Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendance - Участие"

Примеры: Attendance - Участие
To make a step toward overcoming this problem, one could suggest setting up a fund, which would finance the attendance of SMEs at CTIED, and in more general terms, UN/ECE workshops. В порядке шага в направлении преодоления этой проблемы можно было бы предложить создание фонда, из которого бы финансировалось участие МСП в заседаниях КРТПП, и в более широком плане, в практических совещаниях ЕЭК ООН.
8.3.4 attendance from time to time of an observer at a meeting to deal with non-recurrent questions; 1 8.3.4 участие наблюдателя на нерегулярной основе в работе совещаний для рассмотрения разовых вопросов 1/;
We have on many occasions suddenly been confronted with the refusal of the host country authorities to approve our attendance at such meetings, and this impedes the work of the Libyan Mission in New York and has prevented it from carrying out its tasks in a normal manner. Мы неоднократно неожиданно сталкивались с отказом властей принимающей страны выдавать разрешение на наше участие в таких заседаниях, а это препятствует работе Ливийского представительства в Нью-Йорке и не позволяет ему нормально выполнять свои обязанности.
The SBI also recognized the importance of a more globally representative participation in sessions and workshops and encouraged interested Parties to support attendance by NGOs from developing countries and EIT countries that lack the necessary resources. ВОО также признал важность более широкой глобальной представленности участников на сессиях и рабочих совещаниях и призвал заинтересованные Стороны поддерживать участие НПО из развивающихся стран и СПЭ, не располагающих необходимыми ресурсами.
The organization has been constrained in carrying out its activities by lack of funding and budget shortage, which has made attendance at international meetings in New York, Geneva, and Vienna very difficult. Деятельность организации ограничена вследствие недостаточного финансирования и дефицита бюджета, что сильно затрудняет участие в международных заседаниях в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Mr. Borg (Malta) said that, in its efforts to reach out to parliamentarians, the Committee had been encouraged by the attendance of 56 legislators at the International Meeting in Malta. Г-н Борг (Мальта) говорит, что вдохновляющим моментом для Комитета в его усилиях по охвату парламентариев было участие в Международном совещании на Мальте 56 членов законодательных органов.
She appreciated the attendance of WHO and noted that WHO was the Fund's technical reference point and UNFPA valued the close partnership. Она с признательностью отметила участие ВОЗ в работе сессии и тот факт, что ВОЗ оказывает Фонду информационно-техническую поддержку и является ценным и близким партнером Фонда.
Through the Social Pedagogical Office, the Liechtenstein Association of People with Disabilities supports and accompanies people with disabilities in regard to continuing education and facilitates course attendance by providing financial support. Через свое Бюро социальной педагогики Ассоциация инвалидов Лихтенштейна поддерживает и сопровождает инвалидов при получении дополнительного образования, облегчая их участие в курсах посредством финансовой поддержки.
Participation in the Working Group also entails attendance at quarterly meetings of the Working Group by videoconference, at which strategic, operational and technical issues are discussed. Участие в Рабочей группе также предполагает и участие в ежеквартальных совещаниях Рабочей группы, проводимых в форме видеоконференций с целью обсуждения стратегических, оперативных и технических вопросов.
The tenth annual meeting, held in March 2007, had the highest attendance to date with 248 participants, including 31 national directors and officials, many of whom also received training on relevant international treaties. В десятом ежегодном совещании, состоявшемся в марте 2007 года, приняли участие 248 человек - рекордное на сегодняшний день число участников, в том числе 31 директор и должностное лицо национальных служб, многие из которых прошли также подготовку по тематике соответствующих международных договоров.
FAO has maintained close cooperation with SELA, inter alia, through reciprocal attendance at meetings, exchange of information, experience, documents and publications, and implementation of joint activities. ФАО поддерживает тесное сотрудничество с ЛАЭС, в частности, на основе взаимного участия в совещаниях, обмена информацией, опытом и документами и публикациями, а также принимает участие в осуществлении совместных мероприятий.
Furthermore, the participation of an ever-increasing number of Council members in our debates and the large attendance attest to the interest of States and to their commitment to the fight against this scourge. Более того, следует отметить, что участие все большего числа членов Совета в наших дискуссиях и высокая посещаемость заседаний делегациями свидетельствуют о заинтересованности государств и об их приверженности борьбе с этим бедствием.
It also suggested that the Secretary-General should report back to Governments on the attendance of those members whose participation in the meetings of the Commission was supported from the voluntary trust fund. Она также предложила Генеральному секретарю сообщать правительствам о присутствии тех членов, участие которых в заседаниях Комиссии поддерживается за счет средств целевого фонда добровольных взносов.
My Government, to commemorate both events, is hosting the Astana forum for a nuclear-weapon-free world, with the attendance of eminent statesmen, dignitaries and experts. В ознаменование обоих этих событий наше правительство проведет в Астане форум, посвященный избавлению мира от ядерного оружия; в нем примут участие видные государственные деятели, официальные лица и эксперты.
The day before the trial began, on 8 October 2002, the Court of Appeals and the Intermediate Court required the attendance of Pastor Gong's attorneys at a private lunch meeting. За день до начала суда, 8 октября 2002 года Апелляционный суд и Суд промежуточной инстанции предложили, чтобы адвокаты пастора Гуна приняли участие в совещании в форме неофициального завтрака.
We were pleased that the Secretary-General was able to visit a number of countries in our region on his way to his historic attendance at the Pacific Islands Forum. Мы были рады, что Генеральный секретарь смог посетить ряд стран нашего региона в ходе своей поездки, чтобы принять участие в Форуме тихоокеанских островов, имеющее историческое значение.
The Council had difficulty in attending overseas conferences and intergovernmental forums of the United Nations owing to limitations in staff hours, but it intends to increase its attendance. В силу ограниченного рабочего времени сотрудников Совет испытывал трудности с посещением зарубежных конференций и межправительственных форумов Организации Объединенных Наций, но он намерен расширять свое участие в этих мероприятиях.
Hosting summer schools, with the attendance Roma and non-Roma pupils and through the organization of cultural and sport events has enhanced the community's involvement and has removed restrictive barriers. Организация летних школ для учащихся из числа рома и других групп, а также организация культурных и спортивных мероприятий, укрепляет участие в данной работе общин и способствует устранению ограничительных барьеров.
Full attendance and participation enhances not only the credibility and legitimacy of the Authority, but also the quality of its work. Обеспечение полного присутствия и участие в его деятельности не только укрепляет доверие к Органу и его законность, но и положительно сказывается на качестве его работы.
Female Assembly Members were evaluated based on what they had done for the advancement of women in categories such as: professional skills, overall competency, and attendance and participation in committee meetings and general sessions. Женщины-депутаты национального собрания оценивались на основании тех мер, которые они приняли для улучшения положения женщин по следующим категориям: профессиональные навыки, общие знания, а также посещения заседаний комитетов и пленарных заседаний и участие в их работе.
ECLAC Regional Meeting, 10-12 November 2004, Port of Spain, Trinidad and Tobago (attendance) Региональное совещание ЭКЛАК, 10 - 12 ноября 2004 года, Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго (участие)
Furthermore, Section 23 of the Act provides that, subject to certain conditions, anti-discrimination organizations may attend court proceedings as advocates where the attendance of legal counsel is not mandatory. Кроме того, в статье 23 Закона предусматривается, что при определенных условиях организации, занимающиеся борьбой с дискриминацией, могут выступать на суде в качестве защитников, если участие в судебном слушании профессиональных адвокатов не является обязательным.
Many meetings related to ensuring coherence and the unified implementation of administrative, financial management and procurement policies are held in New York and hence the costs of attendance of ESCAP staff at those meetings are relatively higher than for other duty stations. Многие заседания, связанные с обеспечением согласованности и единообразности административной, финансовой, управленческой и закупочной политики, проводятся в Нью-Йорке и поэтому расходы на участие сотрудников ЭСКАТО в этих заседаниях относительно высоки по сравнению с другими местами службы.
These plans call for systematic study of the basic legislation relating to the work of each statistical body, foreign and domestic academic investigations, and attendance at a variety of seminars, congresses and conferences. Эти планы предусматривают системное изучение законодательной базы, сопряженной с деятельностью в той или иной отрасти статистики, зарубежных и отечественных научных разработок и практического опыта, участие в разнообразных семинарах, совещаниях, конференциях и т.п...
New rules are included: attendance at certain programmes and activities; requirement to live in a certain place and prohibition to frequent certain associations and attend certain meetings. Новые правила включают также участие в определенных программах и мероприятиях, требование проживания в определенном месте и запрет на участие в определенных ассоциациях и посещение определенных собраний.