Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Attainment - Достижение"

Примеры: Attainment - Достижение
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement. Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования.
Line managers must be given greater responsibility and should be held accountable for the attainment of predetermined objectives. Управляющие должны получать большую ответственность и должны отчитываться за достижение установленных целей.
The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals. Агентство должно направлять свои основные усилия в ближайшие месяцы на достижение этих целей.
The attainment of the goal of economic and social development is of paramount importance for our countries. Достижение цели экономического и социального развития имеет определяющее значение для наших стран.
Closer coordination and cooperation with non-governmental organizations and academic institutions around the world will facilitate the attainment of this objective. Более тесная координация и сотрудничество с неправительственными организациями и академическими институтами по всему миру облегчит достижение этой цели.
The attainment of sustainable rural development is intimately linked with energy demand and supply patterns. Достижение устойчивого развития сельских районов тесно связано со структурой спроса на энергию и ее производства.
Our development strategy has as its basic objective the attainment of broad-based economic growth with social equity. Основной целью нашей стратегии развития является достижение цели экономического роста на широкой основе в условиях социальной справедливости.
I am convinced that his diplomatic qualities will contribute greatly to the attainment of the objectives of this session. Я убежден в том, что благодаря своим дипломатическим качествам он внесет большой вклад в достижение целей этой сессии.
We renew our offer of full cooperation to contribute to the attainment of that objective. Мы вновь приглашаем к широкомасштабному сотрудничеству для внесения вклада в достижение этой цели.
Guided by these same principles, Senegal continues to make a modest contribution to the attainment of the goal of comprehensive and effective disarmament. Руководствуясь теми же самыми принципами, Сенегал продолжает вносить свой скромный вклад в достижение цели всеобъемлющего и эффективного разоружения.
Coal can contribute to the attainment of the policy goals if modern technologies are applied in coal production and coal utilization. Угольное топливо может внести вклад в достижение этих целей политики при условии применения современных угольных технологий в процессе добычи и использования угля.
In Cyprus the issue at hand is the attainment of a political agreement and reconciliation between the two States. Целью рассмотрения кипрского вопроса является достижение политического согласия и примирения между двумя государствами.
We are convinced that the General Assembly can contribute to the attainment of this goal. Мы убеждены в том, что Генеральная Ассамблея может внести свой вклад в достижение этой цели.
The attainment of peace in Angola would undoubtedly contribute to bringing about needed stability in the region. Достижение мира в Анголе несомненно способствовало бы появлению стабильности, так необходимой в регионе.
The attainment of as broad an agreement as possible on all major issues remains a key pre-condition for finding a viable solution. Ключевым условием нахождения работоспособного решения остается достижение максимально широкого согласия по трем основным аспектам.
For now, though, the attainment of our aim in the Conference on Disarmament appears to be a prospect somewhat remote. Между тем пока достижение нашей цели на Конференции по разоружению является, пожалуй, несколько отдаленной перспективой.
Their attainment is a continuing aim of our policies. Их достижение является неизменной задачей нашей политики.
The University for Peace makes a distinctive and unique contribution to the attainment of these objectives. Университет мира вносит конкретный и уникальный вклад в достижение этих целей.
The peace process now confronts dangers and risks that hinder the attainment of its objectives. Мирный процесс сталкивается сегодня с опасностями и угрозами, затрудняющими достижение стоящих перед ним целей.
Today, I believe that we are contributing to the attainment of that lofty goal. Я считаю, что сегодня мы внесли вклад в достижение этой высокой цели.
However, terrorism continues to threaten the attainment of our goals. Однако терроризм по-прежнему ставит под угрозу достижение наших целей.
Sri Lanka praised the early attainment of MDGs, particularly regarding hunger alleviation and poverty reduction. Шри-Ланка приветствовала досрочное достижение Вьетнамом ЦРТ, в частности касающихся борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты.
It praised the attainment of MDG 1 on eradicating extreme poverty and hunger ahead of schedule. Он высокого оценил досрочное достижение Вьетнамом ЦРТ 1, предусматривающей ликвидацию крайней нищеты и голода.
It praised the attainment of the MDGs relating to hunger alleviation and poverty reduction, malaria prevention and universal primary education. Он приветствовал достижение страной ЦРТ в области борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты, профилактики малярии и обеспечения всеобщего начального образования.
Kyrgyzstan noted progress in poverty alleviation, and the attainment of the MDG on poverty reduction ahead of schedule. Кыргызстан отметил прогресс в области борьбы с нищетой и досрочное достижение ЦРТ, касающейся сокращения масштабов нищеты.