Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Basic - Первой"

Примеры: Basic - Первой
Students had boycotted their classes and workers had called for better living conditions and reasonable prices for basic necessities. Студенты бойкотируют занятия, а трудящиеся требуют улучшения условий жизни и установления разумных цен на товары первой необходимости.
The existence of social and economic inequalities means that in many countries women have difficulty in acquiring the basic necessities for a healthy life. Существование социального и экономического неравенства свидетельствует о том, что во многих странах женщины испытывают трудности в приобретении предметов первой необходимости для ведения здорового образа жизни.
It should also be recalled that basic necessities are subsidized from a special State fund. Следует также напомнить о том, что товары первой необходимости дотируются государством через специальный фонд.
Efforts were made to procure the basic requirements of the Tribunal in both Arusha and Kigali in 1996. В 1996 году, как в Аруше, так и в Кигали, были предприняты усилия по закупке предметов первой необходимости для Трибунала.
For research purposes, an absolute line of poverty was established, grounded on the cost for basic necessities. Для целей исследований был принят абсолютный показатель бедности, основанный на стоимости предметов первой необходимости.
The Special Rapporteur is very concerned that all refugees complained of a grave shortage of food, which is the most basic of requirements. Специальный докладчик крайне обеспокоена тем, что все беженцы жаловались на острую нехватку продовольствия - предмета самой первой необходимости.
However, due to the strict imposition of these restrictions, basic daily necessities continue to be in serious shortage. Однако в связи с введением этих строгих ограничений продолжает ощущаться острая нехватка предметов первой необходимости.
The immense suffering of the civilian population is compounded by the denial of access to the most basic necessities of food and medicine. Огромные страдания гражданского населения усугубляются отказом в доступе к предметам первой необходимости, прежде всего продовольствию и медикаментам.
One of the most important requirements of post-conflict assistance is the immediate humanitarian needs for basic necessities and health services. Один из самых важных компонентов постконфликтной помощи - оперативное удовлетворение гуманитарных потребностей в плане предметов первой необходимости и услуг здравоохранения.
The rectifying budget contemplates measures needed to ensure that our people have the basic necessities of life. Исправление бюджета подразумевает меры, необходимые для обеспечения нашего народа товарами первой необходимости.
Delays in the delivery of basic commodities and cash for food necessitated an adjustment in the ration distribution schedule. Задержки с доставкой предметов первой необходимости и выделением денежных средств для закупки продовольствия заставили скорректировать график распределения продуктов питания.
Iraqis were suffering greatly from a lack of medicine, food, schools and other basic necessities. Иракцы тяжело страдают от нехватки медикаментов, продовольствия, школ и других предметов первой необходимости.
Having finished basic school, persons aged 16-18 may be employed by enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership. Закончившие школу первой ступени лица в возрасте 1618 лет могут быть наняты на работу предприятиями, учреждениями и организациями независимо от их формы собственности.
There are some difficulties in increasing the basic school graduation rate. Возникает ряд трудностей с увеличением коэффициента выпускников школ первой ступени.
The content and methods of education at the basic school became more modern, but they still remain academically focused. Содержание и методы преподавания в школе первой ступени стали более современными, но оно по-прежнему ориентировано на академические дисциплины.
The prices of fuel and other basic goods rose steeply, in part reflecting the removal of subsidies. Неуклонно росли цены на топливо и другие товары первой необходимости, что частично объяснялось отменой субсидий.
UNTAET is trying to normalize border trade with West Timor in order to improve the supply of basic goods. ВАООНВТ пытается нормализовать пограничную торговлю с Западным Тимором в целях улучшения снабжения товарами первой необходимости.
The immediate needs of vulnerable cases in this population were addressed through the provision of basic relief items. Основные нужды уязвимых людей, оказавшихся в этой группе, удовлетворялись за счет поставок предметов первой помощи.
There were cases in which the procurement lead times were excessive, mainly in respect of basic commodities. Были случаи, когда время реализации заказов было чрезмерным, в особенности в отношении товаров первой необходимости.
UNHCR provided basic food and non-food items, especially to the elderly. УВКБ предоставляло им, прежде всего престарелым, основные продукты питания и предметы первой необходимости.
UNOCI will provide basic reinsertion kits for an initial caseload of some 15,000 former combatants. ОООНКИ предоставила базовые комплекты необходимого для реинтеграции имущества для первой группы бывших комбатантов численностью порядка 15000 человек.
Approximately 80 officers received basic orientation training from EULEX police during the reporting period. В отчетный период полиция ЕВЛЕКС организовала базовую вводно-ознакомительную подготовку для первой группы из приблизительно 80 сотрудников.
That would clarify the current ambiguity with regard to individual basic first aid kits being reimbursed under the self-sustainment category. Это позволит устранить существующую неясность относительно того, что расходы на индивидуальные комплекты для оказания первой помощи возмещаются в рамках категории самообеспечения.
The plasma hypospray will be set... I took basic first aid. Гипоспрей с плазмой будет настроен... Я прошла курс первой помощи.
Prisoners do not have access to medical care because of a shortage of qualified staff and basic first aid provisions. Заключенные лишены доступа к медицинской помощи из-за нехватки квалифицированного медицинского персонала и элементарных средств оказания первой помощи13.