Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Базовый

Примеры в контексте "Basic - Базовый"

Примеры: Basic - Базовый
The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation in a fractional reserve banking system. "Цель этого буклета - описать базовый процесс создания денег в банковской системе частичного резервирования".
Level-five foot soldiers, basic armor package, and no other way through. 12 Уровень пять пехотинцев базовый пакет броня, и нет другого выхода.
And making your own ammunition for weapons simple to maintain is a basic skill that you must have. Изготовление собственных боеприпасов для простого оружия - это базовый навык, которым вы должны обладать.
I used pattern-recognition software and a basic heuristic algorithm to track your known aliases. Система распознавания и базовый эвристический алгоритм помогли отследить ваши псевдонимы.
This is basic cable, what you get when you get life. Базовый пакет, который вы получаете при рождении.
Funds for primary health care would be allocated to the basic benefits package, providing a much-needed funding source for it. Средства на первичную медико-санитарную помощь будут обеспечивать базовый набор, обеспечивая столь необходимый источник финансирования.
The basic police training will last 45 days. Базовый курс подготовки полицейских будет продолжаться 45 дней.
The remaining three LDCs benefit only from the basic GSP regime. На остальные три НРС распространяется лишь базовый режим ВСП.
These provisions for equivalence already represent a basic level of harmonization. Этот принцип эквивалентности уже обеспечивает базовый уровень согласования.
The Working Party asked the secretariat to prepare a basic document containing the information on the subject to be considered by the informal meeting. Рабочая группа просила секретариат подготовить базовый документ, содержащий информацию по этому вопросу, для рассмотрения на вышеупомянутом неофициальном совещании.
That argument, however, overlooked the basic nature and function of diplomatic protection. Однако при формулировании этого довода не учитываются базовый характер и назначение дипломатической защиты.
The IAEA role then involved a one-way transfer of technology to developing member States to help them establish basic scientific and technical capabilities. Роль МАГАТЭ тогда сводилась к односторонней передаче технологии развивающимся государствам-членам, с тем чтобы помочь им создать базовый научно-технический потенциал.
This census also reveals that there are 33,000 vocational training courses in Brazil, with most of them at the basic level. Эта перепись также показала, что в Бразилии существуют ЗЗ 000 курсов профессионального обучения, причем большая часть из них имеет базовый уровень.
Training in specialized areas such as riot control, traffic policing, firearms and management significantly expanded basic policing capacity. Профессиональная подготовка полицейских в специальных областях, таких, как подавление беспорядков, дорожно-патрульная служба, обращение с огнестрельным оружием и управление, значительно расширили базовый потенциал полиции.
Thus, while reform will remain an ongoing process, our basic machinery is now sharp and focused. Таким образом, хотя процесс реформы носит постоянный характер, наш базовый механизм работы стал теперь более сфокусированным и целенаправленным.
An additional 492 officers have completed the basic training course since then. С тех пор еще 492 сотрудника службы прошли базовый курс подготовки.
Upon his/her arrival at the Centre each asylum seeker gets a basic hygienic package and, if necessary, appropriate clothes. При поступлении в центр каждый проситель убежища получает базовый гигиенический набор и, если это необходимо, соответствующие предметы одежды.
The OST propounds a number of fundamental principles which establish the basic framework for general space exploration and utilization. ДКП излагает ряд фундаментальных принципов, которые устанавливают базовый каркас для общего исследования и использования космоса.
It is a basic and fundamental principle of the talks that any proposals or ideas should be fully in line with the acquis communautaire. Базовый и основополагающий принцип переговоров заключается в том, что все предложения или идеи должны полностью соответствовать межобщинным договоренностям.
A basic piston engine is provided with a converted steam cylinder, which transmits power to a combined engine. Базовый поршневой двигатель оснащён конвертированным паровым цилиндром, передающим мощность комбинированному двигателю.
I have Ubuntu Intrepid Ibex (basic without updates for my modem does not work). Я Ubuntu Intrepid Ibex (базовый без обновлений для моей Модем не работает).
In this example we used a basic Array class and a CreateInstance method for creating an array of rows. В примере использован базовый класс Аггау и метод CreateInstance для создания массива строк.
These documents provides a basic set of guidelines for the use of the visual aspects of the Mozilla Foundation projects and products. Данные документы описывают базовый набор руководств по использованию логотипов и визуальных аспектов проектов и продуктов Mozilla Foundation.
All the tools are included with the basic UniSender account. Всё это включено в базовый пакет обслуживания UniSender.
While that is the basic pattern, it can be difficult to spot more complex scenarios. Хотя это только базовый шаблон, для более сложных ситуаций может быть достаточно сложно выяснить первопричину утечки.