The district attorney went for my Castle Doctrine argument. |
Окружной прокурор принял мой аргумент о защите жилища. |
Our U.S. attorney here he only touches himself at the mention of political corruption. |
Федеральный прокурор... оживляется только при упоминании коррупции в политике. |
While the district attorney could not attend today, he's assured me that he will be attending the ceremony. |
Окружной прокурор не смог присутствовать сегодня, но заверил меня, что обязательно будет на церемонии. |
Objection... I'm an attorney, not a witness. |
Протестую, я прокурор, а не свидетель. |
It matters what the state's attorney can prove. |
Значение имеет лишь то, что сможет доказать прокурор. |
I got a new assignment through the state attorney. |
Прокурор штата перевел меня на новую. |
Probably the state's attorney's last gasp. |
Возможно окружной прокурор на последнем издыхании. |
Captain Renard, having thoroughly reviewed all the evidence with the district attorney... |
Капитан Ренард, окружной прокурор тщательно изучил все улики... |
My new attorney made me promise. |
Мой новый прокурор заставил меня обещать. |
I mean, you're a district attorney. |
(КавАно) Вы окружной прокурор. |
And... as a district attorney, he is responsible above everybody on this. |
И... как окружной прокурор, он в ответе за всех в этом деле. |
I did what the state's attorney asked. |
Я сделал то, что мне сказал прокурор. |
Like our good assistant district attorney here. |
Как и наш замечательный окружной прокурор. |
And then the state's attorney could use it against our client. |
И тогда окружной прокурор сможет использовать ее против нашего клиента. |
The district attorney confirmed that the leak did not come from here. |
Окружной прокурор подтвердил, что утечка произошла не из вашего офиса. |
A case Wayne Lowry is certain that you don't want the district attorney reopening. |
Уэйн Лаури уверен, что вы не хотите, чтобы окружной прокурор вновь открыл это дело. |
If so, the attorney may recommend that a grand jury investigation be instituted. |
Если это так, то прокурор может рекомендовать большому жюри начать расследование. |
Gabriel Larrea, district attorney in Bilbao. |
Габриэль Ларреа,\прокурор из Бильбао. |
The district attorney can't go to trial without it. |
Без них окружной прокурор не может передать дело в суд. |
I'm here to demand that the district attorney release Oscar Keaton so he can finally grieve for his wife. |
Я здесь, чтобы заявить, что окружной прокурор освобождает Оскара Китона, чтобы он наконец-то мог оплакать жену. |
Well, it was clear to me that the district attorney Was reopening the investigation to further her political career. |
Мне было очевидно, что прокурор возобновила расследование ради своей политической карьеры. |
We want to know where the U.S. attorney for the Southern district stands on an investigation. |
Мы хотим знать, на какой стадии расследования находится федеральный прокурор по Южному округу. |
An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. |
Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума. |
This is Mr. Jefferies, the State's attorney. |
Это мистер Джеффрис, прокурор штата. |
But last I checked, the district attorney was not an employee of your company. |
Помнится, что окружной прокурор не является сотрудником вашей компании. |