| State subsidies for kindergarten attendance have spread. | Получило распространение субсидирование государствами платы за посещение детских садов. |
| Pre-school attendance eases their transition to elementary schools. | Посещение дошкольных учреждений облегчает для них переход к начальному школьному образованию. |
| However, its lack of funding and relatively small number of staff make attendance at international meetings very difficult. | Однако недостаточное финансирование и относительно небольшая численность персонала значительно осложняют посещение международных встреч. |
| Scarce funds make attendance at other international meetings difficult. | Недостаточное финансирование затрудняет посещение других международных встреч. |
| Your attendance is validating her hypocrisy. | Твоё посещение только укрепляет её лицемерие. |
| In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. | В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов. |
| In particular, States must ensure that attendance by children at school should not be obligatory only. | В частности, им следует обеспечивать, чтобы посещение детьми школ являлось не просто обязательным. |
| This includes the US dollar amount for attendance at an educational institution in the United States of America. | Это относится и к сумме выплат в долларах США за посещение учебного заведения в Соединенных Штатах Америки. |
| Although attendance at pre-primary level is voluntary, about 95 per cent of the age cohort attend. | Хотя посещение подобных учебных заведений является добровольным, в них занимается 95% детей соответствующей возрастной группы. |
| Such attendance shall not preclude the holding of concurrent meetings of the Council and the Commission. | Такое посещение не препятствует одновременному проведению заседаний Совета и Комиссии. |
| As previously stated, attendance at international meetings on the protection of traditional knowledge leads to increasing awareness and understanding of indigenous concerns. | Как уже отмечалось, посещение международных совещаний по защите традиционных знаний ведет к более глубокому осознанию и пониманию забот коренных народов. |
| It is my hope that any further exercise of this kind will have universal attendance. | И я надеюсь, что любое последующее мероприятие такого рода снискает себе универсальное посещение. |
| The Passport and Immigration Office provides financial assistance for individual German-language course attendance by way of vouchers. | Паспортное и иммиграционное управление оказывает финансовую помощь посредством выдачи ваучеров на посещение индивидуальных курсов немецкого языка. |
| Also free of charge is attendance of kindergarten before compulsory education begins. | Посещение детского сада до начала обязательного образования также является бесплатным. |
| Sometimes the NGOs even made the attendance of all the family's children at school one of the conditions for granting microcredits to mothers. | Иногда НПО даже выдвигают в качестве одного из условий предоставления матерям микрокредитов посещение школы их детьми. |
| In 2009, the universality of pre-primary education for all children over 5 years old was established, but attendance is not compulsory. | В 2009 году было введено всеобщее дошкольное образование для всех детей старше пяти лет, но посещение соответствующих дошкольных учреждений не является обязательным. |
| Finally, the Government offers a financial contribution (vouchers) toward attendance of German-language courses for migrants offered by the association and required by the individual integration agreements. | Наконец, правительство предлагает финансовые средства (ваучеры) на посещение курсов немецкого языка для мигрантов, которые распространяются через Ассоциацию и являются обязательными в соответствии с индивидуальными соглашениями об интеграции. |
| Since 1 October 2013, the Sponsorship Programme financed the attendance of one representative of the following States: | С 1 октября 2013 года Программа спонсорства финансировала посещение по одному представителю от следующих государств: |
| A general shortage of teachers and an acute need for female instructors made attendance difficult for girls, particularly in rural areas. | Общая нехватка преподавателей и острая необходимость в преподавателях женского пола затрудняют посещение девочками школьных занятий, в особенности в сельских районах. |
| Laws and policies to regulate attendance until school leaving age. | Законы и правила, регулирующие посещение школы до достижения выпускного возраста |
| I'll help you catch up. Besides, attendance isn't required, only that we pass the exams. | Кроме того, посещение не обязательно, лишь бы сдать экзамен. |
| Since Goebbels has taken over, film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. | С тех пор как Геббельс взялся за дело, посещение кинотеатров в Германии значительно возросло за последние восемь лет. |
| During the same period, attendance at stamp shows resulted in average travel costs of $92,000 per year. | В течение этого же периода на посещение филателистических выставок по статье "путевые расходы" уходило в среднем 92000 долл. США в год. |
| ICT training includes traditional formal training, participation in specialized conferences and seminars, attendance at specialized fairs and access to advisory services. | Профессиональная подготовка в области ИКТ включает традиционные формы обучения, участие в специализированных конференциях и семинарах, посещение специализированных ярмарок и доступ к консультативным услугам. |
| The same Law also regulates the assignment of prison work to them, their education, attendance of regular school and disciplinary punishment in educational-correctional institutions and the serving of sentences by juvenile delinquents. | Этот закон также регулирует характер выполняемых ими тюремных работ, их образование, посещение обычной школы и дисциплинарные наказания в воспитательно-исправительных учреждениях, а также порядок отбывания наказаний несовершеннолетними правонарушителями. |