| National Nutrition Policy and Strategic Plan, Basic Nutrition Package, National guidelines for Management of Acute Severe Malnutrition, Nutrition Emergency Package, Food Fortification Strategy | Национальная стратегия в области питания и Стратегический план, Базовый пакет питания, Национальные руководящие принципы лечения острого недоедания в тяжелой форме, Пакет экстренных мер в области питания, Стратегия обогащения пищевых продуктов |
| A. Basic approach to the role and functioning of the United Nations system's development cooperation to support national development strategies and priorities and the achievements of internationally agreed development goals | А. Базовый подход в отношении роли и функционирования системы сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития в поддержку стратегий и приоритетов развития стран и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития |
| TIP (basic form of offence) | ТЛ (базовый вид правонарушения) |
| It's the basic building block of televangelism. | Это базовый элемент телевангелизма. |
| A basic but functional web server. | Базовый, но функциональный веб-сервер. |
| Well, basic flying, | Ну, базовый полёт, |
| So the cell is the most basic unit of life. | Клетка - базовый элемент жизни. |
| Type of participation: basic level | Тип участия: базовый уровень |
| Initial basic report 2006, op.cit., p.. | Первоначальный базовый доклад, стр. |
| Wiring (basic) Manufacturing | Монтаж электропроводки (базовый) |
| She's only got basic cable. | У нее только базовый пакет. |
| He was ultimately accepted by J. J. Thomson on condition that he complete a basic laboratory course. | Томсон при условии, что молодой человек закончит базовый лабораторный курс. |
| Finally, data from the backup must be copied back over to the newly re-formatted basic disk. | И наконец, информация должна быть скопирована на свежеотформатированный базовый диск. |
| The basic indicator is coded by the four-digit code, all indicators derived from it have five- to nine-digit codes. | Базовый показатель кодируется 4-х значным кодом, все производные от него показатели имеют 5-ти - 9-ти значные коды. |
| The basic Victoria is delivered as a table model and is hand operated. | Базовый вариант станка Виктория представляет собой настольный станок с ручной системой подъема ремиза. |
| I never left basic. | Я прошел только базовый курс. |
| How... how much is the basic? | Сколько стоит базовый план? |
| I learned this in basic. | Я прошел базовый курс. |
| A rights-based approach aimed at protecting women, men and children from risks and vulnerabilities helps to sustain their well-being throughout the life-cycle, guaranteeing access to health care and other basic services, as well as at least a basic level of income security. | Подход, основанный на соблюдении прав человека и направленный на защиту женщин, мужчин и детей от рисков и уязвимости, помогает обеспечивать их благосостояние в течение всей жизни, гарантируя доступ к медицинской помощи и другим базовым услугам, а также по крайней мере базовый уровень гарантированных доходов. |
| UNHCR has also developed an interactive CD-ROM to allow staff members to self-administer a basic security awareness training course. | УВКБ также подготовлена интерактивная обучающая программа на КД-ПЗУ, которая позволяет сотрудникам самостоятельно проходить базовый курс обучения по вопросам безопасности. |
| The minimum gross basic monthly salary of public school teachers in the elementary and secondary school is PhP 9,939.00. | Минимальный базовый месячный оклад-брутто преподавателя государственной начальной и средней школы составляет 9930,00 ФП. |
| Ciclo Basico = basic cycle: the first and second years of general secondary education. | "Цикло басико" - базовый учебный цикл: первый и второй классы общего среднего образования. |
| The basic level of parental benefit is now SEK 180 per benefit day. | Базовый уровень родительского пособия составляет в настоящее время 180 шведских крон в день в течение первоначального периода выплаты пособия. |
| The report concluded that "open-source software can provide suitable technical infrastructure and basic set of applications for classroom use". | В докладе был сделан вывод о том, что "программное обеспечение с открытыми исходными кодами может обеспечить удобную техническую инфраструктуру и базовый набор программ для использования в классах". |
| A basic social protection floor provides buffers to fall back on, and should be in place before a disaster strikes. | Базовый уровень социальной защиты позволяет смягчить негативное воздействие и должен быть обеспечен до удара стихии. |