Before this compelling historical necessity, all inhibiting and dividing political, trade union, religious and ideological opinions must take a back seat. |
Перед этой настоятельной исторической необходимостью должны отступить на задний план все волнующие и жгучие разногласия - политические, профсоюзные, религиозные и мировоззренческие. |
Are you alright at the back? |
Задний ряд, вы в порядке? |
Dispatch, Jensen here, requesting backup, Old Lake Road, McBride Cabin, back porch, bullet holes. |
Диспетчер, это Дженсен, запрашиваю подкрепление в дома МакБрайда, Олд Лейк Роуд, задний вход, следы от пуль. |
Can I go out into the back yard? |
Можно мне выйти на задний двор? |
Did you notice the back bumper, how damaged it was? |
Вы обратили внимание на задний бампер, на то, как он поврежден? |
What if they slip out the back way? |
А если они выскользнут через задний ход? |
Maybe it's time for you to put that moonlight detective work on the back burner, Becca. |
Может быть, для нас пришло время отодвинуть ночную работу детектива на задний план, Бекка. |
I can point at the back row of the audience, or, as you rightly say, round a corner. |
Я могу направить ее на задний ряд или, как вы правильно заметили, за угол. |
Just slip out the back, Jack |
Ускользни через задний ход, Джэк, |
They got the best running back in the conference: |
У них есть лучший задний бегущий в конференции: |
then sneak out the back, all right? |
а потом ускользнем через задний вход, хорошо? |
And, Elaine... the moment that you felt shunted aside, you ran back to your family. |
И, Элэйн... как только вы почувствовали, что вас отодвинули на задний план, вы сбежали назад к семье. |
They let that car back out and leave? |
И позволили машине дать задний ход и уехать? |
No, right now, they're securing the back. |
Нет, они охраняют задний вход. |
It is divided into the front and the back hall, with characteristics of Ming and Yuan architecture respectively. |
Он разделен на задний и передний, представляющие архитектуру времён империй Юань и Мин соответственно. |
From the retina, the signals travel along 2 thick nerves to the back of brain where we process visual information. |
С сетчатки сигналы передаются по двум толстым нервам в задний отдел головного мозга, где обрабатывается зрительная информация. |
They continue to be a threat, but we have to put them on the back burner for now. |
От них все еще исходит угроза, но мы должны отодвинуть их на задний план. |
Yes, when he visits we like to go out in the back yard and throw it around. |
Да, когда он приезжал, мы любили с ним выходить на задний двор, прогуляться немного. |
It's not exactly the back yard, but it will do. |
Ну, это не похоже на задний двор, но вполне прилично. |
The issue of WTO accession appeared to have been pushed to the back burner, probably as a result of members' preoccupation with the Doha development agenda negotiations. |
Вопрос о присоединении к ВТО, как представляется, отошел на задний план, возможно, в результате того, что члены уделяют первостепенное внимание переговорам по Дохинской повестке дня в области развития. |
But the specific concerns that Trinidad and Tobago and other Caribbean States advanced as reasons for creating the ICC have been put on the back burner. |
Однако конкретные интересы Тринидада и Тобаго и других карибских государств, выдвинутые в качестве оснований для создания МУС, были отодвинуты на задний план. |
Thus, it may well be that the only solution is to put the work on the back burner. |
Таким образом, вполне возможно, что единственное решение - это отложить данную работу на задний план. |
For most countries with high levels of employment, such concerns could still take a back seat to the advantages of stimulus spending. |
Для большинства стран с высоким уровнем занятости такая обеспокоенность все-таки отходит на задний план по сравнению с преимуществами стимулирующих расходов. |
Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back. |
Ну, есть рядный шестицилиндровый двигатель спереди, механическая коробка передач в середине, и задний привод. |
One under his back yard and the other into his escape tunnel. |
Один выход на задний двор, а другой к подземному ходу. |