Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Regardless of crisis, attendance of the exhibition was sufficiently high and more substantial. ПРОФИЛИ» как эффективное. Вопреки кризису, посещаемость выставки была достаточно высокой и более содержательной.
Concert attendance ranged from 50 to 70,000 people per performance. Посещаемость концертов варьировалась от 50 до 70 тысяч человек за выступление.
Schools themselves organized open days and invited women guest speakers who could be seen as role models for girls, while the Government sought to increase attendance by establishing mobile schools and school feeding programmes. Школы организуют дни открытых дверей, на которые приглашаются видные женщины, могущие стать для девочек примерами для подражания, а правительство, в свою очередь, пытается увеличить школьную посещаемость путем создания передвижных школ и организации программ школьного питания.
In 2006, primary-school attendance had reached nearly 90 per cent, and young persons' literacy 95 per cent; the target for both indicators was to attain 100 per cent by 2015. В 2006 году посещаемость начальных школ достигла почти 90 процентов, а грамотность среди молодежи - 95 процентов; поставлена задача поднять к 2015 году оба показателя до 100 процентов.
BHUTAN Annex 5-: Table 12.7 Antenatal Clinic Attendance in 2005 Таблица 12.7 Посещаемость клиники по программе дородового наблюдения (ПДН) в 2005 году
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
When the defendant is absent, attendance at the trial by his or her defence counsel is mandatory. При разбирательстве дела в отсутствии подсудимого участие его защитника является обязательным.
Governments could play an important role in making attendance at trade fairs possible. Правительства способны сыграть важную роль в обеспечении возможности принять участие в таких выставках-ярмарках.
In order to further encourage substantive discussions with troop-contributing countries, in accordance with Security Council resolution 1353, the members of the Security Council encourage the attendance of appropriate military and political officers from each participating mission. В целях дальнейшего стимулирования предметных обсуждений с предоставляющими войска странами в соответствии с резолюцией 1353 Совета Безопасности члены Совета Безопасности рекомендуют обеспечивать участие соответствующих военнослужащих и сотрудников по политическим вопросам из каждой участвующей миссии.
Attendance at the workshop would provide a foundation of knowledge to guide organizational design and of which tools to use in leading the design process. Участие в работе этого практикума позволило бы приобрести базовые знания в вопросах определения организационного устройства и выбора инструментария для использования в руководстве процессом разработки такой структуры.
The regional seas programme of UNEP provided regional reviews of coral reef activities for presentation at ITMEMS and supported the attendance at the Symposium of participants from developing countries. Программа ЮНЕП по региональным морям представила на симпозиуме материалы с региональным обзором деятельности в отношении коралловых рифов и помогла представителям развивающихся стран принять участие в его работе.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
It's a flat rate for police station attendance, so it doesn't matter how long you're there, money's still the same. За присутствие в полицейском участке фиксированная плата, так что не важно, сколько там проведешь времени, деньги все те же.
Should the relationship entail interaction, cooperation, participation or merely attendance at meetings? Должны ли эти отношения подразумевать взаимодействие, сотрудничество, участие или просто присутствие на заседаниях?
The State party argues that the personal attendance of the defendant at an appeal does not take on the same crucial significance as it does for the trial hearing. Государство-участник утверждает, что личное присутствие ответчика при рассмотрении апелляции не имеет такого же важного значения, какое имеет его присутствие на судебном процессе10.
Attendance by general members of the public is not allowed. Присутствие представителей широкой общественности не допускается.
Attendance is optional, of course. Присутствие необязательно, конечно.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Within this framework, the Italian Army corps encourages the attendance of humanitarian law courses which are organised in collaboration with ad hoc institutes, or, as an alternative, recognizes the courses taken by its personnel at the International Red Cross. В этой связи в итальянской армии поощряется посещение курсов по гуманитарному праву, организуемых в сотрудничестве со специализированными учреждениями, и в качестве альтернативы признается важное значение курсов, организованных Международным Красным Крестом и посещаемых военнослужащими.
Attendance is not compulsory, and is decided by a child's parents. Их посещение не является обязательным и осуществляется по выбору родителей ребенка.
Attendance at primary school through grade ten was compulsory, and all persons had a right to higher secondary education. Посещение школы, начиная с начального уровня и вплоть до десятого класса, носит обязательный характер, и все лица имеют право на полное среднее образование.
In addition to motivation and adult education, the loan officer supervises client attendance, monitors bookkeeping accuracy, checks the accuracy of the current week's loan and savings collections, and checks when the deposit receipt of the previous meeting. Кроме мотивации и обучения, кредитный инспектор контролирует посещение, следит за верностью учета, проверяет точность выдачи займов и приема сбережений за неделю и передачу взносов от предыдущего собрания.
It should be noted that, with the permission of the Director of Primary Education and on the basis of a suggestion by psychopedagogical district committees, primary school enrolment and attendance may be delayed in cases of illness, handicap or delayed development. Следует указать, что с разрешения директора отдела начального образования и на основе заключения окружного психолого-педагогического комитета зачисление в начальную школу и ее посещение может быть отсрочено в случаях заболевания, инвалидности или запаздывающего развития ребенка.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
Your attendance is required in the banquet room of the Eternal Leader. Вы должны присутствовать в банкетном зале с Верховным Лидером.
Consequently, such trials are only compatible with article 14, paragraph 3 (d) if the necessary steps are taken to summon accused persons in a timely manner and to inform them beforehand about the date and place of their trial and to request their attendance. Таким образом, подобные судебные разбирательства совместимы с пунктом З d) статьи 14, только если предпринимаются необходимые шаги по своевременному вызову обвиняемых в суд и заблаговременному их информированию относительно даты и места суда и с требованием присутствовать.
The man himself regrets the duties of the senate prevent his attendance, but he would see us properly addressed, his words delivered by pleasing tongue of trusted wife. К сожалению, дела в сенате не позволили ему присутствовать, но он вложил свои слова в прекрасные уста своей верной жены.
The sentenced persons allowed watching sport, cultural-mass and other events out of education facility under the supervision of a representative of the education institution as encouragement measure shall be provided with a special uniform during attendance of the events. Осужденным, которым в качестве меры поощрения разрешено присутствовать на спортивных, культурно-массовых и иных мероприятиях за пределами воспитательного учреждения под надзором его представителя, выдается специальная форма на время присутствия на соответствующих мероприятиях.
A marriage such as this, with the attendance of the royalty of Christendom- Такой брак, как этот... будут присутствовать королевские особы
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Learners who meet the eligibility criteria (such as attendance) are eligible for 30% reimbursement of the tuition fees. Учащиеся, которые отвечают классификационным критериям (таким, как посещаемость) получают право на возмещение 30% платы за обучение.
Tuition is free for Maltese nationals and attendance is compulsory. Для граждан Мальты обучение является бесплатным с обязательным посещением занятий.
Apprenticeship training - as primary vocational training - takes place in the context of a dual system: company-based training of apprentices is complemented by attendance at a part-time vocational school. Профессионально-техническое обучение в качестве основного вида профессионального образования происходит в рамках двойной системы: подготовка учеников за счет предприятий дополняется посещением вечернего профессионально-технического учебного заведения.
This can be done by providing scholarships, cash transfers and eliminating user fees; tracking completion and attendance rates; and scaling up investments in girls' enrolment in secondary school. Этого можно добиться путем предоставления стипендий, осуществления целевых денежных переводов и отмены платы за обучение, контроля за успеваемостью и посещаемостью, а также выделения дополнительных средств для зачисления девочек в среднюю школу.
MONUC has started to update all leave balances through the attendance record cards and is providing training on the Matrix system to relevant staff, which is scheduled to be completed by the second quarter of 2010. МООНДРК приступила к обновлению всех записей о числе неиспользованных дней отпуска, указанных в карточках учета рабочего времени, и организует обучение соответствующих сотрудников использованию системы «Матрикс», которое должно завершиться ко второму кварталу 2010 года.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
Because of limited financial resources, capacity-building in space law is being done in English only, thereby reducing attendance by jurists and educators who speak other languages. Ввиду ограниченности финансовых ресурсов учебные мероприятия по вопросам космического права проводятся только на английском языке, что ведет к сокращению числа участвующих в них юристов и работников сферы образования, говорящих на других языках.
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату, а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки.
The Lunch Programme of the Ministry of Social Services and the Ministry of Education, Science and Technology also encourages attendance by providing free lunches to students in need of support. Программа школьных завтраков, осуществляемая Министерством социальных услуг и Министерством образования, науки и техники, также способствует хорошей посещаемости, предоставляя бесплатные завтраки учащимся, нуждающимся в помощи.
(m) Education: financial support was provided to the Ministry of Education to establish sentinel surveillance of attendance and dropout rates in schools in both affected and non-affected areas. м) образование: министерству образования предоставлялась финансовая помощь на цели организации контроля за посещаемостью школ и за показателями отсева в системе школьного образования как в затронутых, так и не затронутых проблемой засухи районах.
Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. Все дети в возрасте от 5 до 15 лет обязаны посещать школу, однако Комитет по вопросам образования может делать исключения для детей старше 15 лет.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.
(c) is outside Mauritius and it is not reasonably practicable to secure his attendance; с) находится за пределами территории Маврикия, а обеспечение его явки с практической точки зрения возможным не представляется;
(b) require the attendance and testimony of witnesses, and the production of documents and other evidentiary materials by obtaining, if necessary, the assistance of States as provided in this Statute; Ь) требовать явки свидетелей и дачи ими показаний и требовать предъявления документальных и других доказательств путем, если это необходимо, получения помощи государств, как это предусмотрено в настоящем Уставе;
As a sentencing court set up to specifically deal with Aboriginal offenders, the Aboriginal Court has increased the rate of attendance of Aboriginal people in court and as a result, helped to reduce the number of arrest warrants issued for non-attendance and subsequent periods in custody. В качестве назначающего наказания суда, созданного специально для рассмотрения дел правонарушителей-аборигенов, Суд по делам аборигенов добился повышения уровня явки аборигенов в суд и в результате способствовал сокращению количества выдаваемых постановлений о задержании за неявку в суд, а также последующих сроков содержания под стражей.
The Department of Public Prosecutions, a judicial body which has the same immunity as judges and is not part of the executive authority, is responsible for investigating such offences and ensuring immediate attendance at the scene in order to verify the facts and take action. Ответственность за проведение расследования по таким преступлениям и обеспечение явки следователей на место происшествие для целей установления фактов и принятия необходимых мер возлагаются на государственную прокуратуру, которая обладает таким же иммунитетом, что и судьи, и не входит в структуры исполнительной власти.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Dependency benefits include ad attendance allowance and a dependency supplement. Льготы по уходу включают пособие по уходу и надбавку на лиц, нуждающихся в уходе.
The major forms of financial assistance include welfare benefits, attendance allowances for those who require assistance in their everyday lives, a winter fuel allowance for recipients of a retirement pension and rent assistance. Основные виды финансовой помощи включают пособия по социальному обеспечению, пособия по уходу, предназначенные для лиц, нуждающихся в помощи в их повседневной жизни, пособия на отопление в зимний период для лиц, получающих пенсию по возрасту, и пособия на оплату аренды.
Attendance Allowance fulfils a similar function to the care component of DLA for those whose claims begin at age 65 or over. Пособие по уходу на дому выполняет аналогичную функцию, что и связанный с уходом компонент пособия на проживание для инвалидов, и выплачивается тем лицам, которые подают соответствующее ходатайство и чей возраст составляет 65 лет и старше.
(e) To integrate efforts to improve the health status of women within all reconstruction efforts, especially through access to skilled prenatal care, increasing access to skilled birth attendance, education programmes on basic health issues, community information activities and emergency obstetric care; ё) включать во все мероприятия по реконструкции работу над улучшением состояния здоровья женщин, особенно путем обеспечения доступа к квалифицированному дородовому уходу, расширения доступа к квалифицированной помощи при родах, учебным программам по основам здравоохранения, просветительных мероприятий среди местного населения и неотложной акушерской помощи;
In September 2002,119 care givers of Day Care Centres who previously completed their Early Childhood Development (ECD) Course (0-3 years) received their certificates of attendance, issued by the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare in collaboration with the UNICEF. В сентябре 2002 года 119 воспитателей центров по дневному уходу за детьми, изучавших курс развития детей в раннем возрасте (от рождения до 3 лет), получили курсовые дипломы, выданные Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи совместно с ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
Key headings will include school enrolment and attendance, learning and achievement, literacy and numeracy, course completion rates and transitioning to the next education level. Основные категории данных будут включать количество зачисленных в школу и количество посещающих ее, учебные курсы и успехи в их усвоении, уровень грамотности и умение считать, показатели завершения учебных предметов и перехода на следующий образовательный уровень.
There are no official available data on the number of children attending the school and the percentage of such an attendance; however, NGOs that address problems of Roma community and Roma associations provide alternative data, which were frequently taken into consideration by State institutions. В стране отсутствуют официальные статистические данные об общей численности детей, посещающих школу, и о показателях посещаемости; тем не менее НПО, работающие с общинами и ассоциациями рома, располагают неофициальными данными, которые нередко учитываются государственными учреждениями.
Attendance at rural girls' schools declines further at each education level. Число девочек, посещающих сельские школы для девочек, уменьшается с каждым последующим уровнем образования.
Attendance in primary and upper primary schools in rural areas was over 85 per cent and the number of children not in school had been drastically reduced. Благодаря этим программам посещаемость начальных школ и старших классов начальных школ в сельских районах повысилась до 85 процентов, а число детей, не посещающих школу, резко уменьшилось.
Poor attendance may affect the validity of the Guarantee and refunds may not be considered in cases of visa refusal where attendance is unacceptably low. Школа обязана сообщить Министерству Внутренних Дел о студентах, не появивщихся в начале занятий, пропускающих уроки или не посещающих школу. Регулярные прогулы лишают договор законной силы.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
For example, data compiled by the World Bank indicates that conditional cash transfers had positive effects on school enrolment and attendance, and that they occasionally helped to reduce the gender gap in school enrolment. Например, данные, собранные Всемирным банком, свидетельствуют о том, что обусловленные денежные пособия оказали позитивное воздействие на охват школьным образованием и посещаемость и иногда позволяли сокращать гендерный разрыв среди учащихся школ.
Despite the rapid increase in its attendance figures, secondary education still has a low cover (32 per cent) and a very high degree of learning on the job by untrained teachers (68 per cent). Уровень охвата населения средним образованием, несмотря на быстрый рост числа учащихся средних учебных заведений, продолжает оставаться низким (32%), а доля подростков, получающих знания лишь на практике, - очень высокой (68%).
The third study, published in the journal "Evaluation and Program Planning" in 2002, found that school mapping has a positive impact on enrolment, attendance, reducing drop-out rates, decision-making and planning. Результаты третьего исследования, опубликованного в журнале «Оценка и планирование программ» в 2002 году, показали, что картографирование местоположения школ позитивным образом сказалось на уровне зачисления в учебные заведения, посещаемости, сокращения отсева учащихся, работе директивных органов и планировании.
Even though the Government has launched campaigns aiming at improving attendance, especially of girls, in primary education, significant differences in the level of school enrolment for boys and for girls still exist. Несмотря на то, что правительство объявило о проведении кампаний, направленных на повышение численности учащихся, особенно девочек в сфере начального образования, по-прежнему существуют значительные различия между числом мальчиков и девочек в составе контингента учащихся школ.
Attendance of girls has increasingly exceeded that of boys at secondary and tertiary levels. На уровне средней школы и в вузах число учащихся девочек значительно превысило число мальчиков.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
Also, the meetings' often heavy agendas as well as their large attendance - 40 people on average - are not conducive to an in-depth study of survey projects. Кроме того, зачастую весьма насыщенная повестка дня и большое число участников (в среднем 40 человек) не благоприятствуют углубленному изучению проектов обследований.
The unprecedented level of attendance at this Dialogue and the focus and attention it has generated on migration issues must be used to lay the foundation for a sustained dialogue and enhanced international cooperation on migration and development. Беспрецедентное число участников данного диалога и особое внимание, которое он привлек к вопросам миграции, должны быть использованы для того, чтобы заложить фундамент длительного диалога и расширенного международного сотрудничества по вопросам миграции и развития.
UNAMID advised that attendance at the meeting of the Aviation Safety Council had improved, as confirmed by the attendance at the Council's meeting held in January 2011. ЮНАМИД сообщила, что показатели участия в заседаниях Совета по безопасности воздушного сообщения улучшились, о чем свидетельствует число участников заседания Совета, которое было проведено в январе 2011 года.
She noted the markedly higher participation in the programme's activities and attendance at its recent Task Force meeting. Она отметила значительно возросшее число участников в мероприятиях программы и в последнем совещании Целевой группы.
The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
All IMIS users in the missions received thorough and extensive training in the time and attendance programmes. Все пользователи ИМИС в миссиях прошли углубленную и обширную подготовку по вопросам использования программ учета рабочего времени и присутствия на работе.
The EU was cognizant of the fact that while attendance at UNIDO Board sessions in Vienna was not unduly burdensome or expensive for EU member States, the costs of attendance of delegations from more remote countries were greater. ЕС признает, что если для государств - членов ЕС участие в работе сессий Совета ЮНИДО в Вене не является ни чрезмерно обременительным, ни дорогостоящим, то для делегаций более дальних стран такое участие обходится дороже.
Mention should be made of the attendance at the workshop of the expert Edward Flynn, from the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva, who explained that legislation of this kind must be fully compatible with basic norms and principles of human rights. Необходимо отметить участие в работе указанного семинара эксперта Эдварда Флинна из Управления Верховного комиссара по правам человека в Женеве, который разъяснил, что такой тип закона должен соответствовать основным действующим нормам и принципам в области прав человека.
If accreditation under Article 4.6 were to be limited to organizations, should separate arrangements be made for the attendance of interested individuals such as experts and researchers, as observers, without the opportunity to take part in the proceedings? Если аккредитация согласно статье 4.6 допускается только для организаций, то следует ли предусмотреть отдельные договоренности в отношении участия заинтересованных частных лиц, таких, как эксперты и исследователи, в качестве наблюдателей без права участия в работе?
Two major activities are school catchment area mapping, which identifies school-aged children in a geographical area so that enrolment and attendance can be monitored; and school planning. В рамках второго проекта, посвященного работе по планированию и управлению на местном уровне, вопросы управления передаются в ведение округов и самих школ.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
The Child-Friendly Schools approach, incorporating interventions in safe water supply and sanitation, was particularly effective in increasing school enrolment and attendance. Подход, применяемый в рамках инициативы «Школы с доброжелательной атмосферой», включающий осуществление мер вмешательства в областях снабжения питьевой водой и санитарии, зарекомендовал себя особенно эффективным в повышении показателей охвата школьным образованием и посещаемости.
It has registered marked growth in quantitative terms, but has had a limited qualitative impact in terms of the attendance rate. Она позволила заметно повысить количественные показатели охвата образованием, но оказала ограниченное влияние на качественные показатели, в том что касается посещаемости.
UNCT concluded that a low standard of living, increased direct cost of education and revival of traditional views on the role of women in a family and society were among major factors that contributed to low enrolment and attendance rate of girls. СГООН пришла к заключению, что низкий уровень жизни, рост прямых расходов на обучение и возрождение традиционных взглядов на роль женщин в семье и обществе относятся к числу основных факторов, способствующих низким показателям охвата и посещаемости школ девочками.
The net attendance ratio, a proxy for the net enrolment ratio, showed steady improvement from 44 per cent in 1990 to a peak of 74.5 per cent in 2012 before declining marginally to 73.4 per cent in 2013. Чистый коэффициент посещаемости, дающий представление о чистом коэффициенте охвата системой образования, демонстрировал устойчивое улучшение, увеличившись с 44 процентов в 1990 году до максимума в 74,5 процента в 2012 году, а затем незначительно сократившись до 73,4 процента в 2013 году.
How the Education Sector Development Programmes and the primary Education Development Plan have addressed dropout for girls to increase attendance and their enrolment. Какие меры в Программе развития сектора образования и Плане развития начального образования были предусмотрены для решения проблемы отсева среди девочек и, в частности, повышения показателей посещаемости школ и охвата девочек школьным образованием?
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
Altogether nine meetings were organised with a total attendance of 251 people. В общей сложности было проведено девять занятий, в которых принимал участие 251 человек.
The encouragement of apprenticeship, in the sense of technical and vocational training, is subject to the guarantee of the adolescent's access to and compulsory attendance of regular school. Поощрение ученичества в рамках профессионально-технического обучения подпадает под действие гарантии доступа подростка к обычной школе и обязательного посещения школьных занятий.
Turning to article 5, she noted that a number of penalties for domestic violence were available under the law, including mandatory attendance at family guidance or therapy sessions, fines and imprisonment. Что касается пункта 5, то оратор отмечает, что законодательством предусмотрен ряд наказаний за насилие в семье, включая обязательное посещение специальных занятий по вопросам семьи или прохождение курсов лечения, а также штрафы и тюремное заключение.
Considerably high enrolments (especially for primary school) have been achieved but the challenges of continuation, completion, poor teacher motivation, teacher absenteeism and low standards, patchy attendance of students remain. Достигнут достаточно высокий показатель посещения школы (особенно это касается начальной школы), но при этом не утратили актуальности проблемы продолжения образования, его завершения, низкой мотивации среди учителей, пропусков занятий учителями, недостаточно высоких стандартов их работы и несистематического посещения занятий учащимися.
In education, the introduction of the capitation grant had encouraged school enrolment and attendance. В сфере образования введение дотаций в расчете на человека привело к улучшению показателей поступления в школу и посещаемости занятий.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Modalities put in place to meet the increase demand in clinic attendance since the declaration of the Free Health Care Initiative Меры для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения бесплатного медицинского обслуживания
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
The funding problems experienced by cultural establishments are forcing them to introduce a system of fees, which is reducing attendance levels. Финансовые проблемы учреждений культуры вынуждают вводить платное обслуживание мероприятий, что отрицательно сказывается на их посещаемости.
Law 100 stipulates that the services provided under the compulsory health plan must always include antenatal checks, attendance during childbirth, postpartum checks, and treatment of problems directly connected with breastfeeding. Закон 100 устанавливает обязательное включение в план по охране здоровья услуги специалиста-гинеколога, родовспоможение, патронажное обслуживание и медицинский контроль здоровья грудных детей.
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...