Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Attainment - Достижение"

Примеры: Attainment - Достижение
The attainment of results at the outcome level involves the participation of many other actors - particularly national governments - besides UNFPA. Достижение показателей на уровне намеченных результатов предполагает участие, помимо ЮНФПА, многих других субъектов, прежде всего национальных правительств.
Meeting the agreed ODA target, therefore, becomes crucial to the attainment of the MDGs. Таким образом, достижение согласованного показателя объема ОПР является решающим фактором для достижения ЦРТ.
The United Nations system contributes, and will continue to contribute, significantly to their attainment. Система Организации Объединенных Наций делает свое дело и будет продолжать вносить свой существенный вклад в достижение этой цели.
The attainment of independence has led to changes in the sphere of the mass media. Достижение Грузией независимости, в частности, послужило толчком к переменам в сфере средств массовой коммуникации.
Morocco commended the attainment of the goal of universal primary education and the dynamic socio-economic situation of Viet Nam, which had enabled the early attainment of MDGs. Делегация Марокко высоко оценила достижение Вьетнамом цели обеспечения всеобщего начального образования и динамичное социально-экономи-ческое развитие страны, которое позволило досрочно достичь ЦРТ.
The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. Достижение этой цели потребует совместных усилий как правительственных органов, так и общества в целом.
Towards the attainment of this noble goal, Indonesia, as a founding member of the Special Committee, lends its full support. Индонезия как одна из стран-основателей Специального комитета всецело поддерживает усилия, направленные на достижение этой благородной цели.
The attainment of this objective is clearly long overdue. Достижение этой цели явно давно назрело.
It helps promote the attainment of and progress towards the MDGs in its neighbouring least developed countries, through bilateral and multilateral cooperation. Он поощряет достижение ЦРДТ и меры по их осуществлению в соседних наименее развитых странах путем двустороннего и многостороннего сотрудничества.
The attainment of lasting peace in the Great Lakes region goes beyond the provision of humanitarian assistance. Достижение прочного мира в районе Великих озер выходит за рамки оказания гуманитарной помощи.
For Governments, unforeseen fluctuations in export and import prices jeopardize budgetary planning and the attainment of debt targets. Для правительств непредвиденные колебания экспортных и импортных цен ставят под угрозу бюджетное планирование и достижение целевых показателей, связанных с государственным долгом.
Secondly, the elimination of poverty and attainment of sustainable development. Во-вторых, ликвидация нищеты и достижение устойчивого развития.
The attainment of the full and accelerated empowerment of women and girls is a constitutional priority for our country. Достижение полного и скорейшего улучшения положения женщин и девочек является конституционным приоритетом для нашей страны.
The OPCW must also ensure the attainment of another objective of the Convention: non-proliferation. Кроме того, ОЗХО должна обеспечить достижение другой предусмотренной в Конвенции цели - цели нераспространения.
The attainment of these goals will be considered by UNSECOORD as part of the review of the person's performance as designated official. Достижение этих целей будет рассматриваться КООНВБ частью обзора выполнения сотрудником служебных обязанностей в качестве уполномоченного должностного лица.
UNICEF management will continue to review and monitor the attainment of objectives and targets in this area. Руководство ЮНИСЕФ будет продолжать изучать и контролировать достижение целей в этой области.
The goals of financing for development and sustainable development were interrelated and their attainment depended on ensuring market access for the developing countries. Цели финансирования развития и устойчивого развития взаимосвязаны, и их достижение зависит от обеспечения доступа к рынкам для развивающихся стран.
Education is understood to mean the attainment of a specific educational qualification, and the confirmation and authentication thereof by an appropriate certificate issued by the State. Под получением образования подразумевается достижение определенного образовательного ценза, его утверждение и удостоверение соответствующим государственным сертификатом.
Our work today should make a profound contribution to the attainment of this noble goal. Наша сегодняшняя работа должна внести свой весомый вклад в достижение этой благородной цели.
The Committee expects that the performance report will indicate with precision the impact of the additional resources on the attainment of stated objectives. Комитет надеется, что докладе об исполнении бюджета будет точно указано, какое влияние оказали эти дополнительные ресурсы на достижение объявленных целей.
Missions could also report on how vacancies affected the attainment of their objectives. Миссия может также представлять доклады о том, как наличие вакансий влияет на достижение поставленных перед ними целей.
The attainment of durable peace also required economic and social stability in the occupied territories. Достижение прочного мира требует также социально-экономической стабильности на оккупированных территориях.
27D. The Information Technology Services Division is responsible for the implementation of these activities and for attainment of its objectives. 27D. Отдел информационно-технического обслуживания отвечает за осуществление этих мероприятий и достижение поставленных перед ним целей.
We fully share the view that it is wrong to equate East Timor's attainment of political independence with the establishment of effective administration. Мы полностью согласны с тем мнением, что достижение Восточным Тимором политической независимости нельзя приравнивать установлению там эффективного правления.
The frameworks also identify external factors that may affect the expected accomplishments and the attainment of the objectives. В таблицах указываются также внешние факторы, которые могут оказывать влияние на достижение ожидаемых результатов и решение поставленных задач.