We suggest you download a copy of our San Juan County Travel Guide and the Canyonlands See & Do Guide for use as the minimum basic tools necessary for a visit. |
Как базовый набор, необходимый для посещения нашего округа, мы рекомендуем Вам скачать копию нашего Путеводителя по округу Сан-Хуан и Путеводитель Каньонлендс «Си энд Ду» (Посмотри и сделай). |
Kögel is one of the largest commercial vehicle manufacturers in Europe and its basic product, the semi-trailer, offers the largest selection and flexibility in the commercial vehicle market. |
Компания Kögel является одним из крупнейших производителей автоприцепов, а её базовый продукт - седельный прицеп - является наиболее универсальным предложением на рынке грузовых автоперевозок. |
The basic subscription applies generally and must be paid by all employers, amounting to 0.9% of taxable remuneration paid to their workers, plus 0.05% of supplementary contribution in effect until 31 August 2004. |
Базовый взнос имеет общий характер и должен вноситься всеми работодателями в размере 0,9% от налогооблагаемого вознаграждения, которое они выплачивают своим трудящимся, к чему добавляется чрезвычайный взнос в размере 0,05%, установленный на период до 31 августа 2004 года. |
The LED light source comprises a housing with at least four semiconductor visible light emitters disposed therein which are connected by an electric circuit to form at least one basic element. |
Светодиодный источник излучения содержит корпус с установленными в нём, по меньшей мере, четырьмя полупроводниковыми излучателями света оптического диапазона, объединенными электрической цепью, в по меньшей мере, один базовый элемент. |
The project to establish a permanent link through the Strait of Gibraltar passed an important milestone in its development when, at the end of stage 1 of the feasibility phase, a basic option for the continuation of the studies was selected from among the possible structural options. |
В разработке проекта постоянно действующей связи через Гибралтарский пролив открыта новая важная страница, связанная с тем, что по завершении первого этапа процесса технико-экономического обоснования из числа возможных вариантов проекта был выбран базовый вариант для целей проведения дополнительных исследований. |
Responding to the interest shown by the participants, the Japan International Cooperation Agency decided to hold a basic training course on radiation therapy technology, which covered topics ranging from radiation diagnosis, including positron-emission tomography, to heavy particle radiotherapy. |
Учитывая проявленный участниками интерес, Японское агентство по международному сотрудничеству решило провести базовый учебный курс по технологии радиационной терапии, который охватил бы темы от радиационной диагностики, включая позитронно-эмиссионную томографию, до радиотерапии тяжелыми частицами. |
Implementation of PMTCT - Prevention of Mother-to-Child Transmission Mother-Child: 21 CSBs (basic health centres) in 11 SSDs (district health services) were selected across the island in 2004; |
Реализация программы ППВМР - предупреждение передачи вируса от матери к ребенку: в 2004 году на Мадагаскаре был отобран 21 БМЦ (Базовый медицинский центр), расположенные в 21 ОСОЗ (Окружная служба здравоохранения); |
From the sample studied in 2006, the National Commission for the Promotion of Equality showed that the mean basic pay was Lm419 monthly where men earned LM 444.15 monthly and women Lm374.28 monthly. |
На основе выборки обследования, проведенного в 2006 году, Национальная комиссия по поощрению равенства выяснила, что средний базовый размер заработной платы за месяц составлял 419 мальтийских лир ежемесячно, при этом мужчины зарабатывали ежемесячно 444,15 мальтийской лиры, а ежемесячный заработок женщин составлял 374,28 мальтийской лиры. |
Basic line you grow from. |
Базовый уровень, с которого вы растете. |
Since January 2011 a basic law enforcement training course incorporating human rights as a cross-cutting theme has been in operation, the number of public servants who took part in 2011 totalling 464; |
с января 2011 года по настоящее время - "Базовый курс сквозной профессиональной подготовки сотрудников полиции в области прав человека" для 464 слушателей в 2011 году; |
The basic technical police course, given in the three centres of the National Police Academy, comprises 1050 hours, divided between the professional technical course, human issues, legal issues and supervised practice. |
Базовый технический курс, читаемый в трех отделениях национальной школы полиции, составляет 1050 часов, распределяемых следующим образом: технико-профессиональный курс, гуманитарная тематика, правовая тематика и практика контроля. |
The President of Ecuador sets the basic pay for State teachers by decree, in accordance with the relevant legislation and subject to the minimum wage fixed by CONADES. |
Президент Республики соответствующим декретом и с учетом положений законодательных норм, а также минимального размера заработной платы, предусмотренного КОНАДЕС, устанавливает базовый оклад преподавателей государственных учебных заведений; |
As a result of trade unions' efforts, the basic official salary of workers in the budgetary sphere increased by 25 per cent; it was 13,613 tenge ($91) in 2010, and by 2011 it was 17,697 tenge ($118). |
Благодаря активным действиям профсоюзов увеличен базовый должностной оклад работников бюджетной сферы на 25 %, если в 2010 году он составлял 13613 тенге (91 долл. США), то в 2011 году - 17697 тенге (118 долл. США). |
To date some 19,500 police have received training, which includes an eight-week basic Central Training Centre/regional training centre course, a four-week course for illiterate officers and a two-week transitional integration programme for veteran officers without any formal police training. |
К настоящему моменту около 19500 полицейских прошли подготовку, которая включала в себя базовый восьминедельный курс Центрального учебного центра/региональных центров подготовки, четырехнедельный курс для неграмотных сотрудников и двухнедельную программу интеграции в течение переходного периода для сотрудников с многолетним стажем, не имеющих формальной полицейской подготовки. |
Although the outbreak of World War I and the discovery of cheap oil in the 1930s discouraged the advancement of solar energy, Shuman's vision and basic design were resurrected in the 1970s with a new wave of interest in solar thermal energy. |
Хотя Первая мировая война, а также открытие дешевой нефти в 1930-х годах, и помешали дальнейшему продвижению солнечной энергии, но шумановское видение и базовый дизайн был возрожден в 1970-х годах на новой волне интереса к геотермальной энергии. |
(e) A one-year contract covering the procurement of 50 software licences, three series of training sessions (basic, advanced and follow-up) and technical support was awarded to Star A.G. in late June 1999; |
ё) годичный контракт, предусматривающий приобретение 50 лицензий на программное обеспечение, проведение трех серий учебных занятий (базовый уровень, продвинутый уровень и закрепление навыков) и оказание технической поддержки, был заключен со «Стар А.Г.» в конце июня 1999 года; |
To ensure it can supply the principal agricultural products, it has already set a basic minimum farmed area of 108.53 million hectares for 2005, with a minimum cultivable reserve of 128 million hectares. |
Для обеспечения гарантированного производства основных видов сельскохозяйственной продукции он уже наметил на 2005 год базовый минимальный размер сельскохозяйственных площадей в 108,53 млн. га и минимальный резерв под обработку в 128 млн. га. |
Corrections officers participated in a basic corrections training-of-trainers course, and proceeded to an advanced training-of-trainers course |
Сотрудники исправительных учреждений, прошедшие базовый курс подготовки инструкторов-специалистов по исправительным заведениям и приступившие к занятиям по продвинутому курсу подготовки инструкторов |
Training courses on stockpile safety management were provided to 57 Malian Defence and Security Forces personnel; all completed a basic course for storemen, 21 qualified as depot managers, and 19 continued training to become qualified inspectors |
Были также проведены учебные курсы по вопросам обеспечения безопасности запасов для 57 сотрудников малийских сил обороны и безопасности; все участники прошли базовый курс для кладовщиков, 21 участник получил квалификацию управляющего складом и 19 участников продолжили обучение для получения квалификации инспектора |
This provision applies to both the basic adjustment method,8 and the main components used in the calculation of the adjustment, as appropriate, such as the source of international data, drivers, clusters and any other inventory parameter used. |
Действие этого положения распространяется на базовый метод корректировки8 и на основные компоненты, которые, в соответствующих случаях, используются при расчете коррективов, например источник международных данных, драйверы, кластеры и любые другие задействованные кадастровые параметры. |
Basic Geographic Nomenclature of Spain |
Базовый классификатор географических названий Испании |
Basic Plan for Policies on Foreigners |
Базовый план политики в отношении иностранцев |
Basic course on combating chemical weapons |
Базовый курс по защите от химического оружия |
Basic step, everyone. |
Базовый шаг, все. |
BSR - Basic Semantic Register |
БСР - Базовый семантический регистр |