Английский - русский
Перевод слова Attorney
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Attorney - Прокурор"

Примеры: Attorney - Прокурор
The request indicated that, pursuant to Article V of the Treaty on Extradition between Australia and the USA, the District Attorney would not seek or impose the death penalty on the complainant. В запросе было указано, что согласно статье V договора между Австралией и США о выдаче окружной прокурор не будет добиваться вынесения смертного приговора для заявителя или выносить его.
18 Oct. 1956: Royal Attorney before the High Sharifian Court Dahir of H.M. King Mohamed V 18 окт. 1956 года Королевский прокурор Высокого шерифского суда Дахир Его Величества Короля Мухам-меда V
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him. Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
The search warrant affidavit states that the Mohave County District Attorney sought records relating to personal charges on an agency credit card from the Colorado City Fire Department under the open records laws. Ордер на обыск гласил, что окружной прокурор Мохаве разыскивает документы, касающиеся личных расходов в агентстве кредитования от департамента пожарной службы Колорадо-Сити в соответствии с законодательством открытых записей.
Well, if you could have found this out then the U.S. Attorney could have also. Если вы смогли это выяснить, значит, и прокурор США смог.
(Attorney) She wanted to write the address, didn't she? (Прокурор) Она хотела записать этот адрес, так?
The Attorney for Human Rights is a commissioner of the Congress of the Republic for the defence of human rights guaranteed by the Constitution. Прокурор по правам человека является уполномоченным конгресса Республики в деле защиты тех прав человека, которые гарантированы Конституцией.
The President's views on this matter are represented by the U.S. Attorney for the Southern District, his chief law enforcement officer in Manhattan, who brought the prosecution in the first place and against whom Judge Baer ruled. Мнения президента по этому вопросу представляет прокурор США по Южному району - его главное лицо в правоохранительных органах на Манхеттене, который первый возбудил судебное преследование и против которого вынес свое решение судья Баер.
Later, facing non-compliance with the court decision on the part of the mother, the Public Attorney initiated criminal charges against the mother (para. 4.6). Позднее, столкнувшись с невыполнением матерью решения суда, прокурор возбудил уголовное дело против нее (см. пункт 4.7).
As to the question of constitutionality, the State party claims that this was not an issue that could be considered by the District Attorney's office. Что касается вопроса о конституционности, то государство-участник заявляет, что Окружной прокурор этого вопроса рассматривать не мог.
4.9 The author complained against the investigator's decision. On 5 April 2000, the Public Attorney dismissed his complaint as unfounded, pursuant to the Code of Criminal Procedure, section 148, paragraph 1 (a). 4.9 Автор обжаловал это решение следователя. 5 апреля 2000 года прокурор в соответствии с пунктом 1 а) статьи 148 Уголовно-процессуального кодекса отклонил его жалобу как необоснованную.
Since neither the police of Glostrup nor the State Attorney was willing to interfere in the case, there is no possibility for the petitioner to make use of any further remedies at the national level. Поскольку ни полиция Глострупа, ни Государственный прокурор не пожелали вмешаться в данное дело, у петиционера нет никакой возможности использовать какие-либо дополнительные средства судебной защиты на национальном уровне.
As for the Santa Barbara jail, the Attorney for Human Rights indicated that it had a capacity of 150 but that 361 prisoners were held there. В отношении тюрьмы города Санта-Барбара прокурор по правам человека отметил, что при расчетной вместимости 150 человек в ней фактически размещался 361 заключенный.
And/or that there's no faith that the investigation can be handled by you, the Sheriff, or me, the District Attorney. И/или о том, что нет никаких шансов на то, что расследование раскроете вы, шериф или я, окружной прокурор.
In related news, incumbent State's Attorney James Castro announced today he was withdrawing from the race... this as newsman Frank Prady announced he would be... Новости по теме: нынешний федеральный прокурор Джеймс Кастро сегодня объявил, что снимает свою кандидатуру с гонки... а также репортер Фрэнк Прэди объявил, что он будет...
Mr. State's Attorney, I'll see you in my chambers. осподин окружной прокурор, € хотел бы видеть вас в своЄм кабинете.
How about the State's Attorney for Baltimore City... calls a press conference on the courthouse steps to declare Wireless is in league with the most violent drug traffickers in the city... preventing their apprehension and arrest by law enforcement. Что, если прокурор Балтимор Сити... созовет пресс-конференцию у входа в здание суда... чтобы заявить, что Бэй Вайрлесс действует заодно с самыми жестокими... наркоторговцами города... предотвращая их задержание и арест силами правопорядка.
A petition made to the Supreme Court on behalf of both men on 8 May 1998 was reportedly withdrawn following assurances by the State Attorney that no physical force was being used on them, but they have allegedly continued to be subjected to similar treatment. Ходатайство в Верховный суд, поданное 8 мая 1998 года от имени этих двух человек, было, как сообщают, отозвано, после того как государственный прокурор заверил, что против них физическое воздействие не применяется; однако, как утверждается, их продолжали подвергать жестокому обращению.
In addition, the Public Attorney initiated other criminal charges against the mother on the basis of criminal charges filed by the author himself (para. 4.7). Кроме того, прокурор возбудил другое уголовное дело против матери на основании обвинений, выдвинутых автором (см. пункт 4.8).
Do you believe U.S. Attorney Rhoades remained involved in the Axelrod case even after he'd recused himself? Вы считаете, что прокурор штата Роудс продолжал заниматься делом Аксельрода даже после самоотвода.
It also noted that the New York Attorney would not be able to verify if the plaintiff had already received his letter since it was sent by regular mail. Оно сообщило также о том, что прокурор Нью-Йорка не может дать заверения в том, что истец уже получил его письмо, поскольку оно было направлено обычной почтой.
The Attorney for Human Rights of Tegucigalpa told the Subcommittee that there were no official records and that the figures in circulation for persons detained thus came from information gathered by NGOs. Как сообщил Подкомитету Прокурор по правам человека города Тегусигальпа, официальных данных на этот счет нет, а имеющиеся данные относительно численности задержанных основаны на информации, собранной неправительственными организациями.
2002: Attorney at the Office of the Prosecutor, specializing in enforced disappearances, extrajudicial executions and exhumation of unmarked graves; 2002 год Прокурор Специальной прокуратуры по делам, связанным с насильственными исчезновениями, внесудебными казнями и эксгумацией тайных захоронений.
Reportedly the New York Court of Appeals recently ruled that the State Attorney-General of New York may take over a death penalty case if a District Attorney decides as a matter of discretion not to pursue the death penalty. По сообщениям, апелляционный суд Нью-Йорка недавно вынес постановление о том, что генеральный прокурор штата Нью-Йорк может взять на рассмотрение дело, по которому может быть вынесен смертный приговор, если окружной прокурор принимает решение, в порядке выполнения своих дискреционных функций, не требовать вынесения смертного приговора.
Despite several exchanges of correspondence, the State Attorney has not provided any response on the author's allegations of torture, nor has he responded to the author's request for free HIV testing. Несмотря на обмен несколькими письмами, Генеральный прокурор не ответил на утверждения автора о применении пыток и не реагировал на требование автора о проведении бесплатного тестирования на наличие ВИЧ.