This section of the interstate is a forfeiture corridor, a place where the police and the state's attorney, Phil Tapia, make their money from the war on drugs by illegally impounding cars and cash. |
Этот отрезок межштатного пространства - это коридор конфискации, место, где полиция и окружной прокурор, Фил Тапия, зарабатывают деньги на нарковойне, незаконно конфискуя машины и деньги. |
When you've worked for the SA's office, did the state's attorney ever handle evidence? |
Когда вы работали на прокуратуру, контролировал ли прокурор штата улики? |
I don't know what this is. I don't know why I'm here, but I am a district attorney and people will be looking for me. |
Я не знаю, что это, и не знаю, почему я здесь, но я прокурор округа, и меня будут искать. |
How long does it take in practice to freeze funds and other financial assets following an order of the pre-trial judge, the government attorney or the court? |
Сколько на практике требуется времени для замораживания средств или других финансовых активов после того, как судья, прокурор или суд издадут соответствующее распоряжение? |
When formulating the indictment or in a preliminary hearing, the attorney may request the suspension of the power of disposal of assets and resources for confiscation, which shall be maintained until final resolution of the matter or the assets are returned. |
При подготовке обвинительного заключения или в ходе предварительного слушания прокурор может просить об аннулировании права собственности на имущество или средства, подлежащие конфискации, которое будет действовать до принятия окончательного решения или решения о возврате такого имущества и средств. |
Already now, the prosecuting attorney may decide that, in the interests of impartiality, the case should be taken away from the Interior Minister's Inspection and assigned to another police unit, other than the one to which the offending policemen belong. |
Уже сейчас прокурор может решить, что в интересах беспристрастности дело следует изъять из Инспекции министра внутренних дел и передать другому органу полиции, в состав которого не входит сотрудник полиции, совершивший правонарушение. |
Because I'm the U.S. attorney for the district of Columbia and may be asked to investigate the president's affair with you? |
Потому что я прокурор Соединенных Штатов. округа Колумбия, и мне может быть поручено расследовать твою связь с президентом? |
Well, you know that the state's attorney sets the goals for the department, but that it's the deputy that runs it, so... |
Ну, ты знаешь, что прокурор ставит цели департаменту, но на самом деле помощник шерифа их достигает |
Diane, look, I'm running a new office, and I know that every state's attorney says that - I said it my first term - but this time, it's different. |
Дайян, послушайте, я избран на новый срок, и я знаю, что это говорит каждый прокурор штата - я говорил это в свой первый срок - но в этот раз все по другому. |
So, it wasn't until you spoke with the defense that the U.S. attorney convinced you to swap sides? |
Значит, вас не было в списке, пока вы не поговорили с защитой, а потом окружной прокурор убедил вас переметнуться? |
You're Charleston's new city attorney, and a partner at one of the city's most elite law firms, and you can't see why? |
Ты новый прокурор города и партнер в одной из самых престижных адвокатских фирм, и не поймешь почему? |
Here's the attorney, here's the prosecutor, and there is the jury. |
Вот адвокат, вот прокурор, а вот суд присяжных. |
As concerns the sphere of those who are given the right to appeal, it is our concerted opinion that the prosecutor and the defence attorney, in the interests of, but separate from, the convicted person, should be given the right to appeal. |
Что касается круга лиц, имеющих право подать апелляцию, то, по нашему убеждению, прокурор и защитник, действующий в интересах осужденного, но отдельно от него, также должны быть наделены этим правом. |
The league ended up suspending Cameron Raker for the rest of the season, so the state's attorney at the time, |
Лига приняла решение отстранить Кэмерона Рейкера до конца сезона, так что прокурор штата, на тот момент, |
It referred to jurisprudence of the European Court, in which the Court declared that the Regional Attorney is an officer authorized by law to exercise judicial power; the principal criterion considered by the European Court was the independence of the attorney in relation to the executive power. |
Оно сослалось на постановление Европейского суда, в котором суд заявил, что районный прокурор является должностным лицом, уполномоченным законом осуществлять судебную власть; главным критерием, из которого исходил Европейский суд, являлась независимость прокурора от исполнительной власти. |
(a) The non-public nature of the hearings before the military judge, which can be attended only by the detainee, his lawyer, the judge, the military district attorney and sometimes intelligence officers; |
а) закрытого характера слушаний в военном суде, до которых были допущены только задержанный, его адвокат, судья, военный окружной прокурор и в ряде случаев сотрудники разведки; |
The State's Attorney himself said that this was my client's first time. |
Прокурор сам сказал, это первый проступок моего клиента. |
I'd rather not repeat what the District Attorney told me. |
Слышали бы вы, что сказал прокурор. |
You can save your closing argument, Mr. Attorney. |
Можешь попридержать свой последний аргумент, мистер прокурор. |
The guy I saw, he's the District Attorney. |
Парень, которого я видел - окружной прокурор. |
U.S. Attorney won't indict without a confession. |
Прокурор не хочет предъявлять обвинение без признания. |
Mr. State's Attorney, what an honor. |
Какая честь, мистер Окружной Прокурор. |
You don't just run for State's Attorney; it's a stepping stone. |
Не просто работа на государство Прокурор, это ступенька. |
Now, Jerry, here's Jim Garrison the District Attorney of New Orleans, Louisiana. |
Джерри, это Джим Гаррисон, окружной прокурор Нового Орлеана, Луизиана. |
Julie Sandoval - U.S. Attorney for the Northern District. |
Джули Сандовал, прокурор Северного федерального округа Техаса. |