Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Attainment - Достижение"

Примеры: Attainment - Достижение
The employment effects of the crisis had hampered poverty alleviation and made the attainment of the MDGs and of sustainable development even more difficult. Последствия кризиса для занятости затруднили борьбу с нищетой и сделали еще более сложным достижение ЦРДТ и обеспечение устойчивого развития.
The entire ensuing legal framework in the Family Code is geared to the attainment of these purposes. Вся правовая основа, вытекающая из этого принципа и отраженная в Семейном кодексе, направлена на достижение указанных целей.
Tanzania has taken various measures to ensure attainment of gender equality and women's advancement. Танзания приняла различные меры с тем, чтобы обеспечить достижение гендерного равенства и продвижение женщин.
Our other goal was and still is the attainment of African unity. Другой нашей целью было и остается достижение африканского единства.
The attainment of international peace and security is of paramount importance to Botswana. Достижение международного мира и безопасности исключительно важно для Ботсваны.
Mr. Jgenti (Georgia) said that the attainment of the MDGs required local ownership. Г-н Жгенти (Грузия) говорит, что достижение ЦРТ требует участия местного населения.
Accomplishing that MDG will have an effect on the attainment of most other MDGs. Достижение этой ЦРДТ окажет влияние на достижение большинства других ЦРДТ.
It was pointed out that decisions taken at the resumed Review Conference would affect the attainment of global and regional development indicators. Было подчёркнуто, что решения, принятые на возобновленной Обзорной конференции, повлияют на достижение глобальных и региональных индикаторов.
The attainment of the MDGs is a realistic aim for the future. Достижение ЦРДТ является реалистичной перспективой на будущее.
Schools are expected to strive towards the attainment targets in educational curricula at all levels. Школы должны обеспечивать достижение установленных показателей успеваемости на всех уровнях.
The attainment of social cohesion is one of South Africa's key priorities in its programmes for nation building. Достижение социального сплочения является одной из ключевых и приоритетных задач программ Южной Африки в сфере национального строительства.
The review underscored that the attainment of ICPD goals was critical to achieving the MDGs. В обзоре подчеркивалось, что достижение целей МКНР важно для достижения ЦРДТ.
If we do not, the attainment of the MDGs will remain no more than a dream. Если мы не сделаем этого, то достижение ЦРДТ будет оставаться не более чем мечтой.
The attainment of the MDGs in Guyana remains firmly anchored in our country's poverty reduction strategy. Достижение ЦРДТ по-прежнему прочно связано в Гайане со стратегией ликвидации нищеты.
Otherwise, the attainment of the set targets is at risk. В противном случае, достижение намеченных целевых показателей будет оставаться под угрозой.
First, the Government of Malawi sees the attainment of global food security as a collective challenge. Во-первых, правительство Малави считает, что достижение глобальной продовольственной безопасности является коллективной задачей.
The Declaration begins by affirming that the attainment of the highest possible level of health is a fundamental human right. Декларация начинается с утверждения о том, что достижение наивысшего возможного уровня здоровья является одним из основополагающих прав человека.
The second agenda item for multilateral dialogue is the attainment of world food security. Вторым пунктом повестки дня многостороннего диалога стоит достижение всемирной продовольственной безопасности.
Furthermore, the multiple crises we currently face threaten the attainment of many social, economic and environmental goals. Кроме того, целый ряд кризисов, которые мы переживаем в настоящее время, ставят под угрозу достижение ряда социальных, экономических и экологических целей.
We feel that the attainment of those objectives would contribute to the promotion of regional and international peace and security. Мы считаем, что достижение этих целей будет способствовать упрочению регионального и международного мира и безопасности.
We are ready to actively participate in discussions and actions leading to the attainment of the ICPD goals. Мы готовы принимать активное участие в обсуждениях и работе, направленных на достижение целей МКНР.
The resolution of outstanding disputes would greatly facilitate the attainment of the objectives of this regime. Разрешение сохраняющихся споров в значительной степени облегчило бы достижение целей такого режима.
However, since the attainment of the MDGs was under threat, increased cooperation among the international community had become essential. Однако, поскольку достижение ЦРТ находится под угрозой, возникает необходимость в более широком сотрудничестве среди международного сообщества.
Zambia believes that the attainment of the MDGs will be meaningful only if it is all-inclusive. Замбия считает, что достижение ЦРТ имеет смысл только в том случае, если оно будет носить всеобъемлющий характер.
We hope to be able to contribute to the attainment of those noble objectives in that forum. Мы надеемся, что сможем внести полезный вклад в достижение благородных целей на этом форуме.