Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
In the age group under the age of two, children and school-age children attendance rates also rose dramatically. В возрастной группе до двух лет посещаемость детских учреждений также значительно увеличилась.
In 2009, the attendance rate at childcare facilities for the age group three to five was 88.5 per cent - excluding child minders and children starting school before the age of six. В 2009 году посещаемость дошкольных учреждений детьми возрастной группы от трех до пяти лет составляла 88,5% (исключая детей на попечении нянь и детей, которые пошли в школу в возрасте до шести лет).
CDIP recommends that cantons should: include at least two hours of such courses a week in their school timetables, give the courses appropriate support, and record attendance at them and, where appropriate, performance in them in children's school reports. КДГО рекомендует кантонам включать эти курсы, рассчитанные по крайней мере на два часа занятий в течение двух недель, в школьное расписание, оказывать им надлежащую поддержку и учитывать посещаемость этих курсов, а также, возможно, отклики на их работу, которые содержатся в школьном бюллетене.
Hopefully your attendance is good! Надеюсь, у вас высокая посещаемость! Вообще-то нет.
The system allows you to respond to visitors' actions in real-time, to analyze the attendance in relation to various time periods, to estimate the results of advertising campaigns, to obtain various statistic excerpts. Система позволит Вам оперативно реагировать на действия посетителей, анализировать посещаемость с течением времени, оценивать проводимые рекламные кампании, получать различные статистические срезы и выборки.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
Whether during the CCD negotiation phase or in connection with attendance at Conferences of the Parties, Switzerland has always, through voluntary contributions, encouraged participation by non-governmental organizations from the South. Швейцария всегда стремилась поддерживать участие неправительственных организаций Юга посредством оказания добровольного финансового содействия, как в ходе переговоров по КБО, так и в работе сессий Конференции Сторон.
The members of the Government have access to the proceedings of Parliament; if their presence is requested, their attendance is mandatory (art. 110). Члены правительства имеют доступ к работе парламента; если требуется их присутствие, их участие в этой работе становится обязательным (статья 110).
The EU was cognizant of the fact that while attendance at UNIDO Board sessions in Vienna was not unduly burdensome or expensive for EU member States, the costs of attendance of delegations from more remote countries were greater. ЕС признает, что если для государств - членов ЕС участие в работе сессий Совета ЮНИДО в Вене не является ни чрезмерно обременительным, ни дорогостоящим, то для делегаций более дальних стран такое участие обходится дороже.
The Bureau suggested as possible additional indicators the "number of references to UNECE legal instruments on transport in the work of other organizations" and the "attendance to meetings and Seminars"; Бюро предложило в качестве возможных дополнительных показателей "количество ссылок на правовые документы ЕЭК ООН по транспорту в работе других организаций" и "участие в совещаниях и семинарах";
We will continue to share with the Special Inspector General issues of mutual concern, and this should be facilitated by the attendance of representatives of the Special Inspector General at meetings of IAMB. Мы будем и в дальнейшем доводить до сведения Специального генерального инспектора вопросы, которые вызывают обоюдную озабоченность, чему должно способствовать участие представителей Специального генерального инспектора в совещаниях МККС.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
Furthermore, attendance at most courts based on customary law was not voluntary. Кроме того, присутствие в судах, основывающихся на нормах обычного права, не является добровольным.
All I require is your attendance at the wedding. Всё что мне нужно, это твоё присутствие на свадьбе.
The existing membership had been assessed based on criteria developed in informal discussions, including attendance at the session, response to surveys on exposure, and scientific papers cited in the Scientific Committee's 2006 and 2008 reports to the General Assembly. Существующий членский состав оценивался на основе критериев, разработанных в ходе неформальных дискуссий, включая присутствие на сессии, наличие ответов на вопросники при проведении обследований по дозам облучения, а также научные статьи, упоминаемые в докладах Научного комитета Генеральной Ассамблее за 2006 и 2008 годы.
(c) General Assembly, held in New York (attendance from 3 to 11 October 2007); с) сессия Генеральной Ассамблеи, которая была проведена в Нью-Йорке (присутствие с З по 11 октября 2007 года);
Attendance was mandatory, so no one here could have killed Garrison Boyd. Присутствие было обязательным, так что никто здесь не мог убить Гаррисона Бойда.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
State subsidies for kindergarten attendance have spread. Получило распространение субсидирование государствами платы за посещение детских садов.
The same Law also regulates the assignment of prison work to them, their education, attendance of regular school and disciplinary punishment in educational-correctional institutions and the serving of sentences by juvenile delinquents. Этот закон также регулирует характер выполняемых ими тюремных работ, их образование, посещение обычной школы и дисциплинарные наказания в воспитательно-исправительных учреждениях, а также порядок отбывания наказаний несовершеннолетними правонарушителями.
Schools receive a "culture basket" which includes annual attendance at some five to seven artistic performances per student. Для школ разрабатывается специальная культурная программа, предусматривающая ежегодное посещение каждым учащимся от пяти до семи различных культурных мероприятий.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
Attendance totals to 282,396 persons, and book circulation totals to 687,282 copies. Посещение составляют 282.396, книговыдача - 687.282 экземпляров.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
Mr. GUILLEN (Peru) said that his country recognized the value of women's participation in national life and that that was the message behind the Peruvian President's attendance at the Beijing Conference. Г-н ГИЛЬЕН (Перу) говорит, что его страна признает важность участия женщин в национальной жизни и что именно поэтому президент Перу принял решение присутствовать на Пекинской конференции.
For Helping Hands' 10th anniversary... the First Lady has confirmed her attendance. На 10 летнем юбилее "Руки помощи"... будет присутствовать Первая Леди.
The man himself regrets the duties of the senate prevent his attendance, but he would see us properly addressed, his words delivered by pleasing tongue of trusted wife. Сам он сожалеет, что обязанности перед сенатом отнимают у него возможность самому присутствовать, но он, конечно, увидит нас, его слова были доставлены приятным гласом его верной жены.
Urges all States parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and calls upon the Authority to continue to pursue all options, including making concrete recommendations on the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation; настоятельно призывает все государства - участники Конвенции присутствовать на сессиях Органа и обращается к Органу с призывом продолжать проработку всех вариантов (включая вынесение конкретных рекомендаций по вопросу о сроках), позволяющих повысить посещаемость заседаний в Кингстоне и обеспечить всемирное участие;
The sentenced persons allowed watching sport, cultural-mass and other events out of education facility under the supervision of a representative of the education institution as encouragement measure shall be provided with a special uniform during attendance of the events. Осужденным, которым в качестве меры поощрения разрешено присутствовать на спортивных, культурно-массовых и иных мероприятиях за пределами воспитательного учреждения под надзором его представителя, выдается специальная форма на время присутствия на соответствующих мероприятиях.
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Entrance is open to all primary school-leavers without any examinations and as from 1985/86 attendance for the first cycle (up to grade III) was made compulsory. В среднюю школу зачисляются все выпускники начальных школ без экзаменов, и начиная с 1985/86 учебного года обучение на первой ступени (до третьего класса) стало являться обязательным.
This means that pupils are exempted from all kinds of fees or expenses related to enrolment, attendance or certification, and tuition allowances are paid to the students of private schools if these are not already subsidized. Это означает, что ученики освобождаются от каких-либо сборов или расходов, связанных с набором, посещением или выдачей свидетельств, а учащимся частных школ, если они не получают субсидий, выплачивается пособие на обучение.
In consultation with their education authorities, primary and secondary schools have set their own targets for improvement in the four key areas of literacy, numeracy, certificate examinations and attendance over a three year period until 2001. Начальные и средние школы в сотрудничестве со своими соответствующими органами системы образования определили основные направления своей деятельности по улучшению учебного процесса в таких четырех ключевых областях, как обучение грамоте, счету, квалификационные экзамены и посещаемость, на трехлетний период до 2001 года.
The Committee regrets that enrolment is secondary schools is not free, and because of this may impede higher attendance. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что обучение в средних школах не является бесплатным, что препятствует повышению уровня посещения таких школ.
Of the 129 countries reporting data, 73 per cent collected information on enrolment in literacy programmes, 69 per cent on the completion of such programmes and 60.5 per cent on attendance. Из 129 стран, представивших соответствующие данные, 73 процента вели учет информации о лицах, зачисленных для участия в программах повышения уровня грамотности, 69 процентов - информации о лицах, прошедших обучение, и 60,5 процента - информации о посещаемости.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The daily average attendance in percentage terms, of pupils at the primary level was 81.25% for 1999/2000. Показатели ежедневной посещаемости школ учащимися начальной ступени образования в 1999/2000 году в среднем составляли 81,25 процента.
The Ministry of Education operates an internal unit of attendance officers who regularly visit schools in order to prevent pupils from dropping-out of school. В составе Министерства образования функционирует внутреннее подразделение контролеров посещаемости, которые регулярно инспектируют школы с целью предотвращения ухода учащихся из школы.
UNICEF continued to support the education sector by assisting a large number of schools in selected districts with the provision of winter clothing and coal to heat classrooms so as to ensure the attendance of pupils through the cold winter months. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку сектору образования и обеспечил большое число школ в отдельных районах зимней одеждой и углем для обогрева классных комнат, с тем чтобы ученики могли посещать школу в холодные зимние месяцы.
Moreover, combining the figures of attendance in institutions under the Ministry of Education, the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Religious Affairs, the drop-out rates show a trend of stability or even a slight reduction. Кроме того, в случае суммирования показателей посещаемости в учебных заведениях, находящихся в ведении министерства образования, министерства труда и социальных дел, а также министерства по делам религии, цифры отсева свидетельствуют о тенденции стабильности или даже некотором сокращении.
The attendance in secondary was 517,300 persons, and 158,300 of them obtained the certificate. В системе среднего образования обучались 517300 человек, 158300 из которых завершили его и получили соответствующий аттестат.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Some delays have resulted from difficulties with securing the attendance of a key witness to testify before the court. Некоторые задержки объяснялись определенными сложностями с обеспечением явки в суд основного свидетеля для дачи свидетельских показаний.
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.
As a sentencing court set up to specifically deal with Aboriginal offenders, the Aboriginal Court has increased the rate of attendance of Aboriginal people in court and as a result, helped to reduce the number of arrest warrants issued for non-attendance and subsequent periods in custody. В качестве назначающего наказания суда, созданного специально для рассмотрения дел правонарушителей-аборигенов, Суд по делам аборигенов добился повышения уровня явки аборигенов в суд и в результате способствовал сокращению количества выдаваемых постановлений о задержании за неявку в суд, а также последующих сроков содержания под стражей.
With the adoption of electronic timekeeping and attendance systems, the task of those in charge of recording time and attendance has become easier, and some would argue, even redundant, as management can see the attendance of staff in real time. С внедрением электронных систем учета рабочего времени и явки на работу задача сотрудников, ведущих учет времени и явки на работу, облегчается или даже, как кое-кто утверждает, становится излишней, поскольку руководители могут получать информацию о присутствии сотрудников на рабочем месте в режиме реального времени.
A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. В ЮНОН был успешно осуществлен экспериментальный проект по учету рабочего времени и явки сотрудников на работу.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Demand for the provision of adequate and affordable access to the health-care system, along with the availability of and access to skilled attendance and antenatal care coverage especially to vulnerable populations. требуют обеспечения надлежащих и доступных по стоимости услуг системы здравоохранения наряду с наличием и доступом к квалифицированному уходу и охвату дородовым наблюдением, особенно для уязвимых групп населения;
The Care Show will be returning to Birmingham's NEC on 3rd and 4th November 2009 with some exciting new features following last year's record attendance with 3,302 visitors over the two days. The Care Show самое большое и динамическое событие посвященное всем компаниям задействованным в уходе за людьми, врачам и домам по уходу.
The overall goal is to ensure access to family planning, skilled attendance at delivery, and basic and comprehensive emergency obstetric care. Общей для всех целью является обеспечение доступа к услугам в области планирования семьи, квалифицированной акушерской помощи, а также к базовому и полному акушерскому уходу в экстренных случаях.
(e) Attendance allowance in respect of a disabled child; ё) помощь по уходу за ребенком-инвалидом;
For women whose disability requires that they have constant attendance, there is an additional "Constant Attendance Allowance" payable. Если в результате утраты трудоспособности женщина нуждается в постоянном уходе, ей выплачивается пособие по постоянному уходу.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
The pre-school attendance rate is 2 per cent (nurseries, kindergartens). Доля посещающих дошкольные учреждения (ясли, детские сады) составляет 2%.
Better access to safe drinking water and improved hygiene practices will contribute to increased attendance, especially by girls. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и улучшение гигиены будут способствовать увеличению числа детей, особенно девочек, посещающих школу.
A number of cases deal with discrimination against girls and women with lower school enrolment and attendance and a lower level of literacy as compared to boys. Целый ряд случаев связан с дискриминацией в отношении девочек и женщин и проявляется в меньшем числе девочек, принимаемых в школу и посещающих занятия, а также более низком уровне грамотности по сравнению с мальчиками.
With 15-per-cent enrolment, the rate of pre-school attendance is low. Доля детей, посещающих дошкольные детские учреждения, составляет 15 процентов, что является низким показателем.
Poor attendance may affect the validity of the Guarantee and refunds may not be considered in cases of visa refusal where attendance is unacceptably low. Школа обязана сообщить Министерству Внутренних Дел о студентах, не появивщихся в начале занятий, пропускающих уроки или не посещающих школу. Регулярные прогулы лишают договор законной силы.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
Furthermore, an examination of the age cohort over the above-mentioned decade also leads to the conclusion that attendance increases progressively. Кроме того, возрастной состав учащихся за прошедшее десятилетие позволяет заключить, что посещаемость учебных заведений непрерывно растет.
Through the child-friendly schools approach, interventions in safe water supply and sanitation were particularly effective in increasing school enrolment and attendance. Благодаря такому подходу меры по обеспечению безопасной питьевой воды и санитарии оказались весьма эффективными для увеличения числа учащихся и посещаемости школ.
As such, the State's concern with disadvantaged regions represents positive discrimination in favour of females who have a higher level of attendance at the free, public schools than males in these regions. Государство занимается также проблемами беднейших регионов, обращая особое внимание на учащихся женского пола, которые получают бесплатное образование в официальных государственных школах.
Two key hurdles faced in improving the quality of educational outcomes are insufficient/inadequate teacher training and low attendance rates of both students and teachers in some of the 10 administrative regions. Двумя важнейшими препятствиями на пути улучшения показателей в области образования являются недостаточная/ненадлежащая подготовка учителей и слабая посещаемость занятий со стороны как учащихся, так и учителей в некоторых из 10 административных округов.
Kazakhstan has 196 Sunday schools with an attendance of over 7,000 children and adults, as well as three national revival schools in the towns of Ust-Kamenogorsk, Petropavlovsk and Pavlodar which teach 30 languages to an enrolment of 1,163 pupils. В республике функционируют 196 воскресных школ с численным контингентом более 7000 детей и взрослых и три школы национального возрождения в городах Усть Каменогорске, Петропавловске, Павлодаре, в которых изучается 30 языков, с численным составом 1163 учащихся.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. Он отметил, что в работе сессии приняло участие беспрецедентно большое число участников: более 160 представителей от 47 государств-членов.
Attendance at meetings of the Working Group on Indigenous Populations stabilized, with around 1,000 participants a year, making it one of the largest human rights meetings. Число участников заседаний Рабочей группы по коренному населению стабилизировалось на уровне примерно 1000 человек в год, в результате чего эта Группа стала одним из крупнейших форумов по вопросам прав человека.
He emphasized the high attendance at the eighteenth session. Он отметил, что на восемнадцатой сессии присутствовало большое число участников.
The doubling of attendance testifies to the importance partner organizations attach to the process. Тот факт, что число участников таких совещаний удвоилось, свидетельствует о важном значении, которое организации-партнеры придают этому процессу.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
He praised the rapid progress made and the exceptionally high level of attendance at the sessions of the Ad Hoc Committee. Он одобрительно отозвался о быстром прогрессе и исключительно активном участии в работе сессий Специального комитета.
However, for all the four personnel who did sign to confirm the attendance without pointing out the omission, their supervisors also signed the reports without any corrections. Между тем все ведомости, подписанные четырьмя сотрудниками, которые тем самым подтвердили свое присутствие на работе, не указав при этом на отсутствие данных об отпусках, были также подписаны их непосредственными начальниками без внесения каких-либо исправлений.
5 December 1996 NAILSS attendance at Domestic Human Rights Forum, Parliament House, Canberra 5 декабря 1996 года: НАИЛСС участвует в работе внутреннего форума по правам человека, Парламент, Канберра
Ministerial-level attendance at both Commission sessions has held steady: for the 2009 session, 25 representatives at that level attended and for the one in 2010, 27 representatives, including four Heads of State, did so. Участие на уровне министров в работе обеих сессий Комиссии было стабильным: в работе сессии 2009 года приняли участие 25 представителей этого уровня и в работе одной сессии в 2010 году - 27 представителей, включая четырех глав государств.
Attendance 2. The Seminar was attended by thirty participants from the following United Nations Member States: Cambodia, China, Finland, Germany, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Thailand and Viet Nam. В работе Семинара приняли участие 30 представителей от следующих государств - членов Организации Объединенных Наций: Вьетнама, Германии, Индонезии, Камбоджи, Китая, Малайзии, Таиланда, Филиппин, Финляндии и Японии.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
The State shall put in place policies on assistance for nursery schools, ensuring attendance for most school-age children. Государство должно разработать меры по оказанию помощи детским садам, добившись охвата большинства детей соответствующего возраста.
Women have higher attendance and coverage rates and lower dropout rates. Для женщин характерна более высокая посещаемость, больший коэффициент охвата обучением и меньший школьный отсев.
Although enrolment rates are monitored regularly, no routine data are gathered on attendance rates disaggregated by gender. Хотя за показателями охвата школьным образованием ведется регулярный контроль, сбор дезагрегированных по признаку пола данных о посещаемости на текущей основе не производится.
(b) The meeting on 2 April 2003 to review the scope of the EIA was attended by more than 100 people, 40 of whom signed an attendance sheet a copy of which was made available to the Committee. Ь) В совещании 2 апреля 2003 года по обзору сферы охвата ОВОС участвовало более 100 человек, 40 из которых подписали список участников, копия которого была передана Комитету.
The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. Комитет предлагает активизировать усилия по разработке малозатратных и эффективных стратегий, позволяющих существенно повысить показатели охвата детей школьным образованием и посещаемости учащихся и улучшить качество и адекватность процесса образования.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
Signatory Companies will maintain records adequate to demonstrate attendance and results from all professional training sessions, including from practical exercises. Компании, подписавшие Кодекс, ведут учет, прохождение их сотрудниками всех профессиональных учебных занятий и достигнутых ими результатов, включая практические занятия.
On 9 June, the Council of Ministers approved a new curriculum that includes one hour of religious teaching per week during normal school hours, attendance being subject to parental consent. 9 июня Совет министров утвердил новую учебную программу, включающую преподавание закона Божьего в течение одного часа в неделю, - причем в течение обычного учебного дня, - а вопрос о посещении таких занятий должен решаться с учетом свободно выраженных пожеланий родителей учеников.
The Board noted that IMIS could allow the payment of an education grant for the beginning of a new year even without evidence of attendance in the preceding year. Комиссия отметила, что ИМИС может разрешить осуществить выплату субсидии на образование к началу нового года, даже не имея доказательств посещения занятий в предыдущем году.
Considerably high enrolments (especially for primary school) have been achieved but the challenges of continuation, completion, poor teacher motivation, teacher absenteeism and low standards, patchy attendance of students remain. Достигнут достаточно высокий показатель посещения школы (особенно это касается начальной школы), но при этом не утратили актуальности проблемы продолжения образования, его завершения, низкой мотивации среди учителей, пропусков занятий учителями, недостаточно высоких стандартов их работы и несистематического посещения занятий учащимися.
In an extreme case they may be confined in a disciplinary cell for a period of seven days, but with continued compulsory attendance at their studies. В крайнем случае они водворяются в дисциплинарный изолятор сроком на семь дней, но с обязательным продолжением посещения учебных занятий.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Modalities put in place to meet the increase demand in clinic attendance since the declaration of the Free Health Care Initiative Меры для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения бесплатного медицинского обслуживания
"Attendance by physicians on persons held in detention must always be conducted in the best interests of their health." "Медицинское обслуживание лиц, находящихся в заключении, должно всегда осуществляться в интересах их здоровья".
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены.
Non-communicable diseases are largely chronic diseases that affect work attendance, remove people from the labour force and take an economic toll in terms of lost economic productivity as well as health-care costs. Неинфекционные заболевания - это в основном хронические заболевания, влияющие на трудовую деятельность человека, делающие его нетрудоспособным и влекущие за собой экономические последствия в виде падения производительности труда, а также сопряженные с расходами на медицинское обслуживание.
Some of the functions of the Personnel Assistant would be carried over to the proposed post of Administrative Assistant, including the day-to-day management of the logistics support services contract of the Base (attendance verification and invoicing and preparation of management reports on contract usage). Некоторые функции младшего сотрудника по кадровым вопросам будут переданы младшему административному сотруднику, должность которого предлагается создать, включая повседневный контроль за выполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН (учет выхода на работу, выписка счетов и подготовка управленческих отчетов о выполнении контрактов).
Больше примеров...