Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантике

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантике"

Примеры: Atlantic - Атлантике
The Buenos Aires meeting further consolidates the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as a framework involving countries from the two shores of the South Atlantic. На Буэнос-Айресском совещании зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике получила дальнейшее подкрепление в качестве рамок, охватывающих страны, расположенные по обе стороны Южной Атлантики.
In Africa, FAO assistance was channelled through some States, subregional fisheries bodies and the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic, which covers 22 of such States on the Atlantic coast. В Африке помощь ФАО направлялась через ряд государств субрегиональным рыбохозяйственным организациям и Комитету по рыболовству в Центрально-Восточной Атлантике, который охватывает 22 из этих государств на Атлантическом побережье.
For example, the secretariat of the North East Atlantic Fisheries Commission underlined with regard to fisheries management in the north-east Atlantic that many States invest in marine research for stock status assessment. Например, секретариат Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана подчеркнул применительно к управлению рыбным промыслом в Северо-Восточной Атлантике, что многие государства вкладывают средства в проведение морских научных исследований на предмет оценки состояния запасов.
The activities were conducted by Spain or in collaboration with other States in the North-East Atlantic, the North-West Atlantic, the South-West Atlantic and the South-East Atlantic, including in some areas not regulated by RFMO/As. The results were being published in leading scientific journals. Испания проводит работы самостоятельно или в сотрудничестве с другими государствами в Северо-Восточной, Северо-Западной, Юго-Западной и Юго-Восточной Атлантике, в том числе в ряде районов, нерегулируемых РРХО/Д. Результаты публикуются в ведущих научных журналах.
North-East Atlantic 1. This collective arrangement between competent international organizations applies to selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic as specified in annex 1 to this collective arrangement. Настоящая коллективная договоренность между компетентными международными организациями применяется к обозначенным участкам в районах за пределами действия национальной юрисдикции в Северо-Восточной Атлантике, как указано в приложении 1 к настоящей коллективной договоренности.
The Committee also discussed the relevance of the 1995 Agreement on fish stocks to East Atlantic fisheries. Комитет обсудил также актуальность Соглашения по рыбным запасам 1995 года для рыбного промысла в Восточной Атлантике.
The British Government welcomes the understanding reached with Argentina on cooperation over offshore activities in the south-west Atlantic. Правительство Великобритании приветствует достигнутую с Аргентиной договоренность о сотрудничестве в отношении оффшорной деятельности в юго-западной Атлантике.
The two Governments agreed to cooperate in order to encourage off-shore activities in the south-west Atlantic in accordance with the provisions contained herein. Оба правительства согласились сотрудничать в целях поощрения оффшорной деятельности в юго-западной Атлантике в соответствии с положениями, содержащимися в настоящем заявлении.
The delegations also discussed measures for environmental protection in the south-west Atlantic, and exchanged information on the matter. Делегации обсудили также меры по охране окружающей среды в юго-западной Атлантике и обменялись информацией по этому вопросу.
ICCAT also adopted recommendations establishing total allowable catch (TAC) for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean. Кроме того, ИККАТ приняла рекомендации об установлении общего допустимого улова голубого тунца в Восточной Атлантике и Средиземном море.
The report also recommended the establishment of a south-east Atlantic fisheries regional organization and made suggestions regarding the operation of such an organization. В докладе также рекомендовалось создать региональную организацию по рыболовству в Юго-Восточной Атлантике и содержались предложения относительно функционирования такой организации.
The North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) indicated that it had yet to address directly the problems of by-catches and discards. Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (НЕАФК) сообщала, что ей еще предстоит заняться непосредственно проблемами прилова и выброса.
It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. Оно также участвует в работе многосторонних организаций, занимающихся вопросами освоения и сохранения морских ресурсов в Южной Атлантике.
In the South Atlantic, an area of particular importance to Argentina, a nuclear-weapon-free zone is in operation. В Южной Атлантике, регионе особого значения для Аргентины, также действует безъядерная зона.
They recalled the economic significance of the South Atlantic fisheries and agreed to coordinate the exchange of information about their respective regulatory policies and administrative measures. Они напомнили об экономическом значении рыболовства в Южной Атлантике и согласились координировать обмен информацией о своей соответствующей нормативной политике и административных мерах.
Both delegations agreed that poaching undermined their shared commitment to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic. Обе делегации согласились с тем, что браконьерство подрывает их общие усилия по поддержанию и сохранению запасов рыбы в Южной Атлантике.
They regarded the signing of the statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. Они рассматривают подписание заявления в качестве важного шага в деле укрепления мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The zone of peace and cooperation of the South Atlantic and the Community of Portuguese-speaking Countries bring us together. Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике и Сообщество португалоязычных стран объединяют нас.
The Government of Mexico supports efforts to consolidate the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Правительство Мексики поддерживает усилия, направленные на укрепление зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Principal scientist in charge of Shipboard Environmental Acquisition System in the South Atlantic. Главный научный сотрудник по забортной системе сбора экологических данных в Южной Атлантике.
On 15 and 16 June 2000, the South Atlantic Fisheries Commission held its seventeenth meeting, in London. 15 и 16 июня 2000 года в Лондоне состоялось семнадцатое заседание Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
Both delegations exchanged views on conservation and other related measures affecting the fisheries of the south-west Atlantic. Обе делегации обменялись мнениями об охранных и других мерах, влияющих на рыболовство в Юго-Западной Атлантике.
A few days previously, a session of the South Atlantic Fisheries Commission had been held in London. Оратор говорит, что несколько дней назад в Лондоне проходила сессия Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
The South Atlantic Fisheries Commission held its fourteenth meeting at Buenos Aires on 12 and 13 November 1998. 12 и 13 ноября 1998 года в Буэнос-Айресе состоялось четырнадцатое заседание Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
Argentina, as a State with a long coast on the South Atlantic, attaches considerable importance to maritime issues. Аргентина - как государство, имеющее протяженную береговую линию в Южной Атлантике, - придает большую важность морским вопросам.