Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendance - Участие"

Примеры: Attendance - Участие
Scarce funds and a small staff make attendance at international meetings very difficult as travel is expensive; Ограниченность средств, немногочисленность персонала и высокая стоимость поездок - все это затрудняет участие МЖЦД в международных мероприятиях;
Improve Economic and Social Council documentation, and make it more strategic, in order to attract ministerial attendance Повысить качество документации Экономического и Социального Совета и ее стратегическую направленность, с тем чтобы обеспечить более широкое участие министров
Members participating in a decision should sign an attendance sheet acknowledging their participation or indicating their inability to take part or withdrawal from the examination of a communication. Члены Комитета, участвующие в принятии какого-либо решения, подписывают листок присутствия, подтверждающий их участие или указывающий на неучастие или на самоотвод в рассмотрении какого-либо сообщения.
Several delegations voiced their support to the Secretary-General's plan for the twentieth anniversary commemoration of the establishment of the Authority, and called for improved attendance for the special occasion. Несколько делегаций поддержали предложенный Генеральным секретарем план празднования двадцатой годовщины создания Органа и призвали обеспечить более активное участие в этом специальном мероприятии.
It regrets that its participation must remain conditional on the financial support of others, as it has no means of its own with which to fund its members' attendance. Он с сожалением отмечает, что его участие по-прежнему обусловлено финансовой поддержкой других сторон, поскольку он не располагает собственными средствами для финансирования участия своих членов.
One member qualified that his attendance could potentially cause loss of income or benefits but had not done so thus far, while another stated that he experienced only an indirect loss of income. Один из членов сообщил, что его участие в сессиях может потенциально повлечь за собой потерю дохода или льгот, но пока этого не произошло, а еще один заявил, что он испытал лишь косвенную потерю дохода.
The total attendance included 159 persons from ESCAP members and associate members and 36 persons from other organizations. В общей сложности в работе сессии принимали участие 159 представителей государств - членов и ассоциированных членов ЭСКАТО и 36 представителей других организаций.
This is done by providing an overview of the attendance at the two Committee sessions as well as the focus of the decisions and recommendations and their implementation. Представленный обзор охватывает участие стран региона в работе двух сессий Комитета, и особое внимание в нем уделяется принятым решениям и рекомендациям по их выполнению.
Participation in organized sport, attendance at sporting events Участие в организованных спортивных мероприятиях, посещение спортивных мероприятий
The conditions for payment to pregnant women are attendance at prenatal checks and compliance with a programme of neonatal vaccinations and health checks. Применительно к беременным женщинам условием назначения указанных выплат является их участие в процедурах медицинского контроля предродового периода, а после родов - соблюдение графика вакцинации и регулярного медицинского контроля новорожденных.
States have enacted measures to provide loans, grants and scholarships, in order to incentivize female attendance and school completion at the primary, secondary and tertiary levels. Государства приняли меры в целях предоставления кредитов, субсидий и стипендий, с тем чтобы стимулировать участие женщин и девочек и завершение ими начального, среднего и высшего образования.
The Committee welcomes the initiation of the dialogue with the State party on the implementation of the Covenant and appreciates the attendance of a delegation of representatives from various ministries at the examination of its initial report. Комитет приветствует начало диалога с государством-участником по вопросам осуществления Пакта и высоко оценивает участие делегации представителей различных министерств в рассмотрении его первоначального доклада.
That will enable the conduct review of support challenges in UNMIS, UNMIK, UNOMIG, ONUCI, UNMIL, MINURSO and attendance at meetings with current and proposed troop-contributing countries to strengthen support for and increase participation in peacekeeping operations. Эти ассигнования позволят обеспечить проведение обзора вспомогательных функций в МООНВС, МООНК, МООННГ, ОООНКИ, МООНЛ и МООНРЗС и участие в совещаниях с нынешними и потенциальными странами, предоставляющими войска, в целях укрепления поддержки операций по поддержанию мира и обеспечения более активного участия в их осуществлении.
The Federation conducts staffs and finances numerous projects for the advancement of women in health, education and development and has financed attendance at Commission meetings for Federation members. Федерация укомплектовывает штатами, финансирует и осуществляет различные проекты по улучшению положения женщин в области здравоохранения и образования и развития и профинансировала участие членов Федерации в заседаниях Комиссии.
The high level of attendance by non-governmental organizations and other observers at the session had indicated the importance attached to the Convention and to the work of the Committee. Активное участие в работе сессии представителей неправительственных организаций и других наблюдателей свидетельствует о большом значении, придаваемом Конвенции и работе Комитета.
He welcomed the attendance at the session of so many high-level dignitaries and representatives not only of Governments, but also of civil society, non-governmental organizations, business communities and young people. Он приветствовал участие в работе сессии столь большого числа высокопоставленных лиц и представителей не только правительств, но и гражданского общества, неправительственных организаций, деловых кругов и молодежи.
It further appreciates the attendance of a delegation composed of numerous experts in various fields relevant to the Covenant and acknowledges their efforts to answer the Committee's oral questions. Комитет также высоко оценивает участие в заседании делегации в составе целого ряда экспертов в различных областях, относящихся к Пакту, и отмечает их готовность ответить на устные вопросы членов Комитета.
APS co-sponsors an annual Teaching Institute in conjunction with the APS Annual Convention and sponsors and underwrites members' attendance at the National Institute on the Teaching of Psychology each year. АПН является одним из спонсоров ежегодного учебного института совместно с Ежегодной конвенцией АПН и спонсирует и ежегодно подготавливает участие членов в Национальном институте по преподаванию психологии.
In just a few days, the invitation reached over a million people, and over 100,000 people confirmed attendance. Всего через несколько дней приглашение получили свыше миллиона человек, и свыше 100000 человек подтвердили своё участие.
The training plan consisted of both internal group training, with the assistance of outside experts, and individual training through attendance of workshops and seminars organized by professional organizations or institutes. План подготовки предусматривал как внутреннюю групповую подготовку с помощью специалистов извне, так и индивидуальную подготовку через участие в практикумах и семинарах, организуемых профессиональными организациями или учреждениями.
The training elements of the project include workshops, symposia, attendance at conferences and study tours within and outside the continent for a cross-section of the constituent members of the African Population Commission. К учебным элементам проекта относятся практикумы, симпозиумы, участие в конференциях и ознакомительных поездках на континенте и за его пределами, организуемых для всех государств - членов Африканской комиссии по народонаселению.
Efforts to strengthen cooperation with the Centre for Human Rights included attendance by both entities of the annual sessions of the policy-making bodies concerned, as well as ad hoc meetings on possibilities of collaborative action in operational projects in, inter alia, Haiti and Rwanda. Усилия по укреплению сотрудничества с Центром по правам человека включали участие обеих организаций в работе ежегодных сессий соответствующих директивных органов, а также специальных совещаний по вопросам возможных совместных действий в рамках оперативных проектов, например на Гаити и в Руанде.
Other delegations expressed the view that opening several agenda items simultaneously was confusing and inconvenient since that practice did not make allowance for their experts to plan their attendance to the meeting of the Committee and its subcommittees properly. По мнению других делегаций, одновременное обсуждение нескольких пунктов повестки дня вызывает путаницу и неудобство, поскольку такая практика не позволяет их экспертам планировать участие в заседаниях Комитета и его подкомитетов должным образом.
Save in the Department of Chalatenango, attendance at the Tribunal's training sessions by members of ARENA and the Coalition parties was irregular; those parties decided to train their own representatives separately. За исключением департамента Чалатенанго, участие в учебных семинарах членов НРС и партий, входящих в Коалицию, было ограниченным; эти партии приняли решение самостоятельно обеспечить подготовку своих представителей.
Some indigenous representatives expressed the view that their interventions and attendance too often became symbolic activities and that the meeting did not consider their complaints adequately. Некоторые представители коренных народов говорили, что их выступления и участие также часто становятся символичными и что на заседаниях их жалобы не рассматриваются должным образом.