The State shall put in place policies on assistance for nursery schools, ensuring attendance for most school-age children. |
Государство должно разработать меры по оказанию помощи детским садам, добившись охвата большинства детей соответствующего возраста. |
Despite the rapid increase in its attendance figures, secondary education still has a low cover (32 per cent) and a very high degree of learning on the job by untrained teachers (68 per cent). |
Уровень охвата населения средним образованием, несмотря на быстрый рост числа учащихся средних учебных заведений, продолжает оставаться низким (32%), а доля подростков, получающих знания лишь на практике, - очень высокой (68%). |
On participation, provisions for web-based hearings, regional and inter-country consultations, direct participation of non-governmental organizations and experts, and funding to enable attendance of least-developed countries were commended. |
Применительно к участию были одобрены положения, касающиеся проведения Интернет-дебатов, организации региональных и межстрановых консультаций, прямого участия неправительственных организаций и экспертов и выделения средств для обеспечения охвата наименее развитых стран. |
school segregation, had been priority given by the Government to Roma children's attendance in kindergarten to prevent subsequent failure in school, and to teacher training, was commendable. |
Всяческой похвалы заслуживает приоритетное внимание, которое уделяется правительством вопросу охвата детей рома детскими садами, что позволяет предотвратить в дальнейшем неуспеваемость в школе, и подготовке педагогического состава. |
DEI-CI has likewise recommended that steps should be taken to increase attendance by girls. |
МДЗД-КИ, кроме того, рекомендовала активизировать процесс охвата девочек школьным образованием. |
It was also concerned about low primary school enrolment and attendance rates. |
Он также испытывал озабоченность по поводу низких показателей охвата детей обучением в начальной школе и посещаемости. |
Information on university attendance should include data aggregated by gender and course type. |
Что касается показателей охвата высшим образованием, то просьба включить данные, дезагрегированные по признаку пола и профессиональным категориям. |
Stark regional disparities in enrolment, attendance and transition persist. |
По-прежнему сохраняются значительные региональные различия в уровнях охвата, посещаемости и перехода на следующую ступень образования. |
This low attendance rate is due to a number of factors. |
Такая низкая степень охвата детей системой образования объясняется рядом причин. |
In general terms, attendance rates and pass rates are higher for boys than for girls at all levels. |
В общем плане коэффициент охвата школьным обучением и доля учащихся, успешно закончивших обучение на всех ступенях образования, выше у мальчиков, чем у девочек. |
Jamaica has achieved universal primary enrolment due mainly to the many initiatives introduced to encourage attendance and learning. |
Ямайка добилась всеобщего охвата в начальной школе главным образом благодаря многим инициативам, предпринятым в целях поощрения посещаемости и учебы. |
Women have higher attendance and coverage rates and lower dropout rates. |
Для женщин характерна более высокая посещаемость, больший коэффициент охвата обучением и меньший школьный отсев. |
It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. |
Приобретает ключевое значение вопрос о том, чтобы сделать посещаемость мерилом качества охвата образованием. |
The Child-Friendly Schools approach, incorporating interventions in safe water supply and sanitation, was particularly effective in increasing school enrolment and attendance. |
Подход, применяемый в рамках инициативы «Школы с доброжелательной атмосферой», включающий осуществление мер вмешательства в областях снабжения питьевой водой и санитарии, зарекомендовал себя особенно эффективным в повышении показателей охвата школьным образованием и посещаемости. |
10.3.3 There are also wide disparities in enrolment and attendance ratios within and between the different geographical zones. |
10.3.3 Кроме того, между различными географическими зонами наблюдается существенный дисбаланс в коэффициентах охвата и посещаемости. |
Progress on the attendance of girls at secondary school, the number of births assisted by skilled health professionals and access to improved water sources and sanitation facilities has also been mixed. |
Смешанная картина наблюдается и в том, что касается результатов усилий по увеличению охвата девочек средним образованием, повышению числа родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом, и расширению доступа к источникам воды более высокого качества и к улучшенным средствам санитарии. |
In 2011, school enrolment and attendance rates for orphans and non-orphans were in many countries close to parity. |
В 2011 году показатели охвата школьным образованием и школьной посещаемости у детей-сирот и детей, имеющих родителей, во многих странах почти выровнялись. |
It has registered marked growth in quantitative terms, but has had a limited qualitative impact in terms of the attendance rate. |
Она позволила заметно повысить количественные показатели охвата образованием, но оказала ограниченное влияние на качественные показатели, в том что касается посещаемости. |
As a means of improving enrolment, attendance and retention, UNICEF has piloted innovative programmes to improve participation and learning by the most disadvantaged girls. |
В качестве меры по расширению охвата, повышению посещаемости и предотвращению отсева ЮНИСЕФ приступил к апробации инновационных программ по расширению участия и повышению успеваемости наиболее социально незащищенных девочек. |
This trend runs counter to what is seen in other countries of French-speaking Africa, where attendance figures have increased considerably. |
По этому показателю страна отличается в худшую сторону от других франкоязычных стран Африки, где наблюдается значительный рост охвата школьным обучением. |
In any case, it is estimated that since 1991 there has been a sharp decline of well over 10 per cent in educational attendance at all levels. |
Как бы то ни было, считается, что с 1991 года коэффициент охвата населения образованием всех уровней упал на 10 процентов. |
Although enrolment rates are monitored regularly, no routine data are gathered on attendance rates disaggregated by gender. |
Хотя за показателями охвата школьным образованием ведется регулярный контроль, сбор дезагрегированных по признаку пола данных о посещаемости на текущей основе не производится. |
Specific attendance rates by age group in the Costa Rican education system, 2004 |
Уровень охвата школьным обучением в системе образования Коста-Рики в разбивке по возрастным группам |
Such an increase is insufficient to maintain the gross attendance rate at its 2004/05 level, since the population of school age is increasing by 3 per cent. |
Такой рост недостаточен для поддержания валового коэффициента охвата школьным образованием на уровне 2004/05 года, поскольку прирост населения школьного возраста составил 3%. |
While the total gross and net attendance rates have declined, there has nevertheless been an improvement in girls' access to education. |
Хотя значения валового и чистого коэффициентов охвата школьным образованием в целом уменьшились, при этом уровень доступа девочек в школы повысился. |