Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
However, girls' attendance at school differs for reasons relating to custom, family wishes and early marriage. Однако посещаемость девочками школ нестабильна, что обусловлено причинами, связанными с обычаями, пожеланиями семьи и ранними браками.
It would be desirable, that attendance experts was more. Хотелось бы, чтобы посещаемость специалистами была больше.
In all three types of schools, females had a higher average daily attendance than males. Посещаемость в начальных и младших классах средней школы равнялась 83,2, в полной средней школе - 78,8 процента.
The largest home game attendance for Tulsa occurred on April 26, 1980 when 30,822 fans watched the Roughnecks' 2-1 victory over the New York Cosmos at Skelly Stadium. Крупнейшая посещаемость домашнего матча для «Талса» состоялась 26 апреля 1980 года, когда 30822 поклонников лицезрели победу «Рафнекс» со счётом 2:1 над «Нью-Йорк Космос» на Стадионе «Скелли».
After spending one unhappy season at Nickerson Field, the team reached an accord with Bay State to play at Foxboro but not on racing dates, so the Tea Men had to play many Monday night dates, which caused attendance to dwindle. Проведя один сезон на «Никерсон Филд», команда достигла соглашения с руководством трека для бегов относительно возвращения на Фоксборский стадион при условии непроведения матчей в дни бегов, поэтому «Ти Мен» приходилось много играть по понедельникам вечером, в результате чего посещаемость сократилась.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
However, the conference was poorly planned, donor attendance was extremely low, and no new pledges were made. Однако эта конференция была плохо спланирована, участие доноров было исключительно плохим, и не было сделано никаких новых обещаний.
Included briefings to military advisers and attendance at Security Council discussions Практикум включал брифинги для военных советников и их участие в дискуссии в Совете Безопасности
Training on civil rights of children has been provided within the framework of the regular courses that are attended by all judges of district and regional courts on a mandatory basis, as well as at several thematic workshops where attendance is voluntary. Была организована подготовка по гражданским правам ребенка в рамках регулярных курсов, посещаемых всеми судьями районных и региональных судов на обязательной основе, а также нескольких тематических семинаров, участие в которых является добровольным.
There would be close consultations on the timing and agenda of such a meeting, which could possibly be held in September 2000 around the Millennium Summit when high-level attendance would already be guaranteed. Необходимо будет провести тщательные консультации в отношении сроков и повестки дня такого совещания, которое, возможно, могло бы быть проведено в сентябре 2000 года в контексте Саммита тысячелетия, на котором уже гарантировано участие высокого уровня.
The limited travel funds prevented the secretariat from participating in meetings of other organizations where attendance was essential for coordination, or for implementation, in particular in areas where the UNECE plays a leading role at worldwide level. Ограниченность средств, выделенных на покрытие путевых расходов, не позволила секретариату принять участие в совещаниях других организаций, присутствие на которых имело чрезвычайно важное значение для целей координации или осуществления, в частности в тех областях, в которых ЕЭК ООН играет ведущую роль на мировом уровне.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
The limited travel funds prevented the secretariat from participating in meetings of other organizations where attendance was essential for coordination, or for implementation, in particular in areas where the UNECE plays a leading role at worldwide level. Ограниченность средств, выделенных на покрытие путевых расходов, не позволила секретариату принять участие в совещаниях других организаций, присутствие на которых имело чрезвычайно важное значение для целей координации или осуществления, в частности в тех областях, в которых ЕЭК ООН играет ведущую роль на мировом уровне.
(a) Attendance of a psychologist during the testimony; а) присутствие по время дачи показаний психолога;
Attendance and participation in meetings, workshops and expert groups from secretariat records Присутствие и участие в совещаниях, рабочих совещаниях или группах экспертов на основе данных секретариата
Attendance and participation of civil society organizations and representatives in the work of the Commission would be through different modalities, as follows: Присутствие организаций и представителей гражданского общества и их участие в работе Комиссии будут обеспечиваться в нижеследующем разном порядке:
Attendance is optional, of course. Присутствие необязательно, конечно.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
She was charged with having undertaken propaganda against the State, and during her trial in February 2012 the court cited her attendance at overseas conferences on women's rights. Ей были предъявлены обвинения в ведении пропаганды против государства, и в ходе процесса по ее делу в феврале 2012 года суд отметил посещение ею зарубежных конференций по правам человека.
Along the same lines as his intended visit to Colombia, the Representative is hoping to combine his attendance at the aforementioned conference on internal displacement in Angola, to be held in Luanda in the spring of 1998, with an official visit to the country. Так же, как и в случае планируемого им посещения Колумбии, Представитель надеется приурочить свое официальное посещение Анголы к поездке для участия в упомянутой выше конференции по перемещениям лиц внутри Анголы, которая состоится в Луанде весной 1999 года.
The Committee welcomes the efforts taken by the State party to improve the education system with the introduction of the Education Act 1999 which includes such aims as ensuring compulsory secondary education for all children of school age, providing free textbooks to vulnerable children and compulsory pre-school attendance. Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по улучшению системы образования после принятия Закона об образовании 1999 года, который содержит такие цели, как обеспечение обязательного среднего образования для детей школьного возраста, предоставление детям из уязвимых групп бесплатных учебников и обязательное посещение дошкольных учреждений.
Attendance and analysis of National Security Coordination and Control Group meeting every fortnight Посещение раз в две недели заседаний Национальной группы по вопросам координации и контроля в области безопасности и анализ ее деятельности
Attendance is not compulsory, and is decided by a child's parents. Их посещение не является обязательным и осуществляется по выбору родителей ребенка.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
Attendance by newly-elected members during the month preceding their term. Вновь избранные члены будут присутствовать на неофициальных консультациях в течение месяца, непосредственно предшествующего сроку их полномочий.
The working group was of limited membership but open for attendance by other States members of the Commission who were entitled to present their observations orally or in writing. Состав рабочей группы был ограниченным, но на ее заседаниях могли присутствовать представители других государств-членов Комиссии, имевшие право высказывать свои замечания в устной или письменной форме.
(e) To allow representatives of the competent international organization concerned to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; ё) позволять представителям соответствующей компетентной международной организации присутствовать на слушаниях по делам сотрудников Организации Объединенных Наций и других сотрудников, осуществляющих деятельность по выполнению мандата операции Организации Объединенных Наций, при условии, что такое участие не противоречит внутреннему законодательству;
Where a person under 17 years is charged with any offence, under the Childrens Act, 1908 his or her parent(s) must attend all stages of the proceedings unless he or she cannot be found or attendance would be unreasonable. Если лицу, не достигшему 17-летнего возраста, предъявляется обвинение в совершении какого-либо правонарушения, то в соответствии с Законом о детях 1908 года его родитель/родители должны присутствовать на всех этапах судопроизводства, за исключением случаев, когда они не могут быть обнаружены или когда их присутствие представляется необоснованным.
Japanese film star Kaori Momoi, the film's leading actress, has already confirmed her attendance at the premiere. На премьере обещала присутствовать исполнительница главной роли - японская кинозвезда Каори Момои, прославившаяся на весь мир ролями в фильмах Роба Маршалла «Мемуары гейши» и Александра Сокурова «Солнце».
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
He was regarded as a prodigy, especially in mathematics, and Robert Smith, master of Trinity College, took him under his wing and paid for his attendance. Он считался вундеркиндом, особенно в математике, и Роберт Смит, учитель Тринити-колледжа, взял его под свое крыло и заплатил за его обучение.
Sports activities and physical education generally make school more attractive and improve attendance. Спортивные мероприятия и физподготовка, как правило, делают школьное обучение более привлекательным и повышают уровень посещаемости.
At present, the rate of attendance in compulsory education establishments is close to 100%. В настоящее время процент детей, получающих обязательное обучение, приближается к 100 процентам.
Members of the diplomatic service were appointed following successful attendance of the diplomatic academy and a special examination. Для поступления на дипломатическую службу необходимо пройти обучение в дипломатической академии и успешно сдать выпускные экзамены.
The State party should take immediate and decisive steps to eradicate the segregation of Roma children in its educational system by ensuring that any differentiation within education is aimed at securing attendance in non-segregated schools and classes. В тех случаях, когда это необходимо, государству-участнику следует также организовать специальное обучение детей-рома для обеспечения, посредством принятия позитивных мер, их доступа к образованию без какой-либо сегрегации.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
Welfare and education officers monitored attendance. Контроль за посещаемостью осуществляют сотрудники органов социального обеспечения и образования.
WFP is also providing food-related assistance to 550,000 primary school students in vulnerable areas of the country and building the capacity of the Ministry of Education to implement a national school food project to enhance enrolment, attendance and learning in primary schools. ВПП оказывает также продовольственную помощь 550000 учащихся начальных школ в уязвимых районах страны и наращивает потенциал министерства образования в плане осуществления национального проекта в области школьного питания в целях содействия расширению приема, повышению посещаемости и улучшению успеваемости в начальных школах.
As a result Indigenous education is specifically identified as core business for the NT Department of Employment, Education and Training and a program to improve attendance and education outcomes for remote Indigenous communities is being piloted in four sites. Вследствие этого вопросы образования коренного населения выделены в качестве главного направления работы министерства трудоустройства, образования и профессиональной подготовки СТ, и в четырех районах на экспериментальной основе идет осуществление программы по улучшению показателей посещаемости и результатов работы системы образования для отдаленных общин коренного населения.
Attendance has risen, with more than 50 per cent of women and girls having access to the four levels of education in the country. Среди женщин зарегистрирован более высокий показатель продолжительности обучения; более 50 процентов женщин имеют доступ ко всем четырем уровням образования, существующим в Никарагуа.
Taking into account the circumstances of the Roma, the problem of education of the Roma persists, often because Roma children do not attend school regularly or abandon the educational institutions prior to the end of the period of compulsory attendance. С учетом особого положения рома сохраняются проблемы с их образованием, поскольку дети рома посещают школу нерегулярно либо вовсе бросают учебу, не получив обязательного образования.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
In respect to the compulsory attendance of a person who is staying in another district, the term of detention may not exceed 48 hours. Что касается мер по обеспечению принудительной явки лица, находящегося в другом районе, то срок содержания под стражей не может превышать 48 часов.
Paragraph 1 refers to the court having the power to require the attendance and testimony of witnesses, and to require the production of documentary and other evidentiary materials. В пункте 1 проекта статьи говорится о том, что суд имеет право требовать явки свидетелей и дачи ими показаний, а также требовать предъявления документальных и других доказательств.
However, during the trial phase, the work of the witness protection unit would require daily action to ensure the attendance of the witnesses in court and their continuous protection. Однако на судебном этапе работа группы по защите свидетелей будет связана с ежедневными мероприятиями по обеспечению явки свидетелей в суд и их непрерывной защиты.
Draft article 47.1 (a) empowers the Court to "require the attendance and testimony of witnesses". Проект статьи 47.1а предоставляет суду право "требовать явки свидетелей и дачи ими показаний".
The Department of Public Prosecutions, a judicial body which has the same immunity as judges and is not part of the executive authority, is responsible for investigating such offences and ensuring immediate attendance at the scene in order to verify the facts and take action. Ответственность за проведение расследования по таким преступлениям и обеспечение явки следователей на место происшествие для целей установления фактов и принятия необходимых мер возлагаются на государственную прокуратуру, которая обладает таким же иммунитетом, что и судьи, и не входит в структуры исполнительной власти.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
Constant Attendance Allowance is payable to people who are assessed as 100 per cent disabled, and who need constant care and attention. Пособие по постоянному уходу выплачивается лицам, которые являются нетрудоспособными на 100% и которые нуждаются в постоянном уходе и внимании.
In this context, the authors note that only a small percentage (20 to 30 per cent) of Hong Kong veterans have actually qualified for special allowances such as the Exceptional Incapacity Allowance and the Attendance Allowance. В этой связи авторы отмечают, что лишь небольшая доля гонконгских ветеранов (от 20 до 30 процентов) имеет в настоящее время право на получение специальных пособий, таких, как специальное пособие по инвалидности и пособие по уходу.
The overall goal is to ensure access to family planning, skilled attendance at delivery, and basic and comprehensive emergency obstetric care. Общей для всех целью является обеспечение доступа к услугам в области планирования семьи, квалифицированной акушерской помощи, а также к базовому и полному акушерскому уходу в экстренных случаях.
CESCR recommended that Yemen ensure universal access to affordable primary health care and specialized reproductive health services; increase skilled birth attendance and antenatal and post-natal care; and increase women's representation among health-care personnel, especially in nursing. КЭСКП рекомендовал Йемену обеспечить всеобщий доступ к недорогостоящему базовому медицинскому обслуживанию и специализированным услугам в области репродуктивного здоровья; расширить доступ к квалифицированной акушерской помощи и дородовому и послеродовому уходу; и увеличить число женщин среди медицинских работников, особенно в сфере ухода за больными.
(e) Attendance allowance in respect of a disabled child; ё) помощь по уходу за ребенком-инвалидом;
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
The pre-school attendance rate is 2 per cent (nurseries, kindergartens). Доля посещающих дошкольные учреждения (ясли, детские сады) составляет 2%.
According to the WFP school feeding survey in 2004, providing additional take-home rations for girls can improve attendance and result in dramatic increases of over 30 per cent in school enrolment. По данным обследования программ школьного питания МПП в 2004 году, предоставление дополнительных продуктов питания, которые девочки могут забирать домой, может улучшить посещаемость и привело к значительному увеличению числа детей, посещающих школы, т.е. увеличению на более чем 30 процентов.
There are no official available data on the number of children attending the school and the percentage of such an attendance; however, NGOs that address problems of Roma community and Roma associations provide alternative data, which were frequently taken into consideration by State institutions. В стране отсутствуют официальные статистические данные об общей численности детей, посещающих школу, и о показателях посещаемости; тем не менее НПО, работающие с общинами и ассоциациями рома, располагают неофициальными данными, которые нередко учитываются государственными учреждениями.
Total attendance in central London theatres were a record 12.3 million in 2006, an increase of 0.48% on the previous record year of 2005. Общее количество лиц, посещающих театры в центральной части Лондона, в 2006 году было равно 12,3 млн., что на 0,48% больше по сравнению с 2005 годом.
Poor attendance may affect the validity of the Guarantee and refunds may not be considered in cases of visa refusal where attendance is unacceptably low. Школа обязана сообщить Министерству Внутренних Дел о студентах, не появивщихся в начале занятий, пропускающих уроки или не посещающих школу. Регулярные прогулы лишают договор законной силы.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
Financial incentives, such as provision of scholarships to the poor, have been adopted in some countries as a means to increase enrolment and attendance. В некоторых странах для увеличения числа учащихся и улучшения посещаемости используются такие финансовые стимулы, как предоставление стипендий малоимущим.
For example, data compiled by the World Bank indicates that conditional cash transfers had positive effects on school enrolment and attendance, and that they occasionally helped to reduce the gender gap in school enrolment. Например, данные, собранные Всемирным банком, свидетельствуют о том, что обусловленные денежные пособия оказали позитивное воздействие на охват школьным образованием и посещаемость и иногда позволяли сокращать гендерный разрыв среди учащихся школ.
In January 2003, the Governor stated that he would personally oversee continued efforts to regain accreditation by correcting shortcomings in the areas identified by the Association, namely, site-based management, student attendance rates, teacher absenteeism and an adequate pool of substitute teachers. В январе 2003 года губернатор заявил, что будет лично следить за усилиями по восстановлению аккредитации путем преодоления недостатков в тех областях, которые были названы Ассоциацией, а именно: управление на местах, показатели посещаемости учащихся, пропуск занятий учителями и создание надлежащего резерва учителей для замены.
In Guinea, it is aimed at attaining universal primary attendance and improving quality through teacher upgrading, greater availability of textbooks, better student health and promotion of decentralization of teacher recruitment and management. В Гвинее предполагается добиться всеобщего охвата начальным образованием, повысить его качество посредством повышения квалификации преподавательского состава, обеспечения учебниками и укрепления состояния здоровья учащихся; и содействовать децентрализации процесса набора преподавателей и руководства ими.
With the provision to children of breakfast, mid-morning snacks, lunches and/or take-home rations, school enrolment, attendance and performance increase, while short-term hunger and dropout rates decrease. Благодаря предоставлению детских завтраков, вторых школьных завтраков, обедов и/или продовольственных пайков, предназначенных для потребления дома, повысилась численность детей, посещающих школы, их посещаемость и успеваемость, а количество периодов острой нехватки продовольствия и количество учащихся, бросающих учебу, сократилось.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
The meeting apparently went well: a record attendance of several hundred, a fairly relaxed atmosphere and an unusual amount of applause, and so forth. Митинг, судя по всему, прошел успешно: он собрал рекордное - несколько сот человек - число участников, был достаточно продолжительным, неоднократно раздавались аплодисменты...
The size of available meeting space will limit attendance at the workshop; however, the presentations will be broadcast live via the Internet, allowing broader participation in the workshop. Вместимость зала заседаний будет ограничивать число участников этого рабочего совещания; однако выступления будут транслироваться в прямом эфире через Интернет, что позволит расширить участие в нем.
Round-table discussions are expected to have a more limited attendance and to be conducted in a more informal manner, at the moderator's discretion. Ожидается, что число участников обсуждений "за круглым столом" будет более ограниченным и что сами обсуждения будут носить менее официальный характер, который будет определяться ведущим.
He emphasized the high attendance at the eighteenth session. Он отметил, что на восемнадцатой сессии присутствовало большое число участников.
We are hopeful that attendance during this session of the Assembly of States Parties will surpass that of all previous sessions because all 105 States parties and all signatory States and observer States are represented at United Nations Headquarters in New York. Мы выражаем надежду на то, что число государств, присутствующих на этой сессии Ассамблеи государств-участников, превзойдет число участников всех предыдущих сессий, поскольку в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будут представлены все 105 государств-участников, все государства, поставившие свои подписи, а также государства-наблюдатели.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
He thanked the Member States for their attendance at the session and for their contribution to the drafting of the Lima Declaration. Он благодарит государства-члены за их участие в работе сессии и за тот вклад, который они внесли в подготовку проекта Лимской декларации.
The Centre will implement its mandate by dissemination of information services, resources, properties and processes on heavy oil and tar sands, for example, in an international or intergovernmental forum - attendance and presentations at meetings, symposia, conferences, etc. Центр будет выполнять свой мандат путем распространения информации о запасах и свойствах тяжелой нефти и битуминозных сланцев и связанных с их освоением процессах, например, на международных и межправительственных форумах, путем участия в работе совещаний, симпозиумов, конференций и т.д. и представления своих материалов.
Poor management of attendance and leave records resulted in inflated leave balances, and six international civilian police officers had to be repatriated early because they did not possess the required French language skills. В результате того, что не был налажен должный учет присутствия сотрудников на работе и отпусков сотрудников, было завышено число неиспользованных дней отпуска; кроме того, пришлось досрочно репатриировать шесть международных гражданских полицейских из-за незнания ими французского языка в требуемом объеме.
The Special Procedures continue to have regular exchanges with the treaty bodies through attendance to sessions and joint sessions at the annual meeting of mandate holders and chairs of treaty bodies. Представители специальных процедур продолжают регулярно обмениваться мнениями с договорными органами, участвуя в работе заседаний и совместных заседаний во время ежегодного совещания мандатариев и председателей договорных органов.
6.11 The provision of $464,100 relates to requirements for travel in connection with the attendance of seven members of the Tribunal at two sessions to be held in New York and two at Geneva and to travel of four staff members to service two meetings at Geneva. 6.11 Ассигнования в размере 464100 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов в связи с участием семи членов Трибунала в работе двух сессий в Нью-Йорке и двух сессий в Женеве и покрытия путевых расходов четырех сотрудников в связи с обслуживанием двух заседаний в Женеве.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
It has registered marked growth in quantitative terms, but has had a limited qualitative impact in terms of the attendance rate. Она позволила заметно повысить количественные показатели охвата образованием, но оказала ограниченное влияние на качественные показатели, в том что касается посещаемости.
As a means of improving enrolment, attendance and retention, UNICEF has piloted innovative programmes to improve participation and learning by the most disadvantaged girls. В качестве меры по расширению охвата, повышению посещаемости и предотвращению отсева ЮНИСЕФ приступил к апробации инновационных программ по расширению участия и повышению успеваемости наиболее социально незащищенных девочек.
Countries from all regions noted the effects of falling income in reduced food intake, nutrition, access to health care, school enrolment and attendance, and child protection. Страны всех регионов отмечали, что уменьшение доходов приводит к сокращению рациона питания, ухудшению качества питания, ухудшению доступа к медицинскому обслуживанию, снижению показателей охвата школьным обучением и посещаемости школ и ухудшению положения дел с защитой детей.
The MDA also conducted a survey to assess the incorporation of specific actions for women in the projects contracted by the Ministry in the period between 2004 - 2008, which demonstrated the importance of strengthening and/or creating tools to ensure the ATER attendance to rural women. Кроме того, МСР провело опрос для оценки того, предусматривали ли проекты, субсидировавшиеся Министерством в период 2004 - 2008 годов, особые мероприятия в интересах женщин; данные анализа говорят о необходимости укрепления имеющихся и/или создания новых инструментов для охвата женщин в сельской местности услугами АТЕР.
Research on the "Situation of boys' and girls' education" which publishes the main education indicators (attendance, gross enrolment rates, attendance at school and work) of boy and girl students. Исследование "Положение в сфере обучения детей", позволяющее собрать данные по основным показателям в сфере образования (посещаемость, общий показатель охвата школьным образованием, совмещение обучения в школе и работы) в отношении девочек и мальчиков.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
Signatory Companies will maintain records adequate to demonstrate attendance and results from all professional training sessions, including from practical exercises. Компании, подписавшие Кодекс, ведут учет, прохождение их сотрудниками всех профессиональных учебных занятий и достигнутых ими результатов, включая практические занятия.
Of the schools that are open, most have seen reduced or sporadic attendance because of poor security, curfews and roadblocks. А в тех школах, которые еще остаются открытыми, наблюдается сокращение или спорадическое посещение занятий по причине отсутствия безопасности, комендантского часа и заставы на дорогах.
On 9 June, the Council of Ministers approved a new curriculum that includes one hour of religious teaching per week during normal school hours, attendance being subject to parental consent. 9 июня Совет министров утвердил новую учебную программу, включающую преподавание закона Божьего в течение одного часа в неделю, - причем в течение обычного учебного дня, - а вопрос о посещении таких занятий должен решаться с учетом свободно выраженных пожеланий родителей учеников.
The court considered that a school in principle has the freedom to draw up rules regarding admission to the school and the attendance of classes. Суд пришел к заключению, что в принципе школа имеет право устанавливать правила приема в школу и посещения занятий.
Attainment of 45 percent marks, attendance of 75 percent classes and remain unmarried (to prevent child marriage) are the criteria for receiving female education stipend. Критерии для выплаты им стипендии на получение образования включают 45-процентный уровень успеваемости, посещение 75 процентов занятий и невступление в брак (для предотвращения браков несовершеннолетних).
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
The funding problems experienced by cultural establishments are forcing them to introduce a system of fees, which is reducing attendance levels. Финансовые проблемы учреждений культуры вынуждают вводить платное обслуживание мероприятий, что отрицательно сказывается на их посещаемости.
Travel related to attendance at special sessions of the Assembly of States Parties and the meetings of the Bureau was not included under this heading, but is reflected under the non-conference-servicing costs related to those meetings. Ассигнования на оплату поездок для участия в специальных сессиях Ассамблеи государств-участников и заседаниях Бюро в настоящий раздел не включены, но они отражены в расходах на неконференционное обслуживание, связанных с проведением этих заседаний.
Non-communicable diseases are largely chronic diseases that affect work attendance, remove people from the labour force and take an economic toll in terms of lost economic productivity as well as health-care costs. Неинфекционные заболевания - это в основном хронические заболевания, влияющие на трудовую деятельность человека, делающие его нетрудоспособным и влекущие за собой экономические последствия в виде падения производительности труда, а также сопряженные с расходами на медицинское обслуживание.
Some of the functions of the Personnel Assistant would be carried over to the proposed post of Administrative Assistant, including the day-to-day management of the logistics support services contract of the Base (attendance verification and invoicing and preparation of management reports on contract usage). Некоторые функции младшего сотрудника по кадровым вопросам будут переданы младшему административному сотруднику, должность которого предлагается создать, включая повседневный контроль за выполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН (учет выхода на работу, выписка счетов и подготовка управленческих отчетов о выполнении контрактов).
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...