| Guessing that's what the District Attorney wants to ask us. | Полагаю, что именно этот вопрос нам хочет задать окружной прокурор. |
| The State's Attorney is grasping at straws trying to thwart our suit by insisting that this new sniper is a copycat. | Прокурор хватается за соломинку пытаясь сорвать наш процесс настаивая на том, что этот новый снайпер подражатель. |
| The District Attorney feels the facts warrant a vigorous prosecution. | Окружной прокурор полагает, что факты требуют решительных действий. |
| Carol Anne Keane for District Attorney. | Кэрол Энн Кин, будущий прокурор округа. |
| She's a Los Angeles City Attorney. | Она - главный прокурор Лос Анджелеса. |
| But since the U.S. Attorney is more lenient with suspects who confess... | Но раз окружной прокурор более терпим к тем, кто признаётся... |
| Mr. State's Attorney, we have access to the Cook County Medical Examiner's files. | Господин окружной прокурор, у нас есть доступ к медицинским экспертизам, сделанным в округе Кук. |
| The East Timor District Attorney explained to the Special Rapporteur that his office was not competent in offences involving military personnel. | Районный прокурор Восточного Тимора пояснил Специальному докладчику, что его прокуратура не обладает компетенцией в отношении тех правонарушений, в которых замешаны военнослужащие. |
| Our guest tonight is Los Angeles District Attorney Max Gilford. | Сегодня у нас в гостях окружной прокурор Лос-Анджелеса Макс Гилфорд. |
| It's an uncommon day when the U.S. Attorney himself comes by. | Редкий случай, когда федеральный прокурор заходит лично. Присаживайся. |
| 1991: Senior Principal State Attorney. | 1991 год: старший главный государственный прокурор. |
| Senior State Attorney, Uganda, 1976-1978 | Старший государственный прокурор, Уганда (1976-1978 годы) |
| As a further measure of support, Croatia's State Attorney has established a fruitful working relationship and cooperation with the Office of the Prosecutor. | В качестве еще одной меры поддержки Генеральный прокурор Хорватии наладил плодотворные рабочие отношения и сотрудничество с Канцелярией Обвинителя. |
| We request that the U.S. Attorney show... | Мы просим, чтобы Генеральный прокурор сообщил... |
| The U.S. Attorney won't even entertain a deal. | Федеральный прокурор США даже не будет рассматривать эту сделку. |
| A new trial was granted, but the Houston District Attorney dropped the charges. | В этой связи должен был состояться повторный судебный процесс, однако окружной прокурор Хьюстона отказался от предъявленных им обвинений. |
| State Attorney in the Ministry of Justice (1979). | Государственный прокурор, министерство юстиции (1979 год). |
| The police officer sought immunity under section 46 of the Police Act; however, the State Attorney prosecutor dismissed the appeal. | Полицейский заявил о своем иммунитете в соответствии со статьей 46 закона о полиции, однако государственный прокурор отклонил это заявление. |
| Assistant District Attorney Harrison says this is a hanging case. | Окружной прокурор Харрисон говорит, что это дело тянет на виселицу. |
| State's Attorney Doyle just called. | Прокурор штата Дойл только что звонил. |
| You best have a point, Mr. City Attorney. | Лучше вам перейти к сути, мистер городской прокурор. |
| Not if the U.S. Attorney makes a phone call. | Нет, если только им не позвонит федеральный прокурор. |
| United States Attorney for the Southern District of New York, former federal prosecutor | Прокурор Соединенных Штатов Америки по южному району Нью-Йорка, бывший федеральный прокурор |
| District Attorney of the First People's Court of the Region of Salvador, Bahia | Окружной прокурор Первого народного суда, муниципалитет Сальвадор, штат Баия |
| where earlier today, District Attorney Frank Crenshaw gave a press conference. | на пресс-конференции, которую дал сегодня окружной прокурор Фрэнк Креншо. |