Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
This project aims to improve the quality of, access to and attendance at basic education via also through to increase in the ratio of schooling and educational participation of girls. Этот проект имеет целью повысить качество базового образования, расширить доступ к нему и увеличить посещаемость школ, дающих базовое образование, в том числе путем повышения коэффициента охвата школьным образованием, в частности девочек.
No detention, fairly good attendance... Наказаний нет, посещаемость хорошая.
Research on the "Situation of boys' and girls' education" which publishes the main education indicators (attendance, gross enrolment rates, attendance at school and work) of boy and girl students. Исследование "Положение в сфере обучения детей", позволяющее собрать данные по основным показателям в сфере образования (посещаемость, общий показатель охвата школьным образованием, совмещение обучения в школе и работы) в отношении девочек и мальчиков.
Electronic spreadsheets that monitor attendance, course outlines and content are being maintained and questionnaires/feedback surveys are requested from all participants and maintained on record В настоящее время ведутся электронные таблицы, в которых отмечается посещаемость и отражается программа и содержание обучения, и всем участникам предлагается высказать свое мнение с использованием анкеты/вопросника, которые хранятся в отчетности
(a) The replication in low-enrolment countries in Africa of successful United Nations programmes designed to ensure the attendance and retention of children in school, in particular girls, such as the World Food Programme "Food for thought" programme; а) использование в странах Африки, имеющих низкую посещаемость школ, успешного опыта программ Организации Объединенных Наций, направленных на обеспечение посещаемости учебных заведений и удержание детей в школах, в частности девочек, таких, как программа Мировой продовольственной программы «Пища для ума»;
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
Ministerial attendance is encouraged throughout sessions of the Council, particularly in the high-level and operational activities segments of its substantive session. Участие министров приветствуется на всех этапах сессий Совета, особенно на этапах его основной сессии, связанных с заседаниями высокого уровня и оперативной деятельностью.
CAS facilitated attendance of 120 participants from eligible Parties by coordinating the financial assistance. СПК обеспечила участие 120 представителей, отвечающих установленным критериям Сторон путем координации финансовой помощи.
However, the conference was poorly planned, donor attendance was extremely low, and no new pledges were made. Однако эта конференция была плохо спланирована, участие доноров было исключительно плохим, и не было сделано никаких новых обещаний.
Governments could play an important role in making attendance at trade fairs possible. Правительства способны сыграть важную роль в обеспечении возможности принять участие в таких выставках-ярмарках.
Attendance at the Conference on Forced Disappearances and Impunity, Geneva, 6 April 2000. Участие в конференции, посвященной проблемам насильственных исчезновений и безнаказанности.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
The secretariat has sent out notes verbales requesting the States parties concerned to confirm their attendance at the sessions at which they are scheduled. Секретариат направил вербальные ноты соответствующим государствам-участникам с просьбой подтвердить присутствие их делегаций на сессиях в соответствии с графиком.
The intention underlying this rule is to enable an effective and constructive dialogue between the Committee and the reporting States, which can be facilitated by the attendance of high-level representatives of the States parties; В основе этого правила лежит намерение способствовать установлению между Комитетом и государствами, представляющими доклады, эффективного и конструктивного диалога, которому могло бы содействовать присутствие представителей государств-участников высокого уровня;
The March events seriously affected the attendance of Kosovo Serbs at municipal assemblies and mandatory municipal committee sessions in most municipalities during the reporting period, although, by the end of the reporting period, Kosovo Serbs were participating in some municipal assemblies. Мартовские события серьезно повлияли на присутствие косовских сербов в муниципальных скупщинах и на обязательных сессиях муниципальных комитетов в большинстве муниципалитетов в течение отчетного периода, хотя к концу отчетного периода косовские сербы уже принимали участие в работе некоторых муниципальных скупщин.
Attendance and presentations at key meetings of organizations such as those of the conferences of the Parties of conventions dealing with chemicals and hazardous wastes Присутствие и выступление на ключевых совещаниях организаций, таких как конференции Сторон конвенций по химическим веществам и опасным отходам
Another priority has been attendance at ozone day celebrations and, this year, the Ozone Secretariat facilitated the celebrations in Vienna discussed earlier and attended an event in Mexico which celebrated the closure of the last CFC-producing plant in that country. Другим приоритетом является присутствие на праздновании Дня охраны озонового слоя, и в этом году секретариат по озону содействовал проведению празднования в Вене, о котором говорилось выше, и обеспечил свое присутствие на мероприятиях в Мексике, которая отмечала закрытие последнего предприятия по производству ХФУ в этой стране.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Since Goebbels has taken over, film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. С тех пор как Геббельс взялся за дело, посещение кинотеатров в Германии значительно возросло за последние восемь лет.
For members of the ethnic minorities that are dispersed about the country, there are cultural and educational centres and Sunday schools, attendance of which is not subject to any age limit. Для представителей национальных меньшинств, проживающих в Украине дисперсно, функционируют культурно-образовательные центры и воскресные школы, посещение которых не ограничивается возрастным цензом.
While this progress on primary education should be celebrated, the heavy focus on attendance in Goal 2 has come at the cost of educational quality and learning outcomes. Хотя такой прогресс в области начального образования можно только приветствовать, установка на посещение школы, заложенная в формулировке цели 2, реализуется в ущерб качеству образования и результатам обучения.
Attendance at school is compulsory between the ages of 5 and 16, while the age range encompassed by the statutory regulation of education has been increased to 2 to 19, extended further through the introduction of lifelong learning. Посещение школы является обязательным для детей в возрасте от пяти до 16 лет, а возрастные рамки, на которые распространяются установленные законом нормы образования, были увеличены и охватывают возраст от двух до 19 лет, после чего существует дальнейшее обучение на протяжении всей жизни.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
At a party's request, the chamber may allow the attendance at the trial of not more than two persons designated by him or her. По просьбе какой-либо стороны палата может разрешить присутствовать на судебном заседании не более чем двум лицам, указанным этой стороной.
In their view, the work of the Committee could suffer if attendance at meetings of the POPs Review Committee was too large or if a significant preponderance of observers originated from a particular Party or region. По их мнению, работе Комитета может быть нанесен ущерб, если на заседаниях Комитета по рассмотрению СОЗ будет присутствовать слишком много участников или если на нем будут преобладать наблюдатели от конкретной Стороны или из конкретного региона.
The in-person forum meeting may also include the use of live webcasts to allow for the participation and virtual attendance of stakeholders unable to attend in person. Проведение совещания форума в формате личного участия может также включать в себя использование прямой веб-трансляции, что позволит охватить и обеспечить виртуальное участие тех заинтересованных кругов, которые не в состоянии присутствовать лично.
The Task Force noted with regret that the ECE secretariat was again not able to attend the meeting, but again welcomed the attendance of the EMEP Steering Body Chair. Целевая группа с сожалением отметила, что представители секретариата ЕЭК вновь не смогли присутствовать на совещании, но опять приветствовала присутствие на нем Председателя Руководящего органа ЕМЕП.
The man himself regrets the duties of the senate prevent his attendance, but he would see us properly addressed, his words delivered by pleasing tongue of trusted wife. Сам он сожалеет, что обязанности перед сенатом отнимают у него возможность самому присутствовать, но он, конечно, увидит нас, его слова были доставлены приятным гласом его верной жены.
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Learners who meet the eligibility criteria (such as attendance) are eligible for 30% reimbursement of the tuition fees. Учащиеся, которые отвечают классификационным критериям (таким, как посещаемость) получают право на возмещение 30% платы за обучение.
Tuition is free for Maltese nationals and attendance is compulsory. Для граждан Мальты обучение является бесплатным с обязательным посещением занятий.
In consultation with their education authorities, primary and secondary schools have set their own targets for improvement in the four key areas of literacy, numeracy, certificate examinations and attendance over a three year period until 2001. Начальные и средние школы в сотрудничестве со своими соответствующими органами системы образования определили основные направления своей деятельности по улучшению учебного процесса в таких четырех ключевых областях, как обучение грамоте, счету, квалификационные экзамены и посещаемость, на трехлетний период до 2001 года.
The administrative tasks included attendance at meetings, briefings and debriefings, as well as training on camera equipment used for special identification cards for the demobilization personnel. Административные функции включали участие в заседаниях, взаимные консультации, а также обучение пользованию аппаратурой для печатания удостоверений личности, выдаваемых демобилизованному персоналу.
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities: enrolment and non-enrolment. The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. Помимо федерализации базового образования, министерство просвещения передало в ведение местных властей и другие услуги, такие, как профессионально-техническое обучение по линии Национального колледжа профессионально-технического обучения и программа обучения на степень бакалавра в системе Колледжа бакалавров, децентрализованных органов министерства просвещения.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
The project seeks to conduct a national evaluation and review of incentive schemes for girls at the primary level of education - for example: midday meals, free uniforms, free textbooks, attendance scholarships. Этот проект имеет цель провести общенациональную оценку и обзор систем стимулирования для девочек на начальном уровне образования, таких, как обед, бесплатная форма, бесплатные учебники, выплата стипендий за посещение.
As a result of the recent adoption of a law on free and compulsory education, all children were now entitled to enrolment, attendance and completion of eight years of elementary education before the age of 14. В результате недавнего принятия закона о бесплатном и обязательном образовании все дети теперь получили право поступать в школу, учиться и оканчивать 8 классов по программе основного образования вплоть до достижения 14-летнего возраста.
However, under the strategy for the education of Roma, Roma teaching assistants were employed to improve achievements and attendance at school, and provided a bridge between the school and national authorities and the Roma community. Однако в соответствии со стратегией в области образования рома на работу принимаются помощники преподавателей из числа рома, задача которых состоит в повышении успеваемости и обеспечении посещаемости школ и которые служат своего рода связующим звеном между школой, государственными органами и общиной рома.
In particular, to boost the scholastic attendance of Roma children the Ministry of Education gives financial resources to schools where there are also Roma pupils in order to fund educational supplementary activities thus promoting a better integration of these pupils. В целях повышения посещаемости школ детьми-рома Министерство образования выделяет финансовые ресурсы школам, в которых обучаются дети-рома, на проведение дополнительной учебно-воспитательной деятельности, содействуя таким образом их более эффективной социальной интеграции.
Human rights safeguards have been directed particularly at compulsory education because, as the United States Supreme Court has clarified, attendance is involuntary and thus compulsory education involves the coercive power of the State. Вопрос заключался в принятии решения относительно того, являлась ли антиконституционной выплата суммы с целью погашения задолженности, которая в три раза превышала бюджетные ассигнования на цели образования.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Some delays have resulted from difficulties with securing the attendance of a key witness to testify before the court. Некоторые задержки объяснялись определенными сложностями с обеспечением явки в суд основного свидетеля для дачи свидетельских показаний.
Every police officer making an investigation is vested with powers to require the attendance of persons who are able to give information, orally examine any such person and search any person. Каждый сотрудник полиции, проводящий расследование, наделен полномочиями требовать явки лиц, которые могут представить соответствующую информацию, устно допрашивать любых таких лиц и обыскивать их.
Payment of unemployment compensation is suspended for up to three months in cases of unjustified refusal to accept an individual labour contract or to attend occupational training or if the unemployed person infringes the conditions of and periods of attendance at the Labour Exchanges. Выплата пособия по безработице приостанавливается на срок до трех месяцев включительно в случае необоснованного отказа от предложения подходящей работы по индивидуальному трудовому договору либо от прохождения курса профессионального обучения или если безработный нарушает условия и сроки явки в центр занятости населения.
During the trial, an accused minor was allowed to remain at large subject to certain measures to ensure his or her presence in court or, where appropriate, attendance at a health establishment. В ходе судебного разбирательства обвиняемый несовершеннолетний находится на свободе при условии обеспечения его или ее явки в суд или же в соответствующих случаях в медицинском учреждении.
A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. В ЮНОН был успешно осуществлен экспериментальный проект по учету рабочего времени и явки сотрудников на работу.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
The means test for entitlement to the special attendance allowance for working disabled persons has been made more flexible; более благоприятными стали условия проверки, дающей право на специальное пособие по уходу для работающих инвалидов;
The major forms of financial assistance include welfare benefits, attendance allowances for those who require assistance in their everyday lives, a winter fuel allowance for recipients of a retirement pension and rent assistance. Основные виды финансовой помощи включают пособия по социальному обеспечению, пособия по уходу, предназначенные для лиц, нуждающихся в помощи в их повседневной жизни, пособия на отопление в зимний период для лиц, получающих пенсию по возрасту, и пособия на оплату аренды.
Tackling neonatal mortality includes attention to the care of pregnant women, skilled attendance at delivery, and management of neonatal sepsis. Для снижения уровня неонатальной смертности необходимо уделять внимание уходу за беременными женщинами, профессиональному родовспоможению и лечению неонатального сепсиса.
The overall goal is to ensure access to family planning, skilled attendance at delivery, and basic and comprehensive emergency obstetric care. Общей для всех целью является обеспечение доступа к услугам в области планирования семьи, квалифицированной акушерской помощи, а также к базовому и полному акушерскому уходу в экстренных случаях.
For women whose disability requires that they have constant attendance, there is an additional "Constant Attendance Allowance" payable. Если в результате утраты трудоспособности женщина нуждается в постоянном уходе, ей выплачивается пособие по постоянному уходу.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
This strategy provides grounds for the increase in the attendance of girls to universities and the inclusion of human rights subjects in the curricula of faculties in order to promote the human rights culture in the higher education system of Afghanistan. Эта стратегия создает основы для увеличения числа девушек, посещающих вузы, и включения в учебные программы факультетов курсов по правам человека с целью поощрения развития культуры прав человека в системе высшего образования Афганистана.
Dry take-home rations composed of vegetable oil are provided to schoolgirls to increase girls' enrolment and attendance. В целях увеличения числа девочек, прикрепленных к школам и посещающих школу, учащимся девочкам выдаются «сухие домашние пайки», в которые входит растительное масло.
Attendance rates in therapeutic and supplementary feeding centres dropped in the hard-hit provinces of Malanje and Uíge. В серьезно пострадавших провинциях Маланже и Уиже резко уменьшилось число лиц, посещающих центры лечебного и дополнительного питания.
Promote the empowerment of girls, through incentives to encourage greater attendance of girls at schools. Расширение прав и возможностей девочек путем создания стимулов, к увеличению числа девочек, посещающих школу.
Early childhood services which have a charter with the Government are subsidized through sessional payments to providers on the basis of child attendance. Учреждения дошкольного воспитания, которые связаны с правительством договорами, субсидируются путем сессионных платежей поставщикам услуг, исходя из количества посещающих их детей.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
4.8.3 Increase in number of enrolments, especially of girls, in the primary education category in the 5 countries showing the lowest attendance rate. 4.8.3 Повышение числа учащихся, прежде всего девочек, в системе начального образования в пяти странах с наименьшими показателями доли учащихся.
Information on measures and policies implemented to enhance literacy, enrolment, attendance, etc. is provided under paragraphs 567-592. Информация о политике и мерах по повышению грамотности, числе учащихся, посещаемости и т.п. содержится в пунктах 567-592 настоящего доклада.
That is to say, there are no figures for enrolment on an annual basis, although attendance at each session is typically 15 to 20 people, with a ratio of roughly 2:1, women to men. Каких-либо данных о количестве учащихся за год нет, хотя посещаемость на каждой сессии составляет, как правило, 15-20 человек при соотношении мужчин и женщин 2:1.
The attendance at the Icelandic Teachers' Training College indicates that the next few years will see a decrease in the number of men in the teaching profession. Данные о контингенте учащихся в Исландском педагогическом колледже свидетельствуют о том, что в ближайшие несколько лет число мужчин, изучающих педагогику, сократится.
(a) To increase the number of well-trained teachers, improve school infrastructure, and increase children's access to school materials and textbooks with the view to eradicating regional disparities with regard to school enrolment and attendance; а) увеличить число квалифицированных учителей, улучшить состояние школьной инфраструктуры и расширить доступ детей к школьным материалам и учебникам с целью искоренения межобластных различий по показателям зачисления учащихся в школы и посещаемости школ;
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
The floor was then opened to questions from the audience, but despite the substantial attendance at the session, relatively few comments were made. После этого аудитории была предоставлена возможность задавать вопросы, однако, несмотря на большое число участников заседания, было высказано относительно немного замечаний.
For the ceremony celebrating the ninth anniversary of the NLD, the authorization granted by the authorities dated 26 September 1997 limited the attendance to 300 participants. Давая разрешение 26 сентября 1997 года на проведение церемонии празднования девятой годовщины НЛД, власти ограничили число участников 300 человек.
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
The doubling of attendance testifies to the importance partner organizations attach to the process. Тот факт, что число участников таких совещаний удвоилось, свидетельствует о важном значении, которое организации-партнеры придают этому процессу.
The tenth annual meeting, held in March 2007, had the highest attendance to date with 248 participants, including 31 national directors and officials, many of whom also received training on relevant international treaties. В десятом ежегодном совещании, состоявшемся в марте 2007 года, приняли участие 248 человек - рекордное на сегодняшний день число участников, в том числе 31 директор и должностное лицо национальных служб, многие из которых прошли также подготовку по тематике соответствующих международных договоров.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
The United Nations does not cover any costs of Congress attendance for participants. Организация Объединенных Наций не покрывает никаких расходов участников, связанных с участием в работе Конгресса.
The relevant staff were also trained in the IMIS reporting facility to enable them to generate time and attendance reports, which are given to staff members for review and validation of their accuracy. Соответствующие сотрудники прошли также подготовку по использованию модуля ИМИС, посвященного отчетности, с тем чтобы они могли готовить отчеты о рабочем времени и присутствии на работе, которые представляются сотрудникам для проверки и подтверждения их точности.
The Special Rapporteur reports on her attendance at the World Summit on Sustainable Development, as well as her participation in a hearing before the Inter-American Commission on Human Rights on environment and human rights. Специальный докладчик сообщает о ее участии в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также в проводившихся в Межамериканской комиссии по правам человека слушаниях по теме "Окружающая среда и права человека".
The National Institute of Justice sponsored the attendance of the information and documentation consultant of the African Institute at the fourth meeting of the World Criminal Justice Library Network, held at Washington, D.C., from 18 to 21 October 1997. Национальный институт по вопросам правосудия финансировал участие консультанта Африканского института по вопросам информации и документации в работе четвертого совещания Всемирной сети библиотек по уголовному правосудию, которое состоялось в Вашингтоне, округ Колумбия, 18-21 октября 1997 года.
Variable attendance of meetings of interest, try to keep group to 6-8 persons dependent on the topic. Дифференцированное участие в работе совещаний, представляющих интерес; ограничение численного состава группы до 68 человек в зависимости от конкретных потребностей.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
Such an increase is insufficient to maintain the gross attendance rate at its 2004/05 level, since the population of school age is increasing by 3 per cent. Такой рост недостаточен для поддержания валового коэффициента охвата школьным образованием на уровне 2004/05 года, поскольку прирост населения школьного возраста составил 3%.
While the total gross and net attendance rates have declined, there has nevertheless been an improvement in girls' access to education. Хотя значения валового и чистого коэффициентов охвата школьным образованием в целом уменьшились, при этом уровень доступа девочек в школы повысился.
7 The gross attendance rate for the primary level is the proportion of primary-level pupils of any age in the population of the official age for attending primary school. Общий коэффициент охвата школьным обучением в системе начального образования - это соотношение учащихся начальной школы, независимо от возраста, и общего числа детей в возрасте, который официально установлен для учебы в начальной школе.
In recognition of this, the PIF proposes measures for alleviating the problems of poor attendance, enrollment, repetition and dropout at all levels of the system. С учетом вышесказанного в рамках ПРСИ предлагаются меры по снижению остроты проблем плохой посещаемости, недостаточного охвата образованием, оставления на второй год и отсева на всех уровнях данной системы.
Basic education coverage was 100 per cent, while middle-school attendance was 90 per cent. Показатель охвата базовым образованием составляет 100 процентов, а средним - 90 процентов.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
The union strives for the equal rights of the student and the lecturer, for the democratic forming of the educational programs, the facultative attendance and subjects' choice. Профсоюз борется за равенство студентов и преподавателей, за демократическое формирования образовательных программ, свободное посещение занятий и свободный выбор предметов.
In an extreme case they may be confined in a disciplinary cell for a period of seven days, but with continued compulsory attendance at their studies. В крайнем случае они водворяются в дисциплинарный изолятор сроком на семь дней, но с обязательным продолжением посещения учебных занятий.
School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
Attainment of 45 percent marks, attendance of 75 percent classes and remain unmarried (to prevent child marriage) are the criteria for receiving female education stipend. Критерии для выплаты им стипендии на получение образования включают 45-процентный уровень успеваемости, посещение 75 процентов занятий и невступление в брак (для предотвращения браков несовершеннолетних).
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Modalities put in place to meet the increase demand in clinic attendance since the declaration of the Free Health Care Initiative Меры для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения бесплатного медицинского обслуживания
Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью.
Apart from complex service of fair organization we offer full range of logistic services such us accommodation, transfers, insurance for participants during the stay, alimentation, cultural program and attendance of our representative on the spot. Кроме самой организации участия в выставках, фирма предлагает также комплексное обслуживание участников выставочных мероприятий, которое включает организацию проживания, проезд и транспорт, страхование, питание и культурную программу. Всем этим занимается представитель PROEXPO, который сопровождает участников выставок во время выезда за границу.
Skilled birth attendance and access to essential obstetric care have risen in Bangladesh as a result of training doctors in obstetric care and anaesthesiology. In addition, maternal and child welfare centres were upgraded to provide comprehensive services including essential obstetric care. В Бангладеш благодаря обучению врачей таким специальностям, как акушерство и анестезиология, возрос уровень квалифицированного родовспоможения и доступа к основной акушерской помощи. Кроме того, были модернизированы центры охраны материнства и детства с их переводом на комплексное обслуживание, включая основную акушерскую помощь.
The high level of knowledge and personal culture of our tour guides guarantee proper craftsmanship and attendance of our native and foreign guests. Высовий уровень знаний и культуры наших экскурсоводов гарантирует соответствующее обслуживание польских и заграничных гостей.
Больше примеров...