Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
The main criterion is a good predicted site attendance, uniqueness and the legality of information. Основным критерием является хорошая прогнозируемая посещаемость сайта, уникальность и легальность информации.
Parity had almost been attained at the primary level; however, she wondered if the figures related to enrolment alone or included attendance. На уровне начального образования почти удалось достичь паритета; вместе с тем, она хотела бы узнать, отражают ли приведенные показатели только число записавшихся в школу детей или же они отражают и их посещаемость.
There is evidence to prove that the distance to and from school contributes a child's attendance, or lack thereof. Есть основания считать, что удалённость школы влияет на её посещаемость, или вообще её отсутствие.
Attendance and interest in the Women's Division I Championship have grown over the years, especially from 2003 to 2016, when the final championship game was moved to the Tuesday following the Monday men's championship game. Посещаемость и интерес к женскому турниру I дивизиона НАСС значительно выросли за эти годы, особенно начиная с 2003 года, когда финал женского чемпионата был перенесён с воскресенья на вторник и игрался на следующий день после решающего матча мужского турнира.
Pierre Kaan's attendance in the preparatory classes were interrupted when his parents sent him to Brittany to recover from recurring asthma attacks. Посещаемость Каана в подготовительных классах постоянно прерывалась, поскольку его родители приходилось забирать его в Бретань, чтобы он мог восстановиться от повторяющихся приступов астмы.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
C. Elections, membership and attendance at sessions Выборы, членский состав и участие в работе сессий
The Task Force approved the plans for the workshop and encouraged the full support and attendance from experts; Recognized the important strategic implications of the decision by MSC-W to make the Unified Model available to Parties. Целевая группа утвердила планы в отношении рабочего совещания и призвала экспертов оказать ему полную поддержку и принять участие в нем; ё) признала важное стратегическое значение решения МСЦ-З об открытии доступа Сторонам к объединенной модели.
J. The chairpersons decided that a letter expressing support for the work of the African Commission on Human and Peoples' Rights and gratitude for the attendance of the commissioners would be transmitted to the Commission by the chairperson of the meeting on behalf of the chairpersons. Председатели постановили, что председатель совещания от имени всех председателей должен направить в адрес Комиссии письмо с выражением поддержки деятельности Африканской комиссии по правам человека и народов и признательности за участие членов Африканской комиссии в работе совещания.
Attendance at the Offshore Technology Conference (Houston, Texas, May 1997) 1.4 Участие в Конференции по морской технике (Хьюстон, штат Техас, май 1997 года)
Research into good practices in social protection and local development in India led to attendance at World Conference on Social Protection and Inclusion: Converging Efforts from a Global Perspective, organized by International Labour Organization, European Commission and Government of Portugal, 2-3 October, Lisbon. Социальная защита. ФИСИ принимал участие в обсуждении вопросов, касающихся социальной защиты и трудовой деятельности женщин, в Организации Объединенных Наций и представлял свои замечания и предложения в связи с разработкой соответствующих программ.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
For all members of BCC expected attendance. Для всех членов ВСС ожидается присутствие.
The Bureau also discussed whether "participation" implied attendance only or included the right to speak. Президиум также рассмотрел вопрос о том, предполагает ли "участие" лишь присутствие или оно также включает право делать заявления.
The secretariat has sent out notes verbales requesting the States parties concerned to confirm their attendance at the sessions at which they are scheduled. Секретариат направил вербальные ноты соответствующим государствам-участникам с просьбой подтвердить присутствие их делегаций на сессиях в соответствии с графиком.
The existing membership had been assessed based on criteria developed in informal discussions, including attendance at the session, response to surveys on exposure, and scientific papers cited in the Scientific Committee's 2006 and 2008 reports to the General Assembly. Существующий членский состав оценивался на основе критериев, разработанных в ходе неформальных дискуссий, включая присутствие на сессии, наличие ответов на вопросники при проведении обследований по дозам облучения, а также научные статьи, упоминаемые в докладах Научного комитета Генеральной Ассамблее за 2006 и 2008 годы.
With respect to detention, the delegation claimed that attendance of a lawyer during interrogations was guaranteed but was subject to restrictions; however, the nature of those restrictions was not specified. В связи с вопросом о содержании под стражей делегация утверждает, что в ходе проведения допросов предусматривается присутствие адвоката, но что это присутствие связано с ограничениями, при этом делегация не уточнила характера этих ограничений.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Such attendance shall not preclude the holding of concurrent meetings of the Council and the Commission. Такое посещение не препятствует одновременному проведению заседаний Совета и Комиссии.
I'll help you catch up. Besides, attendance isn't required, only that we pass the exams. Кроме того, посещение не обязательно, лишь бы сдать экзамен.
The attendance of sponsored delegates at the meetings mentioned above was a good opportunity to brief and discuss with them the background to and reasons for joining the CCW and its Protocols. Посещение спонсируемыми делегатами вышеупомянутых совещаний дало хорошую возможность для того, чтобы проинформировать их и обсудить с ними предпосылки и резоны присоединения к КНО и ее протоколам.
Staff and management from both missions welcomed the visit by Office staff, as demonstrated by their attendance at the town hall meetings and workshops held at the missions, as well as by the number and nature of the concerns brought forward. Персонал и руководители обеих миссий приветствовали посещение сотрудников Канцелярии, подтверждением чего послужило их участие в проведенных в этих миссиях общих собраниях и семинарах, а также количество и характер поднятых проблем.
Attendance and analysis of National Security Coordination and Control Group meeting every fortnight Посещение раз в две недели заседаний Национальной группы по вопросам координации и контроля в области безопасности и анализ ее деятельности
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
She was excused attendance at the meeting. Ей разрешили не присутствовать на совещании.
It is, I did not advise your attendance. Пора, отец... но я не советую тебе присутствовать.
V-membership requires no attendance at TMG meetings. Члены со статусом В не обязаны присутствовать на совещаниях ГММ.
The man himself regrets the duties of the senate prevent his attendance, but he would see us properly addressed, his words delivered by pleasing tongue of trusted wife. К сожалению, дела в сенате не позволили ему присутствовать, но он вложил свои слова в прекрасные уста своей верной жены.
Japanese film star Kaori Momoi, the film's leading actress, has already confirmed her attendance at the premiere. На премьере обещала присутствовать исполнительница главной роли - японская кинозвезда Каори Момои, прославившаяся на весь мир ролями в фильмах Роба Маршалла «Мемуары гейши» и Александра Сокурова «Солнце».
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
This model, which can also rely on attendance fees, makes it easier for the committee to take over the course and continue delivering it on its own after completion of the project. Такая схема, которая может также включать плату за обучение, упрощает задачу передачи учебных курсов комитету, который в дальнейшем самостоятельно их организует после завершения проекта.
The educational system in American Samoa is broadly based on the United States pattern of eight years' attendance in elementary school and four years' enrolment in high school. Система образования в Американском Самоа в целом основана на принятой в Соединенных Штатах системе, предусматривающей восьмилетнее обучение в начальной школе и четырехгодичное - в средней школе.
The State provides financial support for attendance of these language classes as well as additional integration measures contained in the integration concept "Strength Through Diversity" and the associated 2010 plan of measures. Государство предоставляет финансовую поддержку, позволяющую проходить обучение на языковых курсах, а также принимает дополнительные меры для интеграции, предусмотренные концепцией по вопросам интеграции "Сила через многообразие" и в принятом в 2010 году на ее основе плане реализации соответствующих мер.
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату, а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки.
Occupational training is an informal option requiring attendance; it includes initial occupational training for young people and adults with a view to their finding jobs in specific technical and production occupations or services. Профессиональное обучение - это неформальное образование, носящее очную форму; оно заключается в подготовке молодежи и взрослых к началу трудовой деятельности, обучает навыкам работы с техникой, на производстве и в сфере услуг.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The Ministry of Education operates an internal unit of attendance officers who regularly visit schools in order to prevent pupils from dropping-out of school. В составе Министерства образования функционирует внутреннее подразделение контролеров посещаемости, которые регулярно инспектируют школы с целью предотвращения ухода учащихся из школы.
Kindergarten attendance is not compulsory, although from time to time consideration is given to introducing compulsory pre-school education for children in the last year before compulsory education. Посещение детского сада не является обязательным, хотя время от времени рассматривается вопрос о введении обязательного дошкольного образования в течение последнего года перед поступлением детей в систему обязательного школьного образования.
For example, in primary education the attendance rate for girls had been 82 per cent in 1993, compared with 88.7 per cent for boys, whereas in 1981 it had been 66 per cent for girls compared with 84 per cent for boys. Например, в рамках начального образования уровень посещения школ среди девочек в 1993 году составлял 82 процента по сравнению с показателем 88,7 процента среди мальчиков, в то время как в 1981 году этот показатель для девочек составил 66 процентов по сравнению с показателем 84 процентов для мальчиков.
The agreement must cover: the standard of education that the school will provide; the ethos of the school; regular and punctual attendance; discipline and behaviour; В соглашении должны рассматриваться такие вопросы, как: - уровень образования, предоставляемого школой; - методологические принципы школы; - регулярная и пунктуальная посещаемость; - дисциплина и поведение;
In addition, by 2013, the net attendance rate for general basic education [by gender] increased 6.6 percentage points to 95.8%, from 89.2% in 2004. Кроме того, имеет место изменение чистого показателя посещаемости в разбивке по полу на уровне общего среднего образования - в 2004 году он составлял 89,2 процента, а в 2013 году - 95,8 процента, увеличившись, таким образом, на 6,6 процентных пункта.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Staff in charge of timekeeping and attendance Сотрудники, ведущие учет рабочего времени и явки на работу
The inquiry lacked the power to compel the attendance of witnesses or the production of documents. Комиссия не была наделена достаточными полномочиями по обеспечению явки свидетелей или истребованию документов.
A person subject to compulsory attendance who is staying in the same district as the preliminary investigator or court may be detained for up to 18 hours prior to the commencement of an investigative activity or a court session. Лицо, в отношении которого применяются меры по обеспечению принудительной явки и которое находится в том же районе, что и следователь, проводящий предварительное следствие, или суд, может быть задержано на срок до 18 часов до начала следствия или заседания суда.
In addition, the Legislative Assembly was considering a draft law that would allow the use of alternative technologies to ensure surveillance and attendance of persons charged in a judicial process. Кроме того, Законодательная ассамблея рассматривает проект закона, который позволит использовать альтернативные методы наблюдения за лицами, которым предъявлены обвинения, и обеспечения их явки в суд.
The Department of Public Prosecutions, a judicial body which has the same immunity as judges and is not part of the executive authority, is responsible for investigating such offences and ensuring immediate attendance at the scene in order to verify the facts and take action. Ответственность за проведение расследования по таким преступлениям и обеспечение явки следователей на место происшествие для целей установления фактов и принятия необходимых мер возлагаются на государственную прокуратуру, которая обладает таким же иммунитетом, что и судьи, и не входит в структуры исполнительной власти.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Dependency benefits include ad attendance allowance and a dependency supplement. Льготы по уходу включают пособие по уходу и надбавку на лиц, нуждающихся в уходе.
A person in receipt of benefit for 100 per cent disablement is entitled to a constant attendance allowance if he is in need of the constant care of another person. Лицо, получающее максимальную пенсию по инвалидности, имеет право на специальное пособие по уходу, если оно нуждается в постоянном уходе со стороны другого лица.
The means test for entitlement to the special attendance allowance for working disabled persons has been made more flexible; более благоприятными стали условия проверки, дающей право на специальное пособие по уходу для работающих инвалидов;
The Care Show will be returning to Birmingham's NEC on 3rd and 4th November 2009 with some exciting new features following last year's record attendance with 3,302 visitors over the two days. The Care Show самое большое и динамическое событие посвященное всем компаниям задействованным в уходе за людьми, врачам и домам по уходу.
As reported in the initial report, this "attendance" allowance is paid to the severely disabled who are dependent on the help of others for the performance of everyday tasks or who are in need of supervision; Как сообщалось в первоначальном докладе, это пособие по уходу выплачивается лицам с высокой группой инвалидности, которые зависят от помощи других лиц для решения повседневных задач и которые нуждаются в надзоре;
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
The highest attendance rate was among students in the 7-11 age group, who were enrolled in the basic general education cycle. Самый большой процент посещающих школу был в группе детей от 7 до 11 лет, обучающихся в учебных заведениях базового общего образования.
Repositioning the Centre in conjunction with the introduction of the new visitors' experience would contribute to greater public attendance and increased sales. Перевод Сувенирного магазина в другое место в увязке с внедрением новой программы экскурсионного обслуживания посетителей будет содействовать повышению числа людей, посещающих Магазин, и увеличению объема продаж.
As for the number of boys and girls not attending school, the new administration had eliminated the so-called school autonomy system, according to which, even though education was officially free in the country, certain schools could charge a minimal attendance fee. Что касается количества мальчиков и девочек, не посещающих школу, то новая администрация ликвидировала так называемую систему школьной автономии, при которой, хотя образование официально и являлось бесплатным, некоторые школы могли взимать с учащихся небольшую плату за обучение.
In the last 10 years, enrolment in primary schools grew from 90 to 97.6 per cent, and the net rate of attendance went from 90 to 94 per cent. За последние десять лет число детей, посещающих начальную школу, возросло с 90 до 97,6 процента, и общий показатель посещаемости школы возрос с 90 до 94 процентов.
With the provision to children of breakfast, mid-morning snacks, lunches and/or take-home rations, school enrolment, attendance and performance increase, while short-term hunger and dropout rates decrease. Благодаря предоставлению детских завтраков, вторых школьных завтраков, обедов и/или продовольственных пайков, предназначенных для потребления дома, повысилась численность детей, посещающих школы, их посещаемость и успеваемость, а количество периодов острой нехватки продовольствия и количество учащихся, бросающих учебу, сократилось.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
They also continued to distribute educational supplies to improve teaching and learning and to rehabilitate school buildings, which have impacted positively on school enrolment and attendance. Они продолжают также распространять учебные пособия для улучшения методов обучения и усвоения материала и восстанавливать школьные здания, что оказывает позитивное воздействие на количество учащихся и посещение ими школ.
A School Feeding Programme has been in existence since 1976 to provide needy students with nutritional support to encourage attendance at school and to enhance their learning capabilities. С 1976 года существует программа школьного питания, цель которой обеспечить нуждающихся учащихся питанием для повышения посещаемости школы и способности учиться.
The third study, published in the journal "Evaluation and Program Planning" in 2002, found that school mapping has a positive impact on enrolment, attendance, reducing drop-out rates, decision-making and planning. Результаты третьего исследования, опубликованного в журнале «Оценка и планирование программ» в 2002 году, показали, что картографирование местоположения школ позитивным образом сказалось на уровне зачисления в учебные заведения, посещаемости, сокращения отсева учащихся, работе директивных органов и планировании.
In the hinterland areas and in the Amerindian communities, increased budgetary support for the school-feeding programmes and the provision of free uniforms have had a tremendous impact on enrollment, attendance and performance levels. Огромное значение для улучшения показателей набора, посещаемости и успеваемости учащихся имело увеличение бюджетных ассигнований на поддержку программ школьного питания и предоставление бесплатной школьной формы во внутренних районах страны и в индейских общинах.
With the provision to children of breakfast, mid-morning snacks, lunches and/or take-home rations, school enrolment, attendance and performance increase, while short-term hunger and dropout rates decrease. Благодаря предоставлению детских завтраков, вторых школьных завтраков, обедов и/или продовольственных пайков, предназначенных для потребления дома, повысилась численность детей, посещающих школы, их посещаемость и успеваемость, а количество периодов острой нехватки продовольствия и количество учащихся, бросающих учебу, сократилось.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. Он отметил, что в работе сессии приняло участие беспрецедентно большое число участников: более 160 представителей от 47 государств-членов.
The limited attendance at that event meant that major issues of great importance to the international community were addressed outside the basic multilateral framework of disarmament and non-proliferation matters. Небольшое число участников этого мероприятия - это факт, свидетельствующий о том, что основные вопросы, имеющие большое значение для международного сообщества, решаются за рамками главных многосторонних механизмов, связанных с вопросами разоружения и нераспространения.
By Monday, 6 March, enhanced coordination with all partners was needed as attendance at the daily coordination meeting had swelled, and from 6 March the meetings were presided over by the Foreign Minister. К понедельнику, 6 марта, возникла необходимость в улучшении координации действий всех партнеров, когда число участников ежедневного координационного совещания было чрезмерно велико, и с 6 марта совещания проводились под председательством министра иностранных дел.
Informational meetings are held with Member States, as mandated by the General Assembly (most recently in its resolution 65/245), but attendance remains low. Как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей (совсем недавно в ее резолюции 65/245), с государствами-членами проводятся информационные совещания, однако они по-прежнему привлекают малое число участников.
This was clearly demonstrated by the unprecedented attendance of over 70 Ministers for Foreign Affairs at the aforementioned conference "Towards a Community of Democracies", which took place in Poland in June 2000. Наглядным свидетельством этого является беспрецедентное число участников вышеупомянутой конференции под названием «К сообществу демократий», которая состоялась в Польше в июне 2000 года и в работе которой приняли участие министры иностранных дел более 70 стран.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
While this attendance fell short of the targeted number (30), the evaluation surveys, as reflected in the session reports, showed a good level of satisfaction with the organization and documentation provided. Хотя целевой показатель по числу участников (30) при этом достигнут не был, результаты опроса делегатов, отраженные в докладах о работе этих сессий, свидетельствовали о весьма удовлетворительной оценке качества их организации и предоставленных документов.
No observers had attended the Committee's 2000 session, but there was a significant increase in the attendance by members at the session. В работе Комитета в ходе его сессии 2000 года наблюдатели не участвовали, хотя количество членов, принимавших участие в работе этой сессии, значительно возросло.
April 2 - 6: attendance of the NGO Committee on Population and Development in preparation of the session of the UN Commission on Population and Development. 2 - 6 апреля: участие в работе Комитета НПО по народонаселению и развитию в порядке подготовки к сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию.
Two major activities are school catchment area mapping, which identifies school-aged children in a geographical area so that enrolment and attendance can be monitored; and school planning. В рамках второго проекта, посвященного работе по планированию и управлению на местном уровне, вопросы управления передаются в ведение округов и самих школ.
The second seminar was held in the city of Posadas in collaboration with the National University of Santiago del Estero; it was attended by about 150 persons from all parts of the country, and the attendance profile was similar to that of the first seminar. Аналогичный состав участников был и на семинаре, который был организован в Посадос в сотрудничестве с Государственным университетом Сантьяго-дель-Эстеро, в работе этого семинара приняли участие порядка 150 человек со всей страны.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
Stark regional disparities in enrolment, attendance and transition persist. По-прежнему сохраняются значительные региональные различия в уровнях охвата, посещаемости и перехода на следующую ступень образования.
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год.
In Guinea, it is aimed at attaining universal primary attendance and improving quality through teacher upgrading, greater availability of textbooks, better student health and promotion of decentralization of teacher recruitment and management. В Гвинее предполагается добиться всеобщего охвата начальным образованием, повысить его качество посредством повышения квалификации преподавательского состава, обеспечения учебниками и укрепления состояния здоровья учащихся; и содействовать децентрализации процесса набора преподавателей и руководства ими.
The Committee is concerned about the economic and urban - rural disparities with regard to attendance of pre-school education programmes, insufficient budget allocations for early childhood care and education, inadequate infrastructure and lack of adequate personnel in early childhood care and education in remote areas. Комитет обеспокоен экономическим неравенством и различиями между городами и сельской местностью по показателям охвата программами дошкольного образования, недостаточными объемами бюджетных ассигнований на организацию центров раннего развития ребенка, нехваткой необходимой инфраструктуры и квалифицированных специалистов по вопросам раннего развития детей в отдаленных районах.
The schooling rate behaves similarly to the gross rate, so that attendance increased by about 12 percentage points, since it was 20.9% in 1990 and reached 32.6% in 1999. Коэффициент охвата образованием находится в похожей связи с общим коэффициентом, таким образом посещаемость возросла примерно на 12% с 20,9% в 1990 году до показателя в 32,6% в 1999 году.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
Problem not access but quality of education, under-performance of boys, & attendance problems connected with poverty. Проблемами являются не доступность образования, а его качество, отставание мальчиков по успеваемости и непосещаемость занятий по причине нищеты.
UNOCI had also implemented a database for monitoring attendance, and training certificates were being issued. В ОООНКИ создана также база данных для контроля за посещением занятий, и выдаются свидетельства о прохождении соответствующей подготовки.
One of the biggest issues facing the schools is the sporadic attendance of Roma pupils, which often results in a lack of knowledge and mastery of subjects, as well as in difficulties in catching up with other pupils. Одной из серьезных проблем, с которыми сталкиваются школы, является нерегулярное посещение занятий учащимися из среды рома, что зачастую приводит к слабому знанию и плохому владению предметом, а также мешает догонять других учеников.
Are you also aware, Mrs. Bueller, that Ferris does not have what we consider to be an exemplary attendance record? Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий?
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования;
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
Apart from complex service of fair organization we offer full range of logistic services such us accommodation, transfers, insurance for participants during the stay, alimentation, cultural program and attendance of our representative on the spot. Кроме самой организации участия в выставках, фирма предлагает также комплексное обслуживание участников выставочных мероприятий, которое включает организацию проживания, проезд и транспорт, страхование, питание и культурную программу. Всем этим занимается представитель PROEXPO, который сопровождает участников выставок во время выезда за границу.
Non-communicable diseases are largely chronic diseases that affect work attendance, remove people from the labour force and take an economic toll in terms of lost economic productivity as well as health-care costs. Неинфекционные заболевания - это в основном хронические заболевания, влияющие на трудовую деятельность человека, делающие его нетрудоспособным и влекущие за собой экономические последствия в виде падения производительности труда, а также сопряженные с расходами на медицинское обслуживание.
Some of the functions of the Personnel Assistant would be carried over to the proposed post of Administrative Assistant, including the day-to-day management of the logistics support services contract of the Base (attendance verification and invoicing and preparation of management reports on contract usage). Некоторые функции младшего сотрудника по кадровым вопросам будут переданы младшему административному сотруднику, должность которого предлагается создать, включая повседневный контроль за выполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН (учет выхода на работу, выписка счетов и подготовка управленческих отчетов о выполнении контрактов).
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...