Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Базовый

Примеры в контексте "Basic - Базовый"

Примеры: Basic - Базовый
Accordingly, it has carried out the 1st Basic Plan for Supporting and Fostering Women in Science and Technology (2004 - 2008) as well as the 2nd plan (2009 - 2013). В соответствии с Законом правительство выполнило первый Базовый план по поддержке и содействию участию женщин в научно-технической сфере (2004-2008 годы) и осуществляет второй план (2009-2013 годы).
The Third Basic Plan for Gender Equality designates the "elimination of all forms of violence against women" as a priority field, and recommends the implementation of broad-based activities in an integrated manner depending on the type of violence. Третий Базовый план по обеспечению гендерного равенства ставит своим приоритетом "ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин" и рекомендует принятие широкомасштабных комплексных мер в отношении каждого вида насилия.
The Basic Welfare Plan for Working Women, of which the second plan had been implemented from 1998 to 2002, is being pursued under the new name the Basic Plan on Gender Equality in Employment in 2003. Базовый план социального обеспечения работающих женщин, второй этап которого был реализован в период с 1998 по 2002 год, с 2003 года осуществляется под новым названием - "Базовый план по обеспечению гендерного равенства в сфере занятости".
To this end, and in accordance with the Basic Act for Persons with Disabilities, in 2002 the Government formulated a New Basic Plan for Persons with Disabilities, which inherited the principles of the former New Long-Term Programme for Government Measures for Persons with Disabilities. В этой связи, согласно Базовому закону об инвалидах, правительство разработало в 2002 году новый Базовый план для инвалидов, который унаследовал принципы бывшей Новой долговременной программы правительственных мер в отношении инвалидов.
It was agreed that because of the strong methodological interdependence among the statistics that belonged to the Core Set and the other two tiers of the Basic Set of Environment Statistics, the scope of the Manual should be extended to the entire Basic Set. Было принято решение, что в связи со значительной методологической взаимозависимостью статистических показателей, относящихся к набору ключевых показателей, и показателей двух других уровней базового набора данных статистики окружающей среды Руководство должно будет охватывать весь базовый набор данных.
The Republic of Korea established the second Space Development Basic Plan in 2011, which mandates the Government to establish and update a national space plan every five years. В 2011 году в Республике Корея был утвержден второй Базовый план развития космонавтики, в соответствии с которым правительство должно каждые пять лет принимать и обновлять национальный космический план.
In accordance with article 5 of the Framework Act on Treatment of Foreigners Residing in the Republic of Korea, the Government established 'the First Basic Plan for Policies on Foreigners (2008 to 2012)' on 17 December 2008. В соответствии со статьей 5 Рамочного закона об обращении с иностранцами, проживающими в Республике Корея, 17 декабря 2008 года правительство приняло «Первый базовый план политики в отношении иностранцев» (с 2008 по 2012 гг.).
Furthermore, in 1955, Japan promulgated "the Atomic Energy Basic Law" that requires that the utilization of Japan's atomic energy shall be limited to peaceful purposes. Кроме того, в 1955 году Япония приняла "Базовый закон об атомной энергии", который предусматривает, что использование японской атомной энергии должно ограничиваться мирными целями.
Three benefit packages are defined, with a view to simultaneously applying the principles of solidarity and self-care: Basic benefit package: all individuals staying legally in the territory of Hungary are entitled to it, regardless of any insurance relationship. В целях одновременного применения принципов солидарности и индивидуальной ответственности определены три пакета пособий: Базовый пакет пособий: на него имеют право все лица, находящиеся на территории Венгрии на законных основаниях вне зависимости от какого-либо охвата страхованием.
The Government indicated that Georgia had adopted a new democratic Constitution on 24 August 1995 and, pursuant to this Constitution, on 13 July 1997 the Parliament of Georgia adopted the Basic Law on courts of general jurisdiction. Правительство указало, что Грузия приняла новую демократическую Конституцию 24 августа 1995 года и, в соответствии с положениями этой Конституции, 13 июля 1997 года парламент Грузии принял Базовый закон о судах общей юрисдикции.
Discrimination relating to disabilities is prohibited in Article 14 of the Constitution (equality under the law), and in 2004 the Basic Act for Persons with Disabilities was amended to articulate such discrimination as a fundamental legal principle. Дискриминация по признаку инвалидности запрещается статьёй 14 Конституции (в равной степени как и законом), и в 2004 году в Базовый закон об инвалидах были внесены изменения с тем, чтобы артикулировать дискриминацию в качестве основополагающего юридического принципа.
The Republic of Korea establishes the Space Development Basic Plan every five years, in accordance with the Space Development Promotion Act of 2007. Каждые пять лет, в соответствии с законом "О содействии освоению космического пространства" 2007 года, Республика Корея утверждает Базовый план мероприятий по освоению космического пространства.
Chile welcomed legal initiatives to establish a new human rights institution in line with the Paris Principles, the Third Basic Plan for Gender Equality, the protection of persons with disabilities and human rights training for public officials. Чили приветствовало инициативы по созданию нового учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, третий Базовый план по обеспечению гендерного равенства, защиту прав инвалидов и обучение по вопросам прав человека государственных должностных лиц.
The Third Basic Plan for Gender Equality highlighted, inter alia, elimination of all forms of violence against women, issues affecting women in difficult positions, including foreign women and women with disabilities. Третий Базовый план по обеспечению гендерного равенства, в частности, ориентирован на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин, решение проблем, затрагивающих наиболее уязвимых женщин, в том числе иностранок и женщин с ограниченными возможностями.
Ms. Dairiam, reverting to the question of recruitment of women strictly as non-regular workers, said that the Government should use the Equal Employment Act and the Basic Plan on Gender Equality in Employment as legal instruments to stop employers from exploiting women in that manner. Г-жа Дайриам, возвращаясь к вопросу о трудоустройстве женщин исключительно как внештатных сотрудников, говорит, что правительству следует использовать Закон о равных возможностях при найме на работу и Базовый план по обеспечению гендерного равенства в сфере занятости как правовые инструменты, препятствующие такого рода эксплуатации женщин.
A Regional Basic Competition Seminar for Countries of Eastern and Southern Africa (ESA) was organized by UNCTAD together with the Zambia Competition Commission and the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe in Siavonga, Zambia, on 26 - 30 May. 26-30 мая совместно с Комиссией по конкуренции Замбии и Комиссией по конкуренции и тарифам Зимбабве в Сиавонге (Замбия) был проведен региональный базовый семинар по конкуренции для стран востока и юга Африки (ВЮА).
In December 2012, the Government launched its Second Basic Plan for Polices for Multicultural Families for the years 2013 - 2017, which aims to empower multicultural families and to eradicate discrimination against them so as to realize their full social integration. В декабре 2012 года правительство развернуло свой второй Базовый план в отношении политики по вопросам мультикультурных семей на 2013-2017 годы, который направлен на расширение прав и возможностей мультикультурных семей и искоренение дискриминации по отношению к ним в целях обеспечения их полной социальной интеграции.
(a) CoB Academy Basic: aimed to giving a general introduction of the main topics regarding the system and the Bureaux as well as regarding the particularities of claims handling of cross-border accidents. а) базовый курс Академии ССБ: нацелен на общее ознакомление с основными темами в контексте функционирования системы и деятельности бюро, а также с особенностями обработки требований, связанных с трансграничными ДТП.
(c) Basic standard operating procedures on firearms and non-lethal weapons operation and minimum training standards (including refresher courses) for personnel who use firearms and other weapons; с) базовый стандартный порядок обращения с огнестрельным и другим оружием и стандарты минимальной подготовки (включая курсы переподготовки) для сотрудников, имеющих право на ношение огнестрельного и другого оружия;
The Statistical Division carried out an assessment of the correspondence of the Framework for the Development of Environment Statistics and the Basic Set of Environment Statistics with the potential data requirements in environment statistics that might result from the need to measure and monitor sustainable development goals and targets. Статистический отдел провел оценку того, насколько Базовые принципы развития статистики окружающей среды и базовый набор данных статистики окружающей среды соответствуют данным статистики окружающей среды, в которых может возникнуть потребность в связи с оценкой и отслеживанием хода достижения целей и выполнения задач в области устойчивого развития.
UNODC also released the Handbook on Effective Police Responses to Violence against Women and the related training curriculum, and the Handbook for Prison Leaders: A Basic Training Tool and Curriculum for Prison Managers Based on International Standards and Norms. ЮНОДК также выпустило Справочник по эффективным мерам реагирования полиции на акты насилия в отношении женщин, смежную учебную программу и Справочник тюремной администрации: базовый учебник и программа для тюремной администрации, основанные на международных стандартах и нормах.
The Ministry of Gender Equality included in the 3rd (2008 - 2012) Basic Plan for Women plans to expand female human power in the cultural industry sector, to support women's cultural activities, and to raise the values of women's cultural heritages. Министерство по вопросам гендерного равенства включило в третий Базовый план реализации стратегий по защите прав женщин (на 2008-2012 годы) задачи по укреплению человеческого потенциала женщин в сфере культуры, содействию участию женщин в культурных мероприятиях и более широкому признанию культурного наследия, создаваемого женщинами.
In December 2011, the Republic of Korea established the 2nd Space Development Basic Plan, in accordance with the Space Development Promotion Act of 2005, which mandates the Government to establish and update a national space plan every five years. В соответствии с Законом о содействии развитию космонавтики 2005 года, который обязывает правительство каждые пять лет принимать и обновлять национальный космический план, в Республике Корея в декабре 2011 года был утвержден второй Базовый план развития космонавтики.
JS 1 urged Zambia to finalize the review of the 1992 National Health Policy, to develop a comprehensive National Health Service Act and to finalize and adopt the Basic Health Care Package until 2015 at the latest. В СП1 Замбии адресован настоятельный призыв завершить обзор национальной политики здравоохранения, принятой в 1992 году, разработать всеобъемлющий закон о национальной службе здравоохранения и ввести не позднее 2015 года базовый пакет медицинского обслуживания.
The Second Basic Plan for Women's Policies (2003-2007) aims to realize a gender-equal society through policies that induce changes in men's perception and attitudes as well as transformation in social relationship between men and women. Второй базовый План реализации стратегий в отношении женщин (2003 - 2007 годы) направлен на достижение цели обеспечения в обществе равенства мужчин и женщин посредством реализации "политики, которая содействует изменению взглядов и установок мужчин, а также пересмотру социальных взаимоотношений между мужчинами и женщинами".