Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Сознает

Примеры в контексте "Aware - Сознает"

Примеры: Aware - Сознает
Having occupied the Chair during one of the six Presidential terms of the Conference in 2006, my country is well aware of the challenges which the member States must meet in order to persuade the members to adopt the programme of work. Приняв одно из шести председательств Конференции в 2006 году, моя страна хорошо сознает те вызовы, которые надлежит подхватить государствам-членам, чтобы убедить членов принять программу работы.
The Committee is aware that the implementation of some of these recommendations is not yet feasible and that resource allocation is a prerequisite, as mentioned in the Dublin II Outcome Document itself. Комитет сознает, что, как отмечается в самом Итоговом документе второго Дублинского совещания, осуществление некоторых из этих рекомендаций пока не является возможным и что для этого одним из необходимых условий является выделение ресурсов.
The independent expert is aware of the questionable effectiveness of such a measure in a country in which the population register is not very reliable, but that only highlights the need to give priority to such a reform. Независимый эксперт, разумеется, сознает относительный характер эффективности подобной меры в стране со слабо развитой системой регистрации актов гражданского состояния, что лишь подтверждает то приоритетное внимание, которое надлежит уделить подобной реформе.
Taking into account the increased international support given to the IMAS and their implementation, even beyond the context of UN-assisted programmes, the UN Mine Action Team is aware of the need to translate IMAS into non-English versions and encourages efforts in that direction. Принимая в расчет рост международной поддержки ИМАС и их осуществления, даже вне контекста программ, осуществляемых при помощи ООН, Группа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, сознает необходимость перевода ИМАС на неанглийские версии и поощряет усилия в этом направлении.
I am sure that everyone here is aware of the need to review (Mr. Meghlaoui, Algeria) Я убежден, что каждый из присутствующих здесь сознает необходимость пересмотра повестки дня, а также сложность этой задачи.
The Government was aware of the need to repeal the racially discriminatory legislation it had inherited, but should remember that any delay in doing so would entrench discriminatory practices in the newly-independent country and would then be harder to deal with. Правительство сознает необходимость отмены унаследованного им законодательства, основанного на расовой дискриминации, однако оно должно помнить о том, что любые задержки в его отмене приведут к укоренению дискриминационной практики в новом независимом государстве, и в будущем бороться с этими явлениями будет еще сложнее.
The Committee is aware that Namibia, which only became an independent State in 1990, is confronted with the legacy of the pre-independence period which hinders desirable efforts to fully harmonize the Namibian legal order with the requirements of international humanitarian law instruments. Комитет сознает, что Республика Намибия, ставшая независимым государством лишь в 1990 году, сталкивается с проблемами, которые существовали до обретения этой страной независимости и которые препятствуют принятию необходимых мер по полному согласованию намибийского законодательства с требованиями договоров международного гуманитарного права.
The Special Rapporteur is keenly aware that there are complex legal questions at stake - questions that an ordinary defence counsel is ill-prepared to address even in the most highly educated of legal communities. Специальный докладчик прекрасно сознает, что в данном случае речь идет о сложных правовых вопросах, в которых обычный адвокат, причем даже принадлежащий к наиболее сильной юридической школе, не вполне компетентен.
The Temporary Chairperson was aware that the Committee would have an extremely busy session since it would examine the periodic reports of nine States parties and would review the implementation of the Convention in seven States parties whose reports were seriously overdue. Временный председатель сознает, что программа работы Комитета будет очень насыщенной, поскольку ему нужно будет рассмотреть периодические доклады девяти государств-участников и повторно рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции в семи государствах-участниках, чрезмерно задержавшихся с представлением докладов.
The implementation team is also aware of the importance of having draft financial statements populated with actual data for assessment by the Board, but is not confident that it has the resources to prepare full scope "dry run" accounts. Группа по проекту перехода также сознает важность подготовки проекта финансовых ведомостей с использованием фактических данных для представления на рассмотрение Комиссии, однако не уверена в том, что располагает ресурсами для пробной подготовки всего комплекта отчетности.
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. ЦМТ сознает, что для того, чтобы понять, позволяют ли нынешние ставки возмещения накладных расходов возместить всю сумму оперативных расходов, ему
The Government was aware that the back payment did not solve the problem and that the burden of proof rested on the women but it was very mindful of the need to protect those vulnerable women. Правительство сознает, что это не решает проблему и бремя доказывания ложится на женщину, но это говорит об учете потребности защищать этих пострадавших женщин.
Nonetheless, while the Government was aware that an official declaration might be needed to reconcile Australians of all origins, what was most important was continuing the process that had been started to Вместе с тем правительство сознает тот факт, что, хотя обнародование правительственного заявления необходимо для примирения австралийцев любого происхождения, самое важное состоит в продолжении начатого процесса с целью восстановления мира и согласия между всеми.