Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Basic - Первой"

Примеры: Basic - Первой
Trade can also help ensure access by the poor to food, essential medicines and basic social services. Для бедных слоев населения торговля может также обеспечивать доступ к продуктам питания, лекарственным препаратам первой необходимости и основным социальным услугам.
All United Nations peacekeepers must have basic knowledge and skills in first aid. Каждый миротворец Организации Объединенных Наций должен обладать элементарными знаниями и навыками оказания первой помощи.
It is crucial to provide these displaced persons with basic goods for their survival. Крайне важно предоставить этим перемещенным лицам предметы первой необходимости для обеспечения их выживания.
During the first phase, basic internal memory structures are created, and each CPU's interrupt controller is initialized. Во время первой фазы создаются базовые внутренние структуры памяти и инициализируется контроллер прерываний каждого процессора.
The first-sale doctrine creates a basic exception to the copyright holder's distribution right. Доктрина первой продажи создает базовое исключение для правообладателя в праве на распространение.
The elaboration of the optional protocol was the first major amendment to the basic instrument which legally recognized women's human rights. Разработка первого факультативного протокола является первой существенной поправкой к базовому правовому документу, в котором признаются права женщин.
Their mandate is to respond to all emergency needs in the areas of food, basic health and education. Их задача заключается в удовлетворении всех неотложных потребностей в сферах продовольственного снабжения, оказания первой медицинской помощи и образования.
Food aid, basic health services, essential relief and survival items are in short supply. Потребности в продовольственной помощи, основных медико-санитарных услугах, необходимых предметах чрезвычайной помощи и предметах первой необходимости удовлетворяются далеко не полностью.
The medical equipment used by UNIFIL is used mostly for professional first aid and basic treatment. Используемая ВСООНЛ медицинская техника предназначена главным образом для оказания профессиональной первой помощи и базового лечения.
In camps, I discovered that items as basic as sanitary towels were not considered essential humanitarian relief. В лагерях я видела, что такие вещи как гигиенические салфетки не считаются предметами первой необходимости.
The Code is the first attempt by the international community to set out some basic principles and commitments in the missile field. Этот Кодекс является первой попыткой международного сообщества сформулировать ряд основных принципов и обязательств в ракетной области.
A draft standard basic cooperation agreement was submitted to the Board at its first session, part two. Проект стандартного базового соглашения о сотрудничестве был представлен Совету на второй части его первой сессии.
There is no universal definition determining which services should be considered essential or basic services. Универсального определения, устанавливающего, какие услуги следует относить к числу услуг первой необходимости или основных услуг, не существует.
The first explains basic concepts and outlines theoretical perspectives with regard to employment discrimination. В первой излагаются основные концепции и намечаются теоретические перспективы в отношении дискриминации в области занятости.
Courses include training in basic fire and evacuation procedures, explosive detection, defensive driving and first aid. Курсы включают основную подготовку по вопросам эвакуации при пожаре, по выявлению взрывчатых веществ, по осторожному вождению и по оказанию первой помощи.
The focus is on training family members in basic care, first aid and support techniques. Здесь внимание фокусируется на обучение членов семей элементарному уходу, оказанию первой помощи и приемам поддержки.
Furthermore, the humanitarian situation is difficult for the population in Chechnya, with lack of infrastructure and limited availability of basic subsistence commodities. Кроме того, в условиях отсутствия инфраструктуры и нехватки предметов первой необходимости гуманитарное положение населения в Чечне остается сложным.
The points are basic first-aid actions and can benefit an entire community in responding to injuries resulting from any cause. Эти пункты сопряжены с элементарными действиями по оказанию первой помощи, и они могут привести пользу всему обществу в рамках реагирования на поражения любого происхождения.
The process of codification of the basic rules of international law had begun at the first Hague Peace Conference in 1899. З. Процесс кодификации основных норм международного права был начат на первой Гаагской мирной конференции в 1899 году.
Essential basic commodities are out of reach; clean water is a dream. Основные предметы первой необходимости недоступны, о чистой воде можно только мечтать.
Its purpose is to make basic health services and goods such as essential drugs, particularly for children free and more accessible. Его основная задача - сделать основные виды медицинского обслуживания бесплатными и более доступными, в особенности для детей, а также бесплатно предоставлять некоторые медицинские товары, например, лекарственные препараты первой необходимости.
The lack of qualified personnel and basic equipment, as well as rehabilitation of infrastructure, will be the first and foremost challenges. Первой и самой главной проблемой будет отсутствие квалифицированных кадров и элементарного оборудования, а также восстановление инфраструктуры.
The 1995 basic food basket comprises 264 products including basic foodstuffs, clothing, housing and related services, medical care, transport and education. Так называемая базовая продовольственная корзина 1995 года включает 264 продукта, к числу которых относятся, помимо продуктов первой необходимости, одежда, жилье и дополнительные услуги, мебель, медицинское обслуживание, транспорт, образование и т. д.
The country lacks a basic infrastructure as its people remain deprived of their basic necessities. В стране отсутствует элементарная инфраструктура, в то время как ее народ по-прежнему лишен предметов первой необходимости.
It imports a range of basic commodities, from basic staples such as sugar and rice, to heavy machinery, and technological and military equipment. Она импортирует разнообразные базовые товары - от таких предметов первой необходимости, как сахар и рис, до тяжелого оборудования, аппаратуры и военной техники.