Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Число участников

Примеры в контексте "Attendance - Число участников"

Примеры: Attendance - Число участников
However, the actual attendance was only 27. Однако фактическое число участников составило только 27.
The attendance at rallies was relatively low, ranging from 300 to 1,000 people. Число участников митингов было незначительным - от 300 до 1000 человек.
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. Он отметил, что в работе сессии приняло участие беспрецедентно большое число участников: более 160 представителей от 47 государств-членов.
The floor was then opened to questions from the audience, but despite the substantial attendance at the session, relatively few comments were made. После этого аудитории была предоставлена возможность задавать вопросы, однако, несмотря на большое число участников заседания, было высказано относительно немного замечаний.
Wide attendance is expected, which will provide, as in previous years, an excellent opportunity to generate business and to strengthen the network of contacts and friendship. Как ожидается, число участников будет очень большим, что позволит обеспечить, как и в предыдущие годы, прекрасную возможность для заключения деловых сделок и укрепления контактов и дружеских связей.
Owing to the high importance accorded to environmental matters, there was an unprecedentedly large attendance at the Forum, with the overwhelming majority of delegations headed at the ministerial level. Учитывая важное значение, придаваемое экологическим вопросам, Форум собрал беспрецедентно большое число участников, причем подавляющее большинство делегаций возглавлялись на уровне министров.
For the ceremony celebrating the ninth anniversary of the NLD, the authorization granted by the authorities dated 26 September 1997 limited the attendance to 300 participants. Давая разрешение 26 сентября 1997 года на проведение церемонии празднования девятой годовщины НЛД, власти ограничили число участников 300 человек.
The limited attendance at that event meant that major issues of great importance to the international community were addressed outside the basic multilateral framework of disarmament and non-proliferation matters. Небольшое число участников этого мероприятия - это факт, свидетельствующий о том, что основные вопросы, имеющие большое значение для международного сообщества, решаются за рамками главных многосторонних механизмов, связанных с вопросами разоружения и нераспространения.
The meeting brought together about 140 participants, the highest attendance since its inception, representing United Nations system entities, other relevant intergovernmental organizations, Member States and civil society. На совещании присутствовало около 140 человек - самое большое число участников за всю историю проведения таких совещаний, - которые представляли систему Организации Объединенных Наций, другие соответствующие межправительственные организации, государства-члены и гражданское общество.
Also, the meetings' often heavy agendas as well as their large attendance - 40 people on average - are not conducive to an in-depth study of survey projects. Кроме того, зачастую весьма насыщенная повестка дня и большое число участников (в среднем 40 человек) не благоприятствуют углубленному изучению проектов обследований.
For the purpose of preparing a cost estimate, it should be assumed that the training course would take place in Jamaica, with the attendance of about 40 participants. Для целей подготовки сметы расходов следует предположить, что местом прохождения учебных курсов будет Ямайка, а число участников будет около 40.
The meeting apparently went well: a record attendance of several hundred, a fairly relaxed atmosphere and an unusual amount of applause, and so forth. Митинг, судя по всему, прошел успешно: он собрал рекордное - несколько сот человек - число участников, был достаточно продолжительным, неоднократно раздавались аплодисменты...
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
The size of available meeting space will limit attendance at the workshop; however, the presentations will be broadcast live via the Internet, allowing broader participation in the workshop. Вместимость зала заседаний будет ограничивать число участников этого рабочего совещания; однако выступления будут транслироваться в прямом эфире через Интернет, что позволит расширить участие в нем.
By Monday, 6 March, enhanced coordination with all partners was needed as attendance at the daily coordination meeting had swelled, and from 6 March the meetings were presided over by the Foreign Minister. К понедельнику, 6 марта, возникла необходимость в улучшении координации действий всех партнеров, когда число участников ежедневного координационного совещания было чрезмерно велико, и с 6 марта совещания проводились под председательством министра иностранных дел.
The huge attendance at the International Energy Conference which had begun in Vienna the previous day was clear evidence of the relevance of energy to the global debate, as was the fact that UNIDO had some US$ 60 million of programmes on energy in the pipeline. Большое число участников Международной конфе-ренции по энергетике, которая накануне началась в Вене, убедительно свидетельствует об актуальности обсуждения вопросов энергетики на глобальном уровне, как и о том, что у ЮНИДО имеются в стадии разработки программы по энергетике на сумму около 60 млн. долларов США.
Attendance at meetings of the Working Group on Indigenous Populations stabilized, with around 1,000 participants a year, making it one of the largest human rights meetings. Число участников заседаний Рабочей группы по коренному населению стабилизировалось на уровне примерно 1000 человек в год, в результате чего эта Группа стала одним из крупнейших форумов по вопросам прав человека.
Round-table discussions are expected to have a more limited attendance and to be conducted in a more informal manner, at the moderator's discretion. Ожидается, что число участников обсуждений "за круглым столом" будет более ограниченным и что сами обсуждения будут носить менее официальный характер, который будет определяться ведущим.
He emphasized the high attendance at the eighteenth session. Он отметил, что на восемнадцатой сессии присутствовало большое число участников.
The doubling of attendance testifies to the importance partner organizations attach to the process. Тот факт, что число участников таких совещаний удвоилось, свидетельствует о важном значении, которое организации-партнеры придают этому процессу.
It is noted that attendance at workshops is modest, and that there is low awareness about chemical management issues. Отмечается, что семинары-практикумы редко собирают большое число участников, и что степень знания вопросов, касающихся регулирования химических веществ, является довольно низкой.
The tenth annual meeting, held in March 2007, had the highest attendance to date with 248 participants, including 31 national directors and officials, many of whom also received training on relevant international treaties. В десятом ежегодном совещании, состоявшемся в марте 2007 года, приняли участие 248 человек - рекордное на сегодняшний день число участников, в том числе 31 директор и должностное лицо национальных служб, многие из которых прошли также подготовку по тематике соответствующих международных договоров.
The unprecedented level of attendance at this Dialogue and the focus and attention it has generated on migration issues must be used to lay the foundation for a sustained dialogue and enhanced international cooperation on migration and development. Беспрецедентное число участников данного диалога и особое внимание, которое он привлек к вопросам миграции, должны быть использованы для того, чтобы заложить фундамент длительного диалога и расширенного международного сотрудничества по вопросам миграции и развития.
We are hopeful that attendance during this session of the Assembly of States Parties will surpass that of all previous sessions because all 105 States parties and all signatory States and observer States are represented at United Nations Headquarters in New York. Мы выражаем надежду на то, что число государств, присутствующих на этой сессии Ассамблеи государств-участников, превзойдет число участников всех предыдущих сессий, поскольку в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будут представлены все 105 государств-участников, все государства, поставившие свои подписи, а также государства-наблюдатели.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.