Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendance - Участие"

Примеры: Attendance - Участие
The massive attendance of the highest representatives of Member States confirms and underlines the attention that our Governments pay to the global problem of human settlements. Широкое участие представителей государств-членов на самом высоком уровне лишний раз свидетельствует о том внимании, которое наши правительства уделяют глобальной проблеме населенных пунктов.
Preaching placed emphasis on the practice of plural marriage, adherence to the Word of Wisdom, attendance at church meetings, and personal prayer. В проповедях упор делался на на многожёнство, соблюдение Слова Мудрости, участие в церковных собраниях а также на личных молитвах.
It would be nice with a comment to confirm your attendance, but not really necessary, just take a look very nice and have fun. Было бы неплохо, с комментарием, чтобы подтвердить свое участие, но не обязательно, просто посмотрите очень красиво и весело.
Subprogramme 3 ($27,400): for attendance at regional meetings on the exchange of foreign direct investment and company information relating to transfer of technology. Подпрограмма З (27400 долл. США): участие в региональных совещаниях по обмену прямыми иностранными инвестициями и информацией компаний, касающейся передачи технологии через прямые иностранные инвестиции.
The substantive session of 1994 marked the first time that the Council had had a high-level meeting on operational activities for development designed to attract ministerial attendance. На основной сессии 1994 года Совет впервые проводил заседание высокого уровня по вопросам оперативной деятельности в целях развития, в котором предполагалось участие министров.
He commended the very impressive attendance of the delegations in the meeting which demonstrated the positive political will of all concerned to improve transit transport systems. З. Он высоко оценил весьма активное участие делегаций в работе совещания, которое свидетельствует о позитивной политической воле всех заинтересованных стран улучшить системы транзитных перевозок.
Despite these positive developments, invitations extended by ESCAP to Afghanistan for attendance at various meetings and projects of a technical nature rarely receive a response. Несмотря на эти позитивные события, направляемые ЭСКАТО в адрес Афганистана приглашения принять участие в различных встречах и проектах технического характера чаще всего остаются без ответа.
(e) SADC-ELMS has also supported the attendance of national participants to subregional workshops and consultative meetings. ё) САДК-ЭЛМС также финансово поддерживал участие представителей страны в субрегиональных рабочих совещаниях и консультативных встречах.
to the session participants to allow for confirmation of their attendance. с тем чтобы они могли подтвердить свое участие в этой сессии.
With regard to the venue, it is important to ensure the attendance of all States concerned. Что касается места ее проведения, то в этом плане важной задачей является участие в ее работе всех заинтересованных государств.
Such cooperation requires attendance at the principal meetings of these organizations; Такое сотрудничество предполагает участие в основных заседаниях этих организаций;
The rules for attendance have been designed to allow participation or consultation of all interested parties concerned: Разработаны правила, касающиеся участия, обеспечивающие участие или консультации всех заинтересованных сторон:
By June 2011, some 120 people attended GlobalMedic's annual training day near its Toronto headquarters, with attendance growing to approximately 150 trainees in 2013. К июню 2011 года около 120 человек приняли участие в ежегодном обучении GlobalMedic рядом со штаб-квартирой в Торонто, посещаемость выросла примерно на 150 стажеров в 2013 году.
All manner of persons having anything to do with this court, come forward and give your attendance. Те из вас, кто принимает участие в суде, ...пусть встанут и выйдут вперед.
It expressed its appreciation for the attendance of the representative of the State party and the explanation offered for the lapse in reporting. Он выразил признательность представителю государства-участника за то, что он принял участие в работе Комитета и объяснил причину перерыва в представлении докладов.
Their attendance is a most fitting response to the decision of the General Assembly last year that this Conference should take place at an appropriate global policy-making level. Их участие в ней является должной реакцией на прошлогоднее решение Генеральной Ассамблеи о том, что данная Конференция должна проходить на надлежащем глобальном директивном уровне.
Although many institutions are represented on the NCB, actual participation by most members is limited to attendance at quarterly meetings and will receive attention in Phase 3. Хотя в составе НКО представлены многие учреждения, участие большинства его членов в настоящее время ограничивается посещением ежеквартальных совещаний и будет рассматриваться на третьем этапе.
Should the relationship entail interaction, cooperation, participation or merely attendance at meetings? Должны ли эти отношения подразумевать взаимодействие, сотрудничество, участие или просто присутствие на заседаниях?
It had also funded the attendance of six non-governmental organization (NGO) representatives and the Canadian delegation included two NGO advisers. Она также финансировала участие представителей шести неправительственных организаций (НПО) и в канадскую делегацию были включены два советника из НПО.
Publication of several articles and attendance at several scientific conferences on various topics in international law. Опубликовал большое число статей и принял участие в целом ряде научных конференций по различным темам международного права
The attendance of experts from developing countries will be financed under the regular budget of the Conference and by other innovative means, with the aim of ensuring their participation. Участие экспертов из развивающихся стран будет оплачиваться из регулярного бюджета Конференции и по другим нетрадиционным каналам с целью обеспечения их участия.
(b)This item will be discussed on Monday 30 June in order to permit attendance of experts in the construction of vehicles. Ь) Обсуждение этого пункта повестки дня состоится в понедельник 30 июня, с тем чтобы в нем могли принять участие эксперты по конструкции транспортных средств.
This should facilitate attendance at these segments by the ministers directly concerned with the themes and policy issues considered at each of these segments. Это должно облегчить участие в таких заседаниях министров, непосредственно занимающихся тематикой и политическими вопросами, рассматриваемыми в ходе каждого из этих этапов заседаний.
The attendance of representatives of the Executive and the Judiciary as members of her delegation bore testimony to Uruguay's unfailing resolve to fulfil its obligations under the Convention. Участие в составе ее делегации представителей исполнительной и судебной властей свидетельствует о непоколебимой решимости Уругвая выполнить свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
One possibility would be to facilitate attendance by providing childcare, either at school or in the local kindergarten. Одни из возможных путей решения данной проблемы - стимулировать участие путем организации ухода за детьми в школе либо в местном детском саду.