State provision of scholarships helps increase the attendance rate in the education system. |
Увеличению численности учащихся в системе образования содействуют государственные стипендии. |
The erosion of the educational infrastructure has, in particular, led to a decline in the levels of attendance among girls. |
Эрозия образовательной инфраструктуры, в частности, приводит к снижению количества учащихся девочек. |
Positive anti-discrimination measures since the 1970s had increased girls' attendance at school, though to a lesser extent in higher education. |
Принятые в период с 70х годов позитивные антидискриминационные меры способствовали росту численности девочек - учащихся школ, однако в системе высшего образования эта тенденция проявилась в меньшей степени. |
The technical education represents, in terms of student attendance, 2.9 per cent (1,558) of overall enrolment, and the proportion of girls enrolled was 47.7 per cent. |
На техническое образование с точки зрения числа учащихся приходится 2,9 процента (1558) общего контингента школьников, из которых девочки составляли 47,7 процента. |
4.8.3 Increase in number of enrolments, especially of girls, in the primary education category in the 5 countries showing the lowest attendance rate. |
4.8.3 Повышение числа учащихся, прежде всего девочек, в системе начального образования в пяти странах с наименьшими показателями доли учащихся. |
The most important reasons for girls' low attendance in some areas are security and lack of space and buildings for girl schools. |
Основными причинами низкой доли учащихся девочек в некоторых районах являются отсутствие безопасности и нехватка помещений и зданий для размещения школ для девочек. |
Hosting summer schools, with the attendance Roma and non-Roma pupils and through the organization of cultural and sport events has enhanced the community's involvement and has removed restrictive barriers. |
Организация летних школ для учащихся из числа рома и других групп, а также организация культурных и спортивных мероприятий, укрепляет участие в данной работе общин и способствует устранению ограничительных барьеров. |
As for the number of boys and girls not attending school, the new administration had eliminated the so-called school autonomy system, according to which, even though education was officially free in the country, certain schools could charge a minimal attendance fee. |
Что касается количества мальчиков и девочек, не посещающих школу, то новая администрация ликвидировала так называемую систему школьной автономии, при которой, хотя образование официально и являлось бесплатным, некоторые школы могли взимать с учащихся небольшую плату за обучение. |
The Committee is concerned that at undergraduate level, where the minimum age for attendance is 16 years and over, the curriculum includes military subjects, such as weapons handling, land, naval and air logistics, military disciplines, and international laws. |
Комитет обеспокоен тем, что на уровне младших курсов, где минимальный возраст учащихся составляет 16 лет и более, в учебные планы включаются военные предметы, такие как обращение с оружием, наземная, военно-морская и воздушная логистика, военные дисциплины и международное право. |
Moreover, in 1993 there were 1,500 sports schools for children and young people with an attendance of 613,000. |
В 1993 году, кроме того, работало 1,5 тыс. детско-юношеских спортивных школ с численностью учащихся 613 тыс. человек. |
Information on university attendance should include data disaggregated by gender and course type. |
Что касается состава учащихся высшей школы, просьба представить данные в разбивке по полу и специальностям. |
Secondary and tertiary education enrollment did not increase proportionally because payment is still required for attendance. |
Пропорционального увеличения числа учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений отмечено не было, поскольку это обучение по-прежнему является платным. |
The provision of meals in schools and the granting of bursaries had stabilized attendance and increased enrolment rates. |
Обеспечение школьным питанием и предоставление стипендий привели к стабилизации уровня посещаемости и увеличению числа учащихся. |
For instance, gender parity exists in relation to net primary school enrolment and attendance rates for girls and boys across the region. |
К примеру, в регионе установилось гендерное равенство в числе учащихся начальных школ и посещаемости девочек и мальчиков. |
Some 300 scored an attendance of 60-80 per cent. |
Приблизительно 300 учащихся достигли посещаемости 60 - 80 процентов. |
Information on measures and policies implemented to enhance literacy, enrolment, attendance, etc. is provided under paragraphs 567-592. |
Информация о политике и мерах по повышению грамотности, числе учащихся, посещаемости и т.п. содержится в пунктах 567-592 настоящего доклада. |
Furthermore, an examination of the age cohort over the above-mentioned decade also leads to the conclusion that attendance increases progressively. |
Кроме того, возрастной состав учащихся за прошедшее десятилетие позволяет заключить, что посещаемость учебных заведений непрерывно растет. |
The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. |
В первой таблице приводится нынешнее количество учащихся и показатель посещаемости в государственных школах. |
In addition, schools that are located near military camps in Jaffna are compelled to provide daily attendance lists of all pupils. |
Помимо этого, школы, расположенные около военных лагерей в Джафне, обязаны на ежедневной основе представлять списки наличия всех учащихся. |
In Thailand, a special study conducted by UNICEF indicates that attendance has fallen. |
Результаты проведенного ЮНИСЕФ специального исследования в Таиланде показывают, что число учащихся школ сократилось. |
Financial incentives, such as provision of scholarships to the poor, have been adopted in some countries as a means to increase enrolment and attendance. |
В некоторых странах для увеличения числа учащихся и улучшения посещаемости используются такие финансовые стимулы, как предоставление стипендий малоимущим. |
Individual class attendance times are flexible to accommodate students needs in dealing with family issues. |
Для учащихся устанавливается индивидуальный гибкий график посещения занятий, с тем чтобы они имели достаточно времени для выполнения семейных обязанностей. |
In general terms, attendance rates and pass rates are higher for boys than for girls at all levels. |
В общем плане коэффициент охвата школьным обучением и доля учащихся, успешно закончивших обучение на всех ступенях образования, выше у мальчиков, чем у девочек. |
Through the child-friendly schools approach, interventions in safe water supply and sanitation were particularly effective in increasing school enrolment and attendance. |
Благодаря такому подходу меры по обеспечению безопасной питьевой воды и санитарии оказались весьма эффективными для увеличения числа учащихся и посещаемости школ. |
The Ministry of Education operates an internal unit of attendance officers who regularly visit schools in order to prevent pupils from dropping-out of school. |
В составе Министерства образования функционирует внутреннее подразделение контролеров посещаемости, которые регулярно инспектируют школы с целью предотвращения ухода учащихся из школы. |