Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Although there has been some male resistance to the idea, the attendance continues to be encouraging. Несмотря на некоторое сопротивление самой идее со стороны мужчин, посещаемость клиники по-прежнему вселяет оптимизм.
The National Police continuously improved their daily attendance, punctuality in reporting for duty and adherence to National Police of Timor-Leste rules and regulations. Сотрудники национальной полиции непрерывно улучшали ежедневную посещаемость, своевременность прихода на работу и соблюдение правил и положений национальной полиции Тимора-Лешти.
In 10 territories, attendance exceeds 70 per cent, but in 4 it fails to reach 40 per cent. На десяти территориях посещаемость превышает 70%, однако на четырех - не достигает и 40%.
While special school feeding programmes are very positive initiatives that help both boy and girl students to learn in better conditions, special efforts are still needed to get more girls to enter school and to improve their attendance, thereby eliminating a form of discrimination. Хотя специальные программы питания в школах являются весьма позитивными инициативами, которые могут помочь школьникам и школьницам учиться в лучших условиях, по-прежнему необходимы специальные усилия для того, чтобы привлечь больше девочек в школу и чтобы улучшить их посещаемость, прекратив тем самым своеобразную форму дискриминации.
She wished to know whether the business models developed for rural areas concerned children and elderly and asked for figures on the number of day-care centres for children and the elderly in rural areas and their attendance. Оратор желает выяснить, учитываются ли в моделях предпринимательской деятельности, разработанных для сельскохозяйственных районов, вопросы ухода за детьми и пожилыми людьми, и просит представить данные о численности центров дневного ухода за детьми и пожилыми людьми в сельских районах и их посещаемость.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
The attendance at the ceremony was reportedly estimated at 900 people. Согласно сообщениям, в мероприятии приняли участие примерно 900 человек.
I would greatly appreciate representatives' attendance at the symposium and I very much look forward to seeing them tomorrow. Я был бы весьма признателен представителям за участие в совещании и искренне надеюсь увидеть их завтра.
We were impressed by the attendance of a great number of world leaders at the High-level Event on Climate Change last September. На нас произвело впечатление участие многих руководителей стран мира в состоявшемся в сентябре прошлого года Мероприятии высокого уровня по изменению климата.
It further appreciates the attendance of a delegation composed of numerous experts in various fields relevant to the Covenant and acknowledges their efforts to answer the Committee's oral questions. Комитет также высоко оценивает участие в заседании делегации в составе целого ряда экспертов в различных областях, относящихся к Пакту, и отмечает их готовность ответить на устные вопросы членов Комитета.
Preparatory Committee of the twenty-first special session of the General Assembly to review implementation of the Programme of Action of the ICPD, March and June 1999, New York (attendance; the President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation). Подготовительный комитет двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий МКНР, март и июнь 1999 года, Нью-Йорк (участие; председатель МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена).
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
As the purpose of commercial standardization is trade facilitation, the work greatly benefits from the attendance of a wide range of importing and exporting countries as well as regional and international organizations. Поскольку цель разработки коммерческих стандартов состоит в упрощении процедур торговли, большое значение для обеспечения эффективности работы имеет присутствие широкого круга стран-импортеров и стран-экспортеров, а также региональных и международных организаций.
It appreciates the attendance of a large delegation, composed of representatives of various institutions concerned, and the extensive and detailed responses provided to the questions asked by Committee members, including in writing. Он высоко оценивает присутствие многочисленной делегации, состоящей из представителей различных заинтересованных учреждений, а также подробные и исчерпывающие ответы на вопросы членов Комитета, в том числе и в письменной форме.
The limited travel funds prevented the secretariat from participating in meetings of other organizations where attendance was essential for coordination, or for implementation, in particular in areas where the UNECE plays a leading role at worldwide level. Ограниченность средств, выделенных на покрытие путевых расходов, не позволила секретариату принять участие в совещаниях других организаций, присутствие на которых имело чрезвычайно важное значение для целей координации или осуществления, в частности в тех областях, в которых ЕЭК ООН играет ведущую роль на мировом уровне.
Members are requested to confirm their attendance at meetings of the TEC as early as possible and at least four weeks prior to a meeting for members eligible for funding for their participation to enable sufficient time for the secretariat to make the necessary travel arrangements. Члены должны подтверждать свое присутствие на совещаниях ИКТ как можно скорее и по меньшей мере за четыре недели до начала совещания для членов, имеющих право на финансирование участия, с тем чтобы секретариат имел достаточно времени для принятия необходимых мер в целях организации их проезда.
The reports of the Commission and its working groups record the attendance of member States at the session on the basis of the relevant information received from member States in response to a note verbale circulated by the Secretariat notifying about the upcoming session. Присутствие представителей государств-членов на сессиях фиксируется в докладах Комиссии и ее рабочих групп на основании соответствующей информации, полученной от государств-членов в ответ на разосланную Секретариатом вербальную ноту с уведомлением о предстоящей сессии.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
In compulsory education, as far as State schools are concerned, there is neither enrolment, nor attendance, nor certification fees, in all levels of education (1-12 years). В рамках системы обязательного образования в государственных школах всех уровней (с 1 по 12 класс) не взимается никакой платы за зачисление, посещение или экзамены.
Staff and management from both missions welcomed the visit by Office staff, as demonstrated by their attendance at the town hall meetings and workshops held at the missions, as well as by the number and nature of the concerns brought forward. Персонал и руководители обеих миссий приветствовали посещение сотрудников Канцелярии, подтверждением чего послужило их участие в проведенных в этих миссиях общих собраниях и семинарах, а также количество и характер поднятых проблем.
Moreover, enrollment does not necessarily mean attendance, attendance does not necessarily mean education, and education does not necessarily mean good education. Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
In this regard, Japan considers the attendance by non-Council members at meetings of the Working Group of the Whole on United Nations Peacekeeping Operations to be a sign of progress, and looks forward to further efforts by the Security Council for the revitalization of this Group. В этой связи Япония считает, что посещение заседаний Рабочей группы полного состава по операциям по подержанию мира нечленами Совета является признаком прогресса, и с нетерпением ожидает дальнейших усилий Совета Безопасности по активизации этой Группы.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
The head of the delegation had said that a prisoner appealing against his sentence had the right of attendance at the appeal proceedings. Глава делегации заявил, что любой заключенный, обжалующий вынесенный ему приговор, имеет право присутствовать на такой апелляции.
This could include attendance by high level speakers or political persons, or a high level reception. На таком мероприятии могли бы присутствовать высокопоставленные ораторы или политики, и оно могло бы сопровождаться приемом для высокопоставленных участников.
It is reported that the official inauguration of the airbase is to take place in March with the attendance of the Greek Defence Minister, Mr. Tsohatzopoulos. Согласно сообщениям, официальное открытие авиабазы состоится в марте и на нем будет присутствовать министр обороны Греции г-н Цохадзопулос.
Where a person under 17 years is charged with any offence, under the Childrens Act, 1908 his or her parent(s) must attend all stages of the proceedings unless he or she cannot be found or attendance would be unreasonable. Если лицу, не достигшему 17-летнего возраста, предъявляется обвинение в совершении какого-либо правонарушения, то в соответствии с Законом о детях 1908 года его родитель/родители должны присутствовать на всех этапах судопроизводства, за исключением случаев, когда они не могут быть обнаружены или когда их присутствие представляется необоснованным.
Japanese film star Kaori Momoi, the film's leading actress, has already confirmed her attendance at the premiere. На премьере обещала присутствовать исполнительница главной роли - японская кинозвезда Каори Момои, прославившаяся на весь мир ролями в фильмах Роба Маршалла «Мемуары гейши» и Александра Сокурова «Солнце».
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). Ь. 75 процентов допустимых расходов на обучение и любой части расходов на пансион сверх суммы, указанной в колонке 4, при максимальной сумме возмещения, указанной в колонке 5.
In 2005, the average attendance in training was 8 working days per staff year. В 2005 году каждый сотрудник в среднем потратил на обучение восемь рабочих дней.
So there's been many studies, including this one, that show that if you use active learning, interacting with your students in the classroom, performance improves on every single metric - on attendance, on engagement and on learning as measured by a standardized test. Было много исследований, включая вот это, которое показывает, что активное обучение и взаимодействие со студентами улучшают их успеваемость по каждому параметру - по посещаемости, вовлечённости и непосредственно знаниям, что измеряется стандартизированными тестами.
School tuition was abolished, and attendance during the first four years of elementary school was made compulsory. Была отменена плата за школьное обучение, и четырехлетнее начальное образование стало обязательным.
The State party should take immediate and decisive steps to eradicate the segregation of Roma children in its educational system by ensuring that any differentiation within education is aimed at securing attendance in non-segregated schools and classes. В тех случаях, когда это необходимо, государству-участнику следует также организовать специальное обучение детей-рома для обеспечения, посредством принятия позитивных мер, их доступа к образованию без какой-либо сегрегации.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The Ministry of Education has intensified its efforts through its compensatory educational provisions of lunch, school books, computer assisted learning and counselling to improve the attendance rate. Министерство образования активизировало свои усилия путем принятия мер по компенсационному обеспечению обедов, учебников, обучению при помощи компьютера и консультированию с целью повышения посещаемости.
Expanding the attendance to school, minimizing early dropout of students, and reducing adult illiteracy and gender inequality in education are essential in enhancing human and social capital. Для ликвидации образовательного разрыва между городскими и сельскими районами исключительно важно добиваться улучшения посещаемости школ, не допускать, чтобы учащиеся бросали учебу, повышать показатели грамотности среди взрослого населения и ликвидировать в сфере образования гендерное неравенство.
UNICEF, in collaboration with UNESCO, UNIFEM and UNFPA, is supporting the Africa Girls' Education Initiative, which aims to enable more girls to enrol in school programmes and improve their attendance. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНЕСКО, ЮНИФЕМ и ЮНФПА оказывает поддержку осуществлению Африканской инициативы по обеспечению образования девочек, направленной на охват школьными программами большего числа девочек и обеспечение более активного посещения ими школ.
There were still problems of quality of education, attendance, and urban/rural and boy/girl disparities. До сих пор сохраняются проблемы качества образования, посещаемости, а также различий в условиях жизни в городе и деревне и в положении юношей и девушек.
The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. Комитет предлагает активизировать усилия по разработке малозатратных и эффективных стратегий, позволяющих существенно повысить показатели охвата детей школьным образованием и посещаемости учащихся и улучшить качество и адекватность процесса образования.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Staff in charge of timekeeping and attendance Сотрудники, ведущие учет рабочего времени и явки на работу
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.
Furthermore, an application to call a certain witness on the issue of the lighting at the crime scene was refused by the judge, who did not wish to adjourn for the purpose of securing the attendance of that witness. Кроме того, судья отклонил представленное ходатайство о вызове конкретного свидетеля в связи с вопросом об освещенности места преступления, поскольку не пожелал отложить судебное заседание для целей обеспечения явки этого свидетеля.
(b) require the attendance and testimony of witnesses, and the production of documents and other evidentiary materials by obtaining, if necessary, the assistance of States as provided in this Statute; Ь) требовать явки свидетелей и дачи ими показаний и требовать предъявления документальных и других доказательств путем, если это необходимо, получения помощи государств, как это предусмотрено в настоящем Уставе;
A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. В ЮНОН был успешно осуществлен экспериментальный проект по учету рабочего времени и явки сотрудников на работу.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
The major forms of financial assistance include welfare benefits, attendance allowances for those who require assistance in their everyday lives, a winter fuel allowance for recipients of a retirement pension and rent assistance. Основные виды финансовой помощи включают пособия по социальному обеспечению, пособия по уходу, предназначенные для лиц, нуждающихся в помощи в их повседневной жизни, пособия на отопление в зимний период для лиц, получающих пенсию по возрасту, и пособия на оплату аренды.
Severely disabled persons who receive both disability pension and attendance allowance may now receive mobility benefits as well; лица с высокой группой инвалидности, которые получают как пенсию по инвалидности, так и пособие по уходу, могут в настоящее время получать также пособие в связи с утратой подвижности;
People assessed as 100 per cent disabled are automatically considered for a Constant Attendance Allowance and an Exceptionally Severe Disablement Allowance. Лица, степень нетрудоспособности которых оценивается в 100%, автоматически получают право на постоянное пособие по медицинскому уходу и пособие в связи с тяжелой степенью инвалидности.
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; с) вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды;
For women whose disability requires that they have constant attendance, there is an additional "Constant Attendance Allowance" payable. Если в результате утраты трудоспособности женщина нуждается в постоянном уходе, ей выплачивается пособие по постоянному уходу.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
Dry take-home rations composed of vegetable oil are provided to schoolgirls to increase girls' enrolment and attendance. В целях увеличения числа девочек, прикрепленных к школам и посещающих школу, учащимся девочкам выдаются «сухие домашние пайки», в которые входит растительное масло.
Better access to safe drinking water and improved hygiene practices will contribute to increased attendance, especially by girls. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и улучшение гигиены будут способствовать увеличению числа детей, особенно девочек, посещающих школу.
Early childhood services which have a charter with the Government are subsidized through sessional payments to providers on the basis of child attendance. Учреждения дошкольного воспитания, которые связаны с правительством договорами, субсидируются путем сессионных платежей поставщикам услуг, исходя из количества посещающих их детей.
Key headings will include school enrolment and attendance, learning and achievement, literacy and numeracy, course completion rates and transitioning to the next education level. Основные категории данных будут включать количество зачисленных в школу и количество посещающих ее, учебные курсы и успехи в их усвоении, уровень грамотности и умение считать, показатели завершения учебных предметов и перехода на следующий образовательный уровень.
Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. Женщин, посещающих судебные заседания, консультируют члены групп поддержки с целью предоставления необходимой помощи и информации, чтобы уменьшить чувство страха и волнения, которое обычно охватывает людей в суде.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
Secondary and tertiary education enrollment did not increase proportionally because payment is still required for attendance. Пропорционального увеличения числа учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений отмечено не было, поскольку это обучение по-прежнему является платным.
Through the child-friendly schools approach, interventions in safe water supply and sanitation were particularly effective in increasing school enrolment and attendance. Благодаря такому подходу меры по обеспечению безопасной питьевой воды и санитарии оказались весьма эффективными для увеличения числа учащихся и посещаемости школ.
It added that the lack of adequate facilities for these children reflected their lack of attendance at school. Кроме того, отсутствие надлежащих условий для таких детей отражает малочисленность контингента таких детей среди учащихся школ.
Even though the Government has launched campaigns aiming at improving attendance, especially of girls, in primary education, significant differences in the level of school enrolment for boys and for girls still exist. Несмотря на то, что правительство объявило о проведении кампаний, направленных на повышение численности учащихся, особенно девочек в сфере начального образования, по-прежнему существуют значительные различия между числом мальчиков и девочек в составе контингента учащихся школ.
The Committee expresses its concern with regard to the deterioration of the educational system in the Russian Federation and its effects on school achievement levels, as well as on attendance and drop-out rates among the young at all levels of the system. Комитет выражает свою озабоченность ухудшением системы образования в Российской Федерации и его последствиями с точки зрения уровня усвоения знаний, а также в плане посещаемости и уровня отсева учащихся на всех ступенях образования.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. Он отметил, что в работе сессии приняло участие беспрецедентно большое число участников: более 160 представителей от 47 государств-членов.
Wide attendance is expected, which will provide, as in previous years, an excellent opportunity to generate business and to strengthen the network of contacts and friendship. Как ожидается, число участников будет очень большим, что позволит обеспечить, как и в предыдущие годы, прекрасную возможность для заключения деловых сделок и укрепления контактов и дружеских связей.
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
It is noted that attendance at workshops is modest, and that there is low awareness about chemical management issues. Отмечается, что семинары-практикумы редко собирают большое число участников, и что степень знания вопросов, касающихся регулирования химических веществ, является довольно низкой.
During the reporting period, the Department's Public Relations Section organized 33 in-house briefings with a total attendance of 1,027 participants and two outside speaking engagements with a total attendance of 260 participants on the subject of human rights. За отчетный период Секция по связям с общественностью Департамента организовала 33 внутренних брифинга, в которых приняло участие в общей сложности 1027 человек, и два выездных мероприятия по правозащитной тематике, общее число участников которых составило 260 человек.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
With regard to the venue, it is important to ensure the attendance of all States concerned. Что касается места ее проведения, то в этом плане важной задачей является участие в ее работе всех заинтересованных государств.
UNICEF successfully implemented Release 2 early in 1999, and is planning to implement the time and attendance functionality by the end of 1999. ЮНИСЕФ успешно ввел в действие вторую очередь в начале 1999 года и планирует внедрить функцию, связанную с регистрацией рабочего времени и присутствия на работе, к концу 1999 года.
The Expert Group highlighted the need for the broad attendance of Expert Group members at the forty-fourth session of the Working Group on Strategies and Review in April 2009 and encouraged their participation. Группа экспертов отметила необходимость широкого участия членов Группы экспертов в работе сорок четвертой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору, которая состоится в апреле 2009 года, и призвала членов Группы экспертов принять участие в работе сессии.
Attendance at numerous seminars, courses and workshops on issues such as alternative dispute resolution, judicial training, civil procedure, maritime law and electoral disputes Участие в работе многочисленных семинаров, курсов и практикумов по таким вопросам, как альтернативное разрешение споров, подготовка судебных кадров, гражданская процедура, морское право и споры, связанные с выборами
The twelfth session of its General Conference had been the Organization's "largest" in terms of high-ranking attendance and wide participation by Member States. Двенадцатая сессия Гене-ральной конференции была "самой крупной" с точ-ки зрения присутствия на ней высокопоставленных должностных лиц и широкого участия в ее работе государств-членов.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
This low attendance rate is due to a number of factors. Такая низкая степень охвата детей системой образования объясняется рядом причин.
Formal education attendance - evaluated by means of the net school enrolment rates - is high at the primary level, where significant gender differences are not observed. Посещаемость общеобразовательных учреждений, оцениваемая с помощью подсчитанной чистой нормы охвата населения школьным образованием, довольно высока на этапе обучения в начальной школе, где особых различий по признаку пола не наблюдается.
Gross attendance rates (GAR) in the first and second cycles of secondary education, 2005/06 Валовой коэффициент охвата школьным образованием в средних школах первой и второй ступеней (2005/06 учебный год)
UNCT concluded that a low standard of living, increased direct cost of education and revival of traditional views on the role of women in a family and society were among major factors that contributed to low enrolment and attendance rate of girls. СГООН пришла к заключению, что низкий уровень жизни, рост прямых расходов на обучение и возрождение традиционных взглядов на роль женщин в семье и обществе относятся к числу основных факторов, способствующих низким показателям охвата и посещаемости школ девочками.
ACFID stated that public education in Myanmar was characterized by low enrolment, poor attendance, rote learning, high dropout rates and use of corporal punishment and humiliating punishment. АСМР заявил, что система государственного образования в Мьянме характеризуется низким уровнем охвата, плохой посещаемостью, обучением методам "зубрежки", высоким уровнем отсева и применением телесных и унизительных наказаний.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
This normally requires successful attendance and completion of a formal education programme, which awards a recognized qualification. Для этого обычно требуется регулярное посещение занятий и завершение программы формального образования получением признанной квалификации.
Altogether nine meetings were organised with a total attendance of 251 people. В общей сложности было проведено девять занятий, в которых принимал участие 251 человек.
Main reasons for non attendance of School and School abandoning: Основные причины непосещения школьных занятий и ухода из школы:
A midday meal programme for 120 million children in the 6-11 age group ensured attendance. Улучшению посещаемости занятий также способствует программа школьного питания, которой охвачены 120 миллионов детей в возрасте от 6 до 11 лет.
Attainment of 45 percent marks, attendance of 75 percent classes and remain unmarried (to prevent child marriage) are the criteria for receiving female education stipend. Критерии для выплаты им стипендии на получение образования включают 45-процентный уровень успеваемости, посещение 75 процентов занятий и невступление в брак (для предотвращения браков несовершеннолетних).
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Modalities put in place to meet the increase demand in clinic attendance since the declaration of the Free Health Care Initiative Меры для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения бесплатного медицинского обслуживания
Please also indicate what measures have been put in place to meet the increased demand in clinic attendance since the declaration in 2010 of free services for all pregnant and lactating women and children under 5 years of age (para. 172). Пожалуйста, укажите также, какие возможности были созданы для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения в 2010 году бесплатного медицинского обслуживания всех беременных женщин и кормящих матерей, и детей в возрасте до пяти лет (пункт 172).
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены.
Some of the functions of the Personnel Assistant would be carried over to the proposed post of Administrative Assistant, including the day-to-day management of the logistics support services contract of the Base (attendance verification and invoicing and preparation of management reports on contract usage). Некоторые функции младшего сотрудника по кадровым вопросам будут переданы младшему административному сотруднику, должность которого предлагается создать, включая повседневный контроль за выполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН (учет выхода на работу, выписка счетов и подготовка управленческих отчетов о выполнении контрактов).
Больше примеров...