Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Attainment - Достижение"

Примеры: Attainment - Достижение
All the members of the Conference on Disarmament clearly aspire to the attainment of peace and share the goals of collective security. Все члены Конференции по разоружению явно уповают на достижение мира и разделяют цели коллективной безопасности.
A key goal in conflict resolution is the attainment of national reconciliation in the countries emerging from crisis. Достижение национального примирения в странах, которые выходят из кризиса, является ключевой конечной задачей по урегулированию того или иного конфликта.
The steps detailed in the Kosovo Standards Implementation Plan constitute an important contribution for the attainment of such goals. Шаги, подробно изложенные в Плане осуществления стандартов для Косово, представляют собой важный вклад в достижение таких целей.
The attainment of these goals will require the efforts of Governments, civil society and children and youth themselves. Достижение этих целей потребует усилий правительств, гражданского общества и самих детей и молодежи.
2.45 The Languages Service is responsible for the implementation of the subprogramme and the attainment of its objectives. 2.45 За осуществление данной подпрограммы и достижение ее целей отвечает Лингвистическая служба.
Effectiveness is the attainment of a predetermined goal. Под эффективностью понимается достижение заранее поставленной цели.
However, Gibraltar's attainment of full self-government would not have that effect. Однако достижение Гибралтаром полного самоуправления к этому не приведет.
Countermeasures aimed at the attainment of any other goal were by definition unlawful. Контрмеры, направленные на достижение какой-либо другой цели, по определению, являются незаконными.
The attainment of food security is a major priority for the Government. Важнейшим приоритетом правительства Сьерра-Леоне является достижение продовольственной безопасности.
The attainment of that commendable objective is a prerequisite for our survival on this planet. Достижение этой достойной цели является необходимым условием нашего выживания на этой планете.
Given that situation, attainment of the international development goals would require extraordinary and serious efforts by both developing and industrialized countries. Учитывая такое положение, достижение международных целей в области развития потребует чрезвычайных и серьезных усилий как со стороны развивающихся, так и промышленно развитых стран.
It was hopeful that the special session in June 2000 would contribute to the attainment of those goals. Делегация надеется, что специальная сессия в июне 2000 года внесет вклад в достижение этих целей.
He wished to congratulate the Chairpersons and substantive secretariats of the bodies that had contributed to the attainment of those figures. Оратор выражает признательность председателям и секретариатам органов, которые внесли свой вклад в достижение этих целей.
Equatorial Guinea pledges to make its contribution to the attainment of that objective. Экваториальная Гвинея заверяет в том, что она внесет свой вклад в достижение этой цели.
The Security Council and the Secretariat of the United Nations have each made a significant contribution to the attainment of that objective. Совет Безопасности и Секретариат Организации Объединенных Наций внесли существенный вклад в достижение этой цели.
The attainment of effective international cooperation in the fight against terrorism is a priority objective for my Government. Достижение эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом является первоочередной целью моего правительства.
Azerbaijan's attainment of independence has made it possible to recreate an objective picture of our people's historical past. Достижение независимости Азербайджанской Республикой сделало возможным воссоздание объективной картины исторического прошлого нашего народа.
It welcomed the attainment of independence by Timor-Leste and acknowledged the efforts of the Special Committee on decolonization in that struggle. Она приветствует достижение независимости Тимором-Лешти и признательна Специальному комитету по деколонизации за его усилия в этой борьбе.
They shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Treaty. Они должны воздерживаться от любых мер, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей настоящего Договора».
Our objective is actually the attainment of a final peace settlement in the Middle East. Наша конкретная цель - это достижение окончательного урегулирования ближневосточной проблемы.
The existence of an effective national machinery for women could speed the attainment of gender equality. Наличие эффективного национального механизма по улучшению положения женщин может ускорить достижение равенства мужчин и женщин.
The attainment of this goal requires a greater mobilization of States in order to strengthen cooperation to control this phenomenon. Достижение этой цели требует больших усилий со стороны государств для укрепления сотрудничества в целях контроля в этом вопросе.
The attainment of every Millennium Development Goal must begin with the family. Достижение каждой цели, поставленной в Декларации тысячелетия (ЦРТ), должно начинаться с семьи.
However, the sustained attainment of these targets remains contingent upon an external environment of aid, trade, debt, investment and remittances. Тем не менее устойчивое достижение этих целей по-прежнему зависит от внешней ситуации в плане помощи, торговли, задолженности, инвестиций и переводов денежных средств.
The attainment of that goal is vital to achieving regional and international peace and security. Достижение этой цели является непременным условием обеспечения регионального и международного мира и безопасности.