукты питания первой необходимости у определенных розничных торговцев.
At the time of this basic treatment, an attempt could be made to obtain forensic evidence so as to identify the perpetrator and to hold him to account. Во время оказания этой первой помощи можно попытаться собрать криминалистические улики для опознания виновника и привлечения его к ответственности.
There were protests against shortages in water and electricity, the rise in prices of basic commodities, and the lack of education and health care facilities. Люди протестовали против нехватки воды и электроэнергии, роста цен на товары первой необходимости, а также отсутствия образовательных и медицинских учреждений.