U.S. Attorney's office didn't waste any time. |
Федеральный прокурор не стал тратить время. |
U.S. Attorney's convening a top-secret grand jury session in Albuquerque, big-time case, heavy-hitter witness. |
Федеральный прокурор собирает сверхсекретное жюри присяжных в Альбукерке. Грандиозное дело, убойный свидетель. |
Take the opportunity to elect new officers, or the US Attorney will padlock the door. |
Воспользуйтесь возможностью выбрать новое руководство... или прокурор повесит замок на дверь. |
That would be Peter Florrick, the State's Attorney. |
Это Питер Флоррик, окружной прокурор. |
U.S. Attorney Joyce White Vance obtained an arrest warrant and transmitted it to Interpol. |
Прокурор США Джойс Ванс получил ордер на арест и передал его Интерполу. |
I've got the District Attorney coming up with his own list. |
Есть ещё прокурор округа со своим собственным списком. |
Mr. Marino, District Attorney Fletcher's expecting you. |
Мистер Марино, Вас ожидает окружной прокурор Флетчер. |
The Houston District Attorney, Frank Griffin, decided to proceed with the charges anyway. |
Окружной прокурор Хьюстона, Фрэнк Гриффин, все равно решил выдвинуть обвинения. |
The Los Angeles District Attorney charged the four officers with assault with a deadly weapon and use of excessive force. |
Окружной прокурор Лос-Анджелеса обвинил четверых полицейских в применении чрезмерного насилия. |
On 15 October 1996, the investigator of the Investigation Office of the Czech Republic completed the investigations and sent a proposal for raising charges to the district State attorney in Prague 3, who filed charges with the District Court for Prague 3. |
15 октября 1996 года следователь из следственного управления Чешской Республики завершил расследование и передал представление о возбуждении уголовного преследования государственному прокурору третьего пражского района, а прокурор передал обвинительное заключение в районный суд третьего пражского района. |
This morning I got a phone call from District Attorney O'Shea. |
Сегодня утром мне позвонил окружной прокурор О'Ши. |
As of yesterday, the District Attorney had elected not to proceed. |
По состоянию на вчера прокурор решил не выдвигать обвинение. |
Let me make something clear to you, Mr. District Attorney. |
Позвольте мне кое-что прояснить, господин окружной прокурор. |
The District Attorney appreciates your efforts, but our office will be handling the case from here. |
Окружной прокурор оценивает ваши усилия, но наш офис будет находится дело здесь. |
You know, State's Attorney says there's not enough evidence to prosecute. |
Окружной прокурор сказал, что недостаточно доказательств для обвинения. |
Ms. Julian is the U.S. Attorney assigned to this case. |
Мисс Джулиан - прокурор США, назначенный по нашему делу. |
My father went to law school with Jim Rogers, the Newark District Attorney. |
Сокурсник отца - Джим Роджерс, прокурор Ньюарка. |
Mr. City Attorney, in the house. |
Господин городской прокурор в моём доме. |
So nice to meet you, Mr. District Attorney. |
Так приятно было встретить вас, мистер Прокурор. |
But the US Attorney for the District of Columbia is prepared to indict you. |
Но прокурор округа Колумбия уже готов предъявить тебе обвинение. |
The U.S. Attorney is in fact vigorously challenging the Judge's order. |
В действительности прокурор США решительно оспаривает постановление судьи. |
The District Attorney examined the author's request but found that the author failed to establish a breach of legislation. |
Окружной прокурор рассмотрел просьбу автора, однако счел, что автор не доказал факта нарушения законодательства. |
The State Attorney collects all relevant information and delivers it to the competent court. |
Государственный прокурор собирает всю соответствующую информацию и представляет ее компетентному суду. |
It has also ordered the District Attorney to produce the defendants and the witnesses. |
Он также распорядился, чтобы окружной прокурор представил защитников и свидетелей. |
The El Paso County District Attorney gained approval to seek extradition of the author from Canada. |
Окружной прокурор округа Эль-Пасо получил разрешение на выдачу автора из Канады. |