| Across the back garden... Now! | Через задний двор... Быстро! Бегите! |
| ~ That window opens onto the back garden, correct? | Окно открывается в задний двор, так? |
| I was thinking I want to roll up this moment, tie it with a tiny bow, and put it in my back pocket. | А я думал о том, что хочу свернуть этот момент в трубочку, повязать маленьком бантиком и положить его в задний карман. |
| You're thinking, if a photographer was out there last night, maybe he caught our guy coming in the back way. | Ты думаешь, что если фотограф был там прошлой ночью, возможно он заснял того парня, входящего через задний вход. |
| Further, we acquired video that showed one, possibly two, figures entering the back entrance of the temple. | Кроме того, мы обнаружили видео, где один, возможно два человека проникают через задний вход в церковь. |
| What, finally going to let me plow the back fields? | Что, наконец-то разрешишь мне вспахать твой задний дворик? |
| Tiggy, you and me, back door. | Тигги, мы пойдём через задний вход. |
| While they sneak in the back door? | Пока они пытаются пролезть через задний вход? |
| Can I have the tall people at the back? | Давайте всех высоких поставим на задний план? |
| I'm starting to understand that she's seeing me as maybe some kind of a loser, but they can't back out. | Я начинаю понимать, что она воспринимает меня как полного неудачника, но уже не может дать задний ход. |
| Everything that come into your life the front way, will go out the back. | Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход. |
| You guys follow me out back, and John and Kathryn will get dinner started. | Пойдёмте за мной на задний двор, а Джон и Кэтрин начнут накрывать ужин. |
| When the agents arrive, it'll be best if you take him out the back where no one will see. | Когда агенты прибудут, будет лучше, еслы вы виведете его через задний вход, где его никто не увидит. |
| I'd like to take the study room table in back and burn it. | Я бы хотел оттащить наш стол на задний двор и сжечь. |
| I'll have my guys head out front, keep the PD distracted, and we'll move her out back. | Мои парни поедут впереди, отвлекут полицейских, а мы вывезем её через задний двор. |
| What if they go out the back? | А если они выскользнут через задний ход? |
| You... You can't back out now, this was your idea in the first place. | Ты не можешь теперь дать задний ход, с самого начала это была твоя идея. |
| Tomorrow at noon... I will pretend to eat, and then I will run away from the back. | Завтра в полдень... я зайду туда якобы пообедать, а сама убегу через задний ход. |
| Ambassador Kelly and part of her detail escaped through the back of the compound and returned safely to the embassy in Tunis. | Посол Келли и часть ее команды сбежали через задний двор посольства и благополучно вернулись в посольство в Тунисе. |
| We can stay ahead of them if we can make it out the back. | Можем оказаться на шаг впереди, если удастся уйти через задний ход. |
| It had been placed on the back burner. | Эта борьба была отодвинута на задний план. |
| Came blowing out of the back of that bank and drilled me before I turned the corner. | Покидал банк через задний ход и наделал во мне дырок до того, как я свернул за угол. |
| You, cover the back exit by the morgue. | Ты, перекрой задний выход у морга |
| Why don't you back up? | Вот сам и давай задний ход! |
| Packer left the home through the back entrance, approached the driveway, and saw Sweeney in some nearby bushes kneeling over Dunne. | Пэкер вышел из дома через задний вход, подошел к крыльцу и увидел, что Суини в кустах стоит на коленях над лежащей Данн. |