Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Hartford attendance was at its worst at this point after the Ron Francis trade. Посещаемость матчей «Хартфорда» в тот момент была наихудшей после ухода Рона Фрэнсиса.
High attendance is evidence of interest in the topic of the Roma Holocaust and of good promotional work by Lidice Memorial. Такая высокая посещаемость является свидетельством интереса к теме Холокоста рома, а также результативности информационной работы организации "Мемориал Лидице".
In the first season back in the top flight, the average attendance at McDiarmid was 6,000, approximately three times what it had been at Muirton. Первом же сезоне в элитном дивизионе средняя посещаемость составляла около 6000 человек, что было в три раза больше, чем на «Мьюэртон Парк».
As stadiums improved and match attendance and revenues rose, the country's top teams again considered leaving the Football League in order to capitalise on the influx of money into the sport. Но стадионы модернизировались, росла их посещаемость и доходы от продажи билетов, поэтому лучшие клубы страны вновь задумались над возможностью выхода из Футбольной лиги для извлечения большей выгоды из всё более внушительного притока денег в футбол.
Electronic spreadsheets that monitor attendance, course outlines and content are being maintained and questionnaires/feedback surveys are requested from all participants and maintained on record В настоящее время ведутся электронные таблицы, в которых отмечается посещаемость и отражается программа и содержание обучения, и всем участникам предлагается высказать свое мнение с использованием анкеты/вопросника, которые хранятся в отчетности
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
The amount would not cover the cost of attendance by the Chairperson or another representative of the Commission at the sessions of the four regional legal intergovernmental bodies (two weeks each) with which the Commission, pursuant to its statute, has established links of cooperation. Сумма не покроет расходов на участие Председателя или другого представителя Комиссии в сессиях четырех региональных правовых межправительственных органов (продолжительностью в две недели каждая), с которыми Комиссия в соответствии со своим уставом наладила сотрудничество.
Discussing the structure of, and ministerial participation in, high-level segments, participants agreed that ministerial attendance was important to raise the public profile of the process, underline Parties' political commitment and provide the necessary momentum to make policy decisions. При обсуждении структуры сегментов высокого уровня и участия в них министров участники выразили общее мнение в отношении того, что участие министров имеет важное значение для повышения значения процесса в глазах общественности, подтверждения политической решимости государств и придания необходимого импульса в целях принятия политических решений.
The college drew an attendance of 60 participants, and a total of 24 resource persons were involved in the lectures and practicals. В этом курсе приняли участие 60 человек, а в лекционных и практических занятиях приняли участие в целом 24 эксперта.
Attendance at the workshop would provide a foundation of knowledge to guide organizational design and of which tools to use in leading the design process. Участие в работе этого практикума позволило бы приобрести базовые знания в вопросах определения организационного устройства и выбора инструментария для использования в руководстве процессом разработки такой структуры.
A total of 440 different meetings had been held, or almost one hundred more than during the previous session, with an attendance of 8,209 people from a record 151 countries and 80 per cent of least developed countries represented. В ходе этой сессии было проведено в общей сложности 440 различных заседаний, или почти на 100 заседаний больше по сравнению с предыдущей сессией, в которых приняли участие 8209 человек и рекордное число стран (151 страна) и было представлено 80 процентов наименее развитых стран.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
Consistent with these reforms, the National Indigenous Institute has encouraged the attendance of indigenous translators at trials to provide assistance to those involved. В соответствии с данными изменениями Национальный институт по делам коренного населения обеспечивает присутствие в судах переводчиков, знающих языки коренных народов, для оказания содействия привлеченным к суду индейцам.
Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules. Такое присутствие не рассматривается как получение услуги, подарка или вознаграждения по смыслу Положений о персонале и Правил о персонале.
The Committee welcomes with appreciation the additional written and oral information provided, as well as the attendance of a high-level delegation, which demonstrates the State party's willingness to maintain an open and fruitful dialogue with the Committee. Комитет дает высокую оценку дополнительно представленной в письменной и устной форме информации, а также приветствует присутствие высокопоставленной делегации, что подтверждает стремление государства-участника поддерживать открытый и плодотворный диалог с Комитетом.
Attendance of Special Rapporteurs in the General Assembly during the consideration of the Commission's report 16 Присутствие Специальных докладчиков на Генеральной Ассамблее во время рассмотрения доклада Комиссии 16 7
Attendance and participation in meetings, workshops and expert groups from secretariat records Присутствие и участие в совещаниях, рабочих совещаниях или группах экспертов на основе данных секретариата
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
"That attendance at such schools is optional." посещение такого рода школ является факультативным".
He indicated that women's attendance was conditional on segregation and that they would only be allowed to study medicine, education and moral and other social subjects. Он отметил, что посещение женщинами учебных заведений зависит от сегрегации системы образования и что женщинам будут разрешать изучать только медицину, педагогику, этику и другие общественные дисциплины.
According to the law, institutional medical care is organized, as follows: medical services, such as medical consultations with attendance at home or in public health institutions, consultations and dentistry attendance, medicine administration, supporting sanitary materials and medical devices. Согласно этому закону институциональная медицинская помощь организована следующим образом: такие медицинские услуги, как консультации врачей на дому или в государственных медицинских учреждениях, консультации и посещение стоматологов, инъекции лекарственных препаратов, обеспечение сопутствующими санитарными материалами и медицинскими устройствами.
Parent, guardian or other person having responsibility for or care of minor whose attendance in school is compulsory shall be responsible for seeing that a minor is enrolled in school. Родители, опекуны или другие лица, осуществляющие уход за несовершеннолетними, для которых посещение школы является обязательным, несут ответственность за их запись в школу.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked. В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
The head of the delegation had said that a prisoner appealing against his sentence had the right of attendance at the appeal proceedings. Глава делегации заявил, что любой заключенный, обжалующий вынесенный ему приговор, имеет право присутствовать на такой апелляции.
On 17 January, absentee ministers were barred from signing any orders or running their ministries until they resumed their attendance of Cabinet meetings. 17 января министрам-абсентеистам было запрещено подписывать какие-либо распоряжения или руководить своими министерствами, пока они не станут опять присутствовать на заседаниях кабинета.
I wanted to personally ensure your attendance at this fund raiser I'm hosting tonight. Я хотел лично убедиться, что вы будете присутствовать на сегодняшнем банкете.
The provision contained in article 10, paragraph 3, could also be an obstacle, as it would not be possible for the same expert(s) to attend simultaneous sessions of the Committee and the Subcommittee without neglecting his or her attendance at the other body. Положение пункта З статьи 10 также может явиться препятствием, поскольку одни и те же эксперты не смогут одновременно присутствовать на сессиях Комитета и Подкомитета без ущерба для своей работы в другом органе.
The CHAIRMAN, thanking the delegation for its attendance and the further information provided, expressed the hope that some members of the delegation might be present at the next meeting, when the Country Rapporteur would speak. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за участие в работе Комитета и за дополнительно представленную информацию, а также выражает надежду на то, что некоторые члены делегации смогут присутствовать на следующем заседании, на котором будет выступать Докладчик по стране.
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
Entrance is open to all primary school-leavers without any examinations and as from 1985/86 attendance for the first cycle (up to grade III) was made compulsory. В среднюю школу зачисляются все выпускники начальных школ без экзаменов, и начиная с 1985/86 учебного года обучение на первой ступени (до третьего класса) стало являться обязательным.
The State provides financial support for attendance of these language classes as well as additional integration measures contained in the integration concept "Strength Through Diversity" and the associated 2010 plan of measures. Государство предоставляет финансовую поддержку, позволяющую проходить обучение на языковых курсах, а также принимает дополнительные меры для интеграции, предусмотренные концепцией по вопросам интеграции "Сила через многообразие" и в принятом в 2010 году на ее основе плане реализации соответствующих мер.
Provision is therefore made under this heading for the training of eight staff for 10 days in Croatia as well as the attendance of six staff at group seminars for United Nations users in the United States and Italy ($28,500). Поэтому в соответствии с данной статьей предусматриваются ассигнования на обучение восьми сотрудников в течение 10 дней в Хорватии, а также участие шести сотрудников в групповых семинарах для пользователей в рамках Организации Объединенных Наций в Соединенных Штатах и Италии (28500 долл. США).
A total of 2,988 women and girls followed the programme, with an average attendance rate of 86 per cent; 45 per cent of them have entered the workforce. В общей сложности обучение по этой программе прошли 2988 женщин и девушек, при этом показатель посещаемости занятий составил 86 процентов и 45 процентов прошедших обучение нашли работу.
Although the relationship between school fees and attendance still isn't perfectly clear (Peverly), there is evidence to prove that cost is a factor that contributes to a child's access and attendance to primary education. Хотя связь между оплатой за обучение и посещением школьных учреждений всё ещё достаточно не очевидна (Певерли), существует доказательство того, что стоимость обучения является фактором, влияющим на получение доступа детей к начальному образованию и посещаемость образовательных учреждений.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
A growing body of evidence demonstrates a strong relationship between the presence of female teachers and the attendance and performance of girls in school, particularly in rural areas where gender disparities in education are high. Появляется все больше указаний на то, что существует тесная связь между присутствием учителей-женщин и уровнем посещаемости и успеваемости девочек в школе, особенно в сельских районах, где высок уровень гендерного неравенства в сфере образования.
Barriers to enrolment and attendance include long distances to school, a shortage of upper secondary placements, high school fees and school closures due to insecurity. Среди факторов, мешающих поступлению и обучению в школах, следует отметить большие расстояния до школ, дефицит мест в системе продолженного среднего образования, высокую стоимость школьного обучения и закрытие школ по соображениям безопасности.
This strategy provides grounds for the increase in the attendance of girls to universities and the inclusion of human rights subjects in the curricula of faculties in order to promote the human rights culture in the higher education system of Afghanistan. Эта стратегия создает основы для увеличения числа девушек, посещающих вузы, и включения в учебные программы факультетов курсов по правам человека с целью поощрения развития культуры прав человека в системе высшего образования Афганистана.
Attendance has risen, with more than 50 per cent of women and girls having access to the four levels of education in the country. Среди женщин зарегистрирован более высокий показатель продолжительности обучения; более 50 процентов женщин имеют доступ ко всем четырем уровням образования, существующим в Никарагуа.
Taking account of the minor's wishes and abilities, parents may opt for a higher standard of education or attendance at properly registered non-State institutions. Повышение уровня образования, а также избрание негосударственных, зарегистрированных в установленном порядке, форм обучения осуществляется по инициативе родителей с учетом желания и способностей несовершеннолетнего.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
In respect to the compulsory attendance of a person who is staying in another district, the term of detention may not exceed 48 hours. Что касается мер по обеспечению принудительной явки лица, находящегося в другом районе, то срок содержания под стражей не может превышать 48 часов.
The Commission shall invite persons whose testimony it wishes to hear or summon them to attend by means of notifications signed by the Chairman of the Commission; such notifications shall specify the time and place for the attendance of the person to whom the notification has been sent. Комиссия приглашает лиц, показания которых она хочет заслушать, или вызывает их для явки на заседание посредством направления уведомлений, подписанных Председателем Комиссии; в уведомлениях указываются время и место явки лица, которому направляется такое уведомление.
However, during the trial phase, the work of the witness protection unit would require daily action to ensure the attendance of the witnesses in court and their continuous protection. Однако на судебном этапе работа группы по защите свидетелей будет связана с ежедневными мероприятиями по обеспечению явки свидетелей в суд и их непрерывной защиты.
Draft article 47.1 (a) empowers the Court to "require the attendance and testimony of witnesses". Проект статьи 47.1а предоставляет суду право "требовать явки свидетелей и дачи ими показаний".
During the trial, an accused minor was allowed to remain at large subject to certain measures to ensure his or her presence in court or, where appropriate, attendance at a health establishment. В ходе судебного разбирательства обвиняемый несовершеннолетний находится на свободе при условии обеспечения его или ее явки в суд или же в соответствующих случаях в медицинском учреждении.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
The means test for entitlement to the special attendance allowance for working disabled persons has been made more flexible; более благоприятными стали условия проверки, дающей право на специальное пособие по уходу для работающих инвалидов;
Demand for the provision of adequate and affordable access to the health-care system, along with the availability of and access to skilled attendance and antenatal care coverage especially to vulnerable populations. требуют обеспечения надлежащих и доступных по стоимости услуг системы здравоохранения наряду с наличием и доступом к квалифицированному уходу и охвату дородовым наблюдением, особенно для уязвимых групп населения;
Severely disabled persons who receive both disability pension and attendance allowance may now receive mobility benefits as well; лица с высокой группой инвалидности, которые получают как пенсию по инвалидности, так и пособие по уходу, могут в настоящее время получать также пособие в связи с утратой подвижности;
Over the past few years, attendance rates at childcare facilities rose significantly, although major regional differences persist, for instance with regard to opening hours. За последние несколько лет значительно возросла посещаемость учреждений по уходу за детьми, хотя и сохраняются существенные региональные различия, например в отношении графиков их работы.
The attendance rate for newly pregnant women at maternal and child health-care clinics decreased from 4.8 visits per pregnant woman in 2005 to 3.7 visits per pregnant woman in 2006. Коэффициент посещения только что забеременевшими женщинами клиник по уходу за здоровьем матери и ребенка снизился с 4,8 посещения из расчета на каждую беременную женщину в 2005 году до 3,7 посещений в 2006 году.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
The pre-school attendance rate is 2 per cent (nurseries, kindergartens). Доля посещающих дошкольные учреждения (ясли, детские сады) составляет 2%.
Promote the empowerment of girls, through incentives to encourage greater attendance of girls at schools. Расширение прав и возможностей девочек путем создания стимулов, к увеличению числа девочек, посещающих школу.
According to the WFP school feeding survey in 2004, providing additional take-home rations for girls can improve attendance and result in dramatic increases of over 30 per cent in school enrolment. По данным обследования программ школьного питания МПП в 2004 году, предоставление дополнительных продуктов питания, которые девочки могут забирать домой, может улучшить посещаемость и привело к значительному увеличению числа детей, посещающих школы, т.е. увеличению на более чем 30 процентов.
A number of cases deal with discrimination against girls and women with lower school enrolment and attendance and a lower level of literacy as compared to boys. Целый ряд случаев связан с дискриминацией в отношении девочек и женщин и проявляется в меньшем числе девочек, принимаемых в школу и посещающих занятия, а также более низком уровне грамотности по сравнению с мальчиками.
Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. Женщин, посещающих судебные заседания, консультируют члены групп поддержки с целью предоставления необходимой помощи и информации, чтобы уменьшить чувство страха и волнения, которое обычно охватывает людей в суде.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
State provision of scholarships helps increase the attendance rate in the education system. Увеличению численности учащихся в системе образования содействуют государственные стипендии.
The Committee is concerned that at undergraduate level, where the minimum age for attendance is 16 years and over, the curriculum includes military subjects, such as weapons handling, land, naval and air logistics, military disciplines, and international laws. Комитет обеспокоен тем, что на уровне младших курсов, где минимальный возраст учащихся составляет 16 лет и более, в учебные планы включаются военные предметы, такие как обращение с оружием, наземная, военно-морская и воздушная логистика, военные дисциплины и международное право.
Individual class attendance times are flexible to accommodate students needs in dealing with family issues. Для учащихся устанавливается индивидуальный гибкий график посещения занятий, с тем чтобы они имели достаточно времени для выполнения семейных обязанностей.
In general terms, attendance rates and pass rates are higher for boys than for girls at all levels. В общем плане коэффициент охвата школьным обучением и доля учащихся, успешно закончивших обучение на всех ступенях образования, выше у мальчиков, чем у девочек.
For example, data compiled by the World Bank indicates that conditional cash transfers had positive effects on school enrolment and attendance, and that they occasionally helped to reduce the gender gap in school enrolment. Например, данные, собранные Всемирным банком, свидетельствуют о том, что обусловленные денежные пособия оказали позитивное воздействие на охват школьным образованием и посещаемость и иногда позволяли сокращать гендерный разрыв среди учащихся школ.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
However, the actual attendance was only 27. Однако фактическое число участников составило только 27.
Wide attendance is expected, which will provide, as in previous years, an excellent opportunity to generate business and to strengthen the network of contacts and friendship. Как ожидается, число участников будет очень большим, что позволит обеспечить, как и в предыдущие годы, прекрасную возможность для заключения деловых сделок и укрепления контактов и дружеских связей.
Also, the meetings' often heavy agendas as well as their large attendance - 40 people on average - are not conducive to an in-depth study of survey projects. Кроме того, зачастую весьма насыщенная повестка дня и большое число участников (в среднем 40 человек) не благоприятствуют углубленному изучению проектов обследований.
The doubling of attendance testifies to the importance partner organizations attach to the process. Тот факт, что число участников таких совещаний удвоилось, свидетельствует о важном значении, которое организации-партнеры придают этому процессу.
There were nearly 11,000 participants, setting an attendance record, and the unprecedented level of media interest resulted in extensive coverage. На ней присутствовало рекордное число участников - почти 11 тыс. человек, а результатом беспрецедентного уровня интереса со стороны средств массовой информации среди участников стало чрезвычайно широкое освещение хода конференции.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
Egypt reported that this was done through attendance at the relevant committees. Египет сообщил, что эта рекомендация была выполнена в результате участия в работе соответствующих комитетов.
Travel costs for the attendance of committee members at the annual sessions are provided from the regular budget. Расходы на поездки членов комитетов в связи с участием в работе ежегодных сессий покрываются из регулярного бюджета.
While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. Признавая, что этот интерес может быть проявлен различными способами, Комитет в то же время отмечает, что участие представителей соответствующих органов Организации Объединенных Наций, за исключением МОТ, ЮНЕСКО и ВОЗ, в работе его первых четырех сессий было не весьма активным.
The Task Force co-Chairs have already held discussions with the secretariat about the possibility of making funding available to support the attendance of experts from countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the Task Force's annual meeting in 2015. Сопредседатели Целевой группы уже обсуждали с секретариатом возможность предоставления финансирования для поддержки участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в работе ежегодного совещания Целевой группы в 2015 году.
The Forum also expresses its appreciation for the attendance of the session by representatives of the United Nations agencies, funds and programmes, renews its invitation to the United Nations system to continue to attend its sessions, and expresses the hope that this constructive engagement will continue. Форум также выражает свою признательность в связи с участием в работе сессии представителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и вновь предлагает представителям системы Организации Объединенных Наций продолжать участвовать в работе сессий Форума, а также выражает надежду на дальнейшее сохранение этих конструктивных отношений.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
The Child-Friendly Schools approach, incorporating interventions in safe water supply and sanitation, was particularly effective in increasing school enrolment and attendance. Подход, применяемый в рамках инициативы «Школы с доброжелательной атмосферой», включающий осуществление мер вмешательства в областях снабжения питьевой водой и санитарии, зарекомендовал себя особенно эффективным в повышении показателей охвата школьным образованием и посещаемости.
It has registered marked growth in quantitative terms, but has had a limited qualitative impact in terms of the attendance rate. Она позволила заметно повысить количественные показатели охвата образованием, но оказала ограниченное влияние на качественные показатели, в том что касается посещаемости.
Pursuing that same policy approach, UNICEF assisted the Government in the process of identifying zones where the level of attendance at school by girls is very low. Наряду с этими мерами ЮНИСЕФ поддержал усилия правительства, направленные на выявление зон исключительно слабого охвата девочек школьным образованием.
The goal of national educational policies should go beyond improving school enrolment, attendance and graduation rates. Цель их национальной политики в области образования должна выходить за рамки улучшения показателей охвата населения школьным образованием, посещаемости и завершения обучения.
An alternative model is presented by the Education Missions, which make an undeniable contribution to the training of the population as a whole and which in 2010 recorded very high attendance at all levels. С другой стороны, альтернативной моделью являются программы в области образования, которые, бесспорно, способствуют получению образования всеми без исключения категориями населения, в результате чего показатели охвата школьным образованием всех ступеней вышли в 2010 году на беспрецедентно высокий уровень.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
Of the schools that are open, most have seen reduced or sporadic attendance because of poor security, curfews and roadblocks. А в тех школах, которые еще остаются открытыми, наблюдается сокращение или спорадическое посещение занятий по причине отсутствия безопасности, комендантского часа и заставы на дорогах.
Provide girls from low-income families with financial support as an incentive to compensate for the opportunity cost of their attendance; оказывать финансовую помощь девочкам из малоимущих семей в качестве поощрения и компенсации альтернативных издержек, возникающих в результате посещения ими школьных занятий;
The Board noted that IMIS could allow the payment of an education grant for the beginning of a new year even without evidence of attendance in the preceding year. Комиссия отметила, что ИМИС может разрешить осуществить выплату субсидии на образование к началу нового года, даже не имея доказательств посещения занятий в предыдущем году.
Supporting head teachers in monitoring the proper attendance of teachers and pupils, and reporting to the provincial directorate for education and the provincial inspectorate for basic education; поддержка директоров школ в контроле за регулярностью посещения занятий преподавателями и учащимися и сообщении о результатах в управление провинции по вопросам образования и в инспекцию провинции по вопросам базового образования;
Diploma in international law and comparative human rights law from the Strasbourg International Institute of Human Rights, July 1988 (this is not simply an attendance certificate, but involved passing many tests after attending courses and lectures). Диплом в области международного права и сравнительного права по вопросам прав человека, врученный Международным институтом прав человека в Страсбурге, июль 1988 года (этот диплом представляет собой не обычное удостоверение о посещении занятий, а выдается после многократных экзаменов по прослушанным курсам и лекциям)
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью.
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены.
Law 100 stipulates that the services provided under the compulsory health plan must always include antenatal checks, attendance during childbirth, postpartum checks, and treatment of problems directly connected with breastfeeding. Закон 100 устанавливает обязательное включение в план по охране здоровья услуги специалиста-гинеколога, родовспоможение, патронажное обслуживание и медицинский контроль здоровья грудных детей.
The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services. Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100% детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги.
Больше примеров...