Английский - русский
Перевод слова Attorney
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Attorney - Прокурор"

Примеры: Attorney - Прокурор
The petition was scheduled for an urgent hearing on 14.11.96, and the State Attorney was informed of this on 13.11.96. Жалоба должна была быть рассмотрена на внеочередном заседании 14 ноября 1996 года, и Государственный прокурор был информирован об этом 13 ноября 1996 года.
Regarding the Yoro jail, the Attorney for Human Rights pointed out that it had 100 places, yet, on the date of the inspection there were 190 inmates, of whom 110 had been convicted and 80 were awaiting trial. В петиции, касающейся тюрьмы города Йоро, прокурор по правам человека отметил, что она рассчитана на 100 человек, однако в день проведения инспекционного посещения там находилось 190 заключенных, в том числе 110 уже осужденных и 80 - лиц, ожидающих суда.
While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug Enforcement Agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. Пока она содержалась в заключении федеральными органами, ей была предложена признательная сделка, в которой Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках (АЗН) и прокурор предложили помочь ей с ее иммиграционным делом.
Mr. Gold, are you aware that District Attorney Lister... is the second witness in the Bailey Scandal... to meet a sudden and violent end. Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб? Первым свидетелем был...
According to UNMIL, the Magistrate agreed to that request, but one hour later, the Zwedru City Solicitor, Grand Gedeh County Attorney and Magistrate subsequently declined to allow the suspects to be detained at the Palace of Corrections during the investigation without charge sheets. По информации МООНЛ, хотя сначала судья согласился выполнить эту просьбу, через час городской юрисконсульт Зведру, прокурор графства Гранд-Джиде и судья отказались санкционировать содержание подозреваемых в Исправительном центре в ходе расследования при отсутствии полицейских протоколов.
District Attorney of the Consolidated Courts of the Rio de Contas, Caravelas, Serrinha and Cachoeira Regions, Bahia Окружной прокурор Объединенного суда, муниципалитеты Рио-де-Контас, Каравелас, Серринья и Кошуэйра, штат Баия
You sure you want to be drawing your weapon when your friend, the U.S. Attorney, is standing neay? Уверен, что хочешь применить свое оружие, когда твой друг, окружной прокурор, выжидает тут поблизости?
The justice who heard the appeal did, however, order the security agency to permit eye contact between the two and instructed the State's Attorney to respond to Boulos' claims that the GSS agents were keeping her from sleeping and from receiving medical care. Тем не менее судья, заслушавший апелляцию, распорядился, чтобы вышеупомянутое агентство разрешило визуальный контакт между этими двумя лицами и чтобы Государственный прокурор отреагировал на заявления Булоса о том, что агенты СОБ не дают ей спать и пользоваться медицинскими услугами.
In Los Angeles, District Attorney Steve Cooley, who investigated the Los Angeles Unified School District's Belmont project, produced a final investigative report, released March 2003. Стив Кули, окружной прокурор Лос-Анджелеса, проводивший разбирательство по проекту учебного комплекса Belmont для Объединённого школьного округа Лос-Анджелеса, в марте 2003 года опубликовал окончательный отчет о расследовании.
Members: H.W. Braam Jr., Attorney (substitute member), Netherlands Antilles; Члены: - г-н Х.В. Брам, прокурор (заместитель председателя), Нидерландские Антильские острова;
In the petition concerning the El Progreso jail, the Attorney for Human Rights stated that the jail had a capacity of 260 but that 396 were held there, of whom 106 had been convicted and 290 were awaiting trial. В заявлении, касающемся тюрьмы города Эль-Прогрессо, прокурор по правам человека сообщил, что эта тюрьма рассчитана на 260 человек, но в ней находится 396 заключенных, в том числе 106 человек - осужденных и 290 - ожидающих суда.
"In a pre-trial motion, Assistant U.S. Attorney Mike Clark objected to a defense request for the jury to visit the chemical plant where Dr. Burzynski manufactures antineoplaston." "Федеральный прокурор США Майк Кларк возразил против просьбы защиты устроить для жюри экскурсию по химическому заводу др. Буржински, где он производит антинеопластоны."
In accordance with section 13 of the Commission of Inquiry Law, 5729 - 1969, the Chairman of the Commission appointed investigators to collect information; Attorney Michael Shaked of the Attorney-General's office served as the coordinator of the investigators. В соответствии с разделом 13 Закона о работе Комиссий по расследованию 5729-1969 года председатель Комиссии назначил следователей для сбора информации; работу следователей координировал работник генеральной прокуратуры прокурор Микаэл Шакед.
This committee has now been legally constituted and comprises the ACPEM, the Divisional Attorney for Child, Youth and Family Rights, the Divisional Ombudswoman for Children's, Young Persons' and Women's Rights and three democratically elected representatives of women's organizations. Этот Контрольный комитет создан; в него входят представитель АКПЕМ, прокурор по защите прав детей, подростков и семьи, Уполномоченный по правам детей, молодежи и женщин и три (З) представителя женских организаций, избираемых демократическим путем.
But you know, he said he's a tax attorney. Но ведь он налоговый прокурор.
Half the pundits in town think the only reason the last D.A. made U.S. Attorney is because of her appearance on my show. Половина знатоков в этом городе считают, что причина по которой окуржной прокурор стал федеральным прокурорм, в том, что она была на моём шоу.