The Army canvassed the crime scene at the time of the murder, but they backed off when the state's attorney brought charges. |
Военные провели осмотр места преступления, но они отступили, когда прокурор предъявил обвинение. |
I will allow the D.N.A., but the district attorney must turn over the M.E.'s report, ready or not. |
Я допускаю ДНК, но окружной прокурор должен передать мед.отчёт защите, готовый или нет. |
Annabel... From three thugs who wanted to hurt her. Let's just hope the district attorney is basing their case On us arguing unrequited love. |
Будем надеятся, что окружной прокурор основывает своё дело на том, что мы будем доказывать безответную любовь. |
The state's attorney hired a sick, killer-obsessed court reporter for some of the state's most high-profile criminal cases. |
Прокурор нанял больную на всю голову, помешанную на убийцах стенографистку для работы над самыми громкими уголовными делами. |
The one-time district attorney, later known as Two-Face immediately evaded supervision upon his release earlier today from the Arkham Home. |
Бывший окружной прокурор, затем известный как Двуликий, немедленно ушел от наблюдения, как только покинул клинику "Аркхэм". |
I regret to inform defense counsel... that since this is a preliminary proceeding... the state's attorney is perfectly within his rights. |
Я с сожалением сообщаю адвокату защиты,... что, так как это предварительное слушание,... окружной прокурор имеет на это право. |
So, the US attorney decided that anybody with a sentence less than six months wasn't worth retrying. |
И прокурор решил, что те, у кого от срока меньше полугода осталось, могут не ждать аппеляции. |
The district attorney who drove Mr. Boss out of the country and survived the basement labs of Max rager. |
(вивиан) Окружной прокурор, который прогнал мистера БОсса из страны и выжил в подвале "Полного улёта". |
The state's attorney named Francis Boetker as the likely shooter in the O'Hare assassination attempt that resulted in Meredith Kane being struck by a bullet. |
Прокурор штата назвал некого Френсиса Боэткера, который вероятно был стрелком при покушении в О'Хара, и от чьей пули была ранена Мередит Кейн. |
And this morning Provo County attorney Noall Wootton stated, Chocolate milk, please. |
Сегодня утром прокурор Прово Каунти, Мистер Ноель Бутон, выступил с заявлением... |
State attorney will get his piece, Caspere will get closed, the world will turn uncaring of our struggles. |
Прокурор штата получит свое, дело Каспера закроют, а земля будет вертется и без нашей возни. |
Now, the district attorney is taking the case to the grand jury, so of course to present the case, he will need the original tape. |
А пока, окружной прокурор представит это дело большому жюри, а для этого нужно оригинал того видеоролика. |
Because there was no airborne exposure, the NRC is saying that contamination was contained, which is the only reason why the U.S. attorney is considering a plea agreement in exchange for your cooperation... |
Поскольку распространения по воздуху не произошло, комиссия считает заражение остановленным, что является единственной причиной, по которой прокурор согласен пойти на сделку в обмен на твое сотрудничество... |
This situation leads to domestic stress that escalates over time, driven partly by the conflict between Robbie and his father, who as district attorney is expected to uphold Springdale's ordinance against costumed superheroes and has an extreme prejudice against these "vigilantes". |
Эта ситуация приводит к внутреннему стрессу, который обостряется с течением времени, частично из-за конфликта между Робби и его отцом, который, как ожидается, окружной прокурор отстаивает постановление Спрингдейла против костюмированных супергероев и имеет крайние предрассудки в отношении этих «Вигилантов». |
The U.S. attorney's office can't countermand their order of removal. |
Прокурор не может отменить или отозвать их постановление |
With just three days to go before the execution, activist attorney Bayard Ellis has filed a motion alleging prosecutorial misconduct. |
Всего за три дня, оставшихся до казни, адвокат-активист Байард Эллис подал ходатайство, утверждающее, что прокурор имел личный интерес. |
And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. |
После чего судья, адвокат и прокурор принимали решения, меняющие жизнь людей, не выслушав их. |
If the evidence warrants it, the case is bound over to the superior court... where the state's attorney examines the facts and decides... whether or not the accused shall be indicted. |
Если свидетельства подтвердятся, дело передадут в верховный суд,... где прокурор штата исследует факты и решит... можно ли подозреваемому на основании этих улик предъявить обвинение. |
Mr. Axelrod, you say the U. S. attorney harassed you, that he overstepped the bounds of his office. |
Мистер Аксельрод, вы сказали, что прокурор штата угрожал вам, что он злоупотребил полномочиями. |
And yet state's attorney booted the case, and you sent her right to us. |
Тем не менее, прокурор её отфутболил, а ты послал её прямиком к нам. |
A Warsaw district attorney was reported as stating that pregnant women who could not keep their babies for socio-economic reasons sold them for US$ 900 each. Ibid., p. 26. |
По имеющимся данным, прокурор Варшавы заявил, что беременные женщины, которые не могут оставить у себя детей по социально-экономическим причинам, продают их по 900 долл. США 10/. |
What, you're a district attorney? |
Андреа мисте Майер, я заместитель окружного прокурора Андреа Хоббс что, окружной прокурор? |
The Code of Criminal Procedure also requires the Royal Attorney-General, the royal attorney and the investigating judge to order a medical examination for a person appearing before them if the person so requests or if they notice physical traces of violence or torture. |
Помимо этого, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Королевский генеральный прокурор, королевский прокурор и следственный судья обязаны направлять подследственного на медицинское освидетельствование в случае получения от него соответствующей просьбы или в случае обнаружения ими на его теле следов применения насилия или пыток. |
One of Wanley's friends from the club, district attorney Frank Lalor (Raymond Massey) has knowledge of the investigation, and Wanley is invited back to the crime scene, as Lalor's friend, but not as a suspect. |
Один из друзей Уэнли в клубе - окружной прокурор Фрэнк Лалор (Рэймонд Мэсси) - знает подробности расследования и предлагает Уэнли посетить место преступления, как своему другу, но не как подозреваемому. |
We are in starling county, and in county code, section 47.15, it specifically states that the district attorney, me, can supersede transfers to other jurisdictions if the suspect commits a secondary crime within my jurisdiction. |
Мы же находимся в округе Старлинг, а согласно окружному закону 47.15, который говорит о том, что, если окружной прокурор, то есть я, может передать дело под другую юрисдикцию, если подозреваемый соврешает еще одно правонарушение под моей юрисдикцией. |