The basic principle is the involvement of another State Party or a third party in assessing a State Party's compliance. |
Базовый принцип предполагает привлечение другого государства-участника или третьей стороны к оценке соблюдения Конвенции тем или иным государством-участником. |
This basic principle of the Constitution is elaborated in the Women's Development Act and the Labor Standards Act. |
Этот базовый принцип Конституции сформулирован в Законе об улучшении положения женщин и в Законе о регулировании трудовых отношений. |
The actual remuneration of teachers is determined by the formula where the basic salary is established for a workload of 21 lessons per week. |
Фактическое вознаграждение труда преподавателей определяется по формуле, где за базовый оклад берется рабочая нагрузка в 21 учебный час в неделю. |
The basic salary shall be determined according to the category of the public servant and shall be the same for all the positions of the same category. |
Базовый оклад определяется в соответствии с категорией государственного служащего и является одинаковым для всех должностей, относящихся к данной категории. |
The procedures for the selection of the global core list products (i.e. the number of products per basic heading) were not clear and as a result some basic headings were not covered adequately for some regions. |
Процедур отбора товаров для включения в глобальный базовый перечень продуктов (т.е. число товаров по основным товарным позициям) не были ясными, в результате чего в некоторых регионах определенные основные позиции оказались недостаточно репрезентативными. |
For multi-lateral cooperation to be effective, individual States must first develop coherent migration policies, address the need for inter-ministerial collaboration and gain basic migration management competences. |
Чтобы многостороннее сотрудничество было эффективным, отдельным государствам сначала надлежит разработать последовательную политику в области миграции, решить задачу обеспечения сотрудничества между министерствами и накопить базовый опыт в области управления миграцией. |
This problem has intensified with the spread of the "information age", in which, for some countries, computer-based literacy is fast becoming a basic skill. |
Эта проблема усилилась с распространением «информационного века», когда в большинстве стран компьютерная грамотность быстро превращается в базовый навык. |
The basic official rate was applied mainly to exports of oil, imports of essential goods, military items, certain raw materials and machinery and public-sector capital transactions. |
Базовый официальный обменный курс применялся главным образом при экспорте нефти, импорте важнейших товаров, продукции военного назначения, некоторых видов сырья и техники, а также к капитальным операциям в государственном секторе. |
(c) Level 2 (basic field hospital)7 |
с) Уровень 2 (базовый полевой госпиталь) |
As the basic design of the system differed substantially from the preceding systems, significant amounts of time had to be devoted to rethinking and re-engineering existing workflow to document and design the IMIS application. |
Поскольку базовый проект системы значительно отличался от предшествующих систем, много времени пришлось уделить переосмыслению и перестройке существующих производственных процедур, с тем чтобы задокументировать и разработать применение ИМИС. |
Let's try using the basic answer file we created in the previous article of this series and see whether it works or not. |
Давайте попробуем использовать базовый файл ответа, созданный нами в предыдущей части, и посмотрим, работает ли он. |
Windows Server 2003 included a basic host based firewall that protected the machine from external connections that you did not want to make to the server. |
Windows Server 2003 включал базовый брандмауэр на основе хоста, защищавший машину от внешних подключений, которые вы не хотели разрешать для сервера. |
For more information on how to get a basic xorg.conf configuration file, please refer to the Gentoo X Server HowTo. |
За дополнительной информацией о том, как создать базовый файл конфигурации xorg.conf, пожалуйста обратитесь к описанию настройки X-сервера в Gentoo. |
The approach can be generally applied to any shape representation that provides a basic set of generating functions, called in this context 'elementary shape operators'. |
Этот подход может быть в общем случае применён к любому представлению формы, которое предоставляет базовый набор генерирующих функций, называемых в данном контексте «элементарными операциями фигуры». |
The basic profile is considered stable and is what current libraries are implementing while the advanced profile is still in evolution. |
Базовый профиль считается стабильным и реализуется в текущих библиотеках, пока расширенный профиль все еще находится в процессе эволюции. |
An extended precision format extends a basic format by using more precision and more exponent range. |
Расширенный формат точности расширяет базовый формат, используя более высокую точность и более широкий диапазон экспоненты. |
The new CDMA Mobile Equipment Identifier (MEID) uses the same basic format as the IMEI. |
Новый идентификатор подвижного оборудования MEID, работающий в CDMA-сетях, использует тот же базовый формат, что и IMEI. |
It is a basic result in linear algebra that any two such matrices differ from each other by a change of basis. |
Это базовый результат линейной алгебры, утверждающий, что две такие матрицы отличаются друг от друга лишь заменой базиса. |
In 1996, Romania signed and ratified a basic bilateral treaty with Hungary that settled outstanding disagreements, laying the foundation for closer, more cooperative relations. |
В 1996 году Румыния подписала и ратифицировала базовый двусторонний договор с Венгрией, который урегулировал нерешенные территориальные вопросы и заложил основу для создания более тесных отношений. |
The graphical interface is held by the element and the basic viewable GUI element is . |
Графический интерфейс содержится в элементе и базовый видимый элемент GUI - . |
'Grand Express' is the first train in Russia where even the basic level of comfort offers much more than the SV standards. |
'ГРАНД ЭКСПРЕСС' - это первый в России поезд, где даже базовый уровень комфорта предполагает намного большее, чем в купе категории СВ. |
Mustang100 fuel with octane number 100, that basis on the basic import gasoline that meets Euro 5 standard, and comes from factories in Europe. |
Mustang100 - топливо с октановым числом 100, в основе которого - базовый импортный бензин, который отвечает стандарту Евро 5 и поставляется с заводов Европы. |
All tests for equipment starting-up and adjustment are performed on the profile the customer chose as a basic one. |
В соответствии с этим, тесты по пуску и наладке оборудования проводятся на том профиле, который клиент выбрал как базовый. |
The basic approach has three steps: Formulate the problem to be solved as an integer linear program (ILP). |
Базовый подход имеет три шага: Формулируем задачу как задачу целочисленного линейного программирования (ЦЛП). |
This led to discussions on barriers to scaling up climate finance for adaptation activities and solutions, with some participants highlighting needs-based allocation as an important basic approach to ensure balance. |
После этого дискуссия перешла на вопросы, касающиеся барьеров на пути наращивания масштабов климатического финансирования для деятельности и решений в области адаптации, при этом некоторые участники отметили, что ассигнования, основанные на потребностях, представляют собой важный базовый подход к обеспечению сбалансированности. |