Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантике

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантике"

Примеры: Atlantic - Атлантике
Argentina argued that the fisheries' legislation constituted an illicit and unilateral long-term disposal of fishing resources that are subject to a sovereignty dispute and would have a severe negative impact on cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission. По мнению Аргентины, законодательство о рыбном промысле представляет собой «незаконную одностороннюю меру, которая направлена на долгосрочное распоряжение рыбными запасами, являющимися предметом спора о суверенитете, и будет иметь серьезные негативные последствия для сотрудничества в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
He regretted the recent failure to hold full meetings of the South Atlantic Fisheries Commission and the fact that Argentina had dissuaded its scientists from collaborating in any work involving the Falkland Islands. Оратор выражает сожаление по поводу недавнего срыва заседаний Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, а также по поводу того, что Аргентина не советовала своим ученым принимать участие в какой-либо работе, связанной с Фолклендскими островами.
The species is associated with seamounts, especially in the north Pacific, but the family is distributed throughout the Indian and Pacific Oceans and in the south-west Atlantic. Названные виды приурочены к подводным горам, особенно в северной части Тихого океана, однако это семейство распространено по всей акватории Индийского и Тихого океанов, а также в Юго-Западной Атлантике.
Italy would be able to march "either to the Indian Ocean through the Sudan and Abyssinia, or to the Atlantic by way of French North Africa". После этого Италия сможет двинуться «как к Индийскому океану через Судан и Абиссинию, так и к Атлантике через французскую северную Африку».
Intensive fishing for the porbeagle dates back the 1930s, when Norway and to a lesser extent Denmark began operating longline vessels in the Northeast Atlantic. Интенсивный промысел атлантических сельдевых акул начался в 30-е годы XX века, когда Норвегия и в меньшей степени Дания начали эксплуатировать в Северной Атлантике ярусные суда.
Members of this genus are found in the Atlantic and Caribbean coasts of Central and South America as well as in the Amazon River and most of its tributaries. Члены этого рода встречаются в Атлантике и Карибском бассейне у берегов Центральной и Южной Америке, а также в реке Амазонке, и большинстве её притоков.
In the western Atlantic, it is found from Newfoundland to the Gulf of Mexico, though it is rare south of New England, and from Venezuela to Argentina. В западной Атлантике они распространены от Ньюфаундленда до Мексиканского залива, хотя у берегов Новой Англии появляются редко, а также от Венесуэлы до Аргентины.
After the U.S. entered World War I, McCain and San Diego served on convoy duty in the Atlantic, escorting shipping through the first dangerous leg of their passages to Europe. Со вступлением США в Первую мировую войну крейсер «Сан-Диего», на борту которого служил Маккейн, участвовал в конвойной службе в Атлантике, проводя корабли через первый опасный участок плавания в Европу.
In August 1914, SS Kaiser Wilhelm der Grosse was requisitioned by the Kaiserliche Marine and converted into an auxiliary cruiser, assigned to commerce raiding in the Atlantic. В августе 1914 года судно был реквизировано Кайзеровским флотом и переоборудовано во вспомогательный крейсер SMS Kaiser Wilhelm der Grosse, предназначенный для набегов на торговые суда в Атлантике.
In the eastern Atlantic, it occurs off northern Norway, northern Scotland, and western Ireland, from France to Morocco including Madeira, and off Mauritania. В восточной Атлантике эти акулы обитают у северных берегов Норвегии и Шотландии, на западе Ирландии и от Франции до Марокко, включая Мадейру и Мавританию.
Most have come from the eastern Atlantic and western Indian Oceans, where its range extends from the North Sea and the British Isles to southern Mozambique, including the Mediterranean Sea. Чаще всего они встречаются в восточной Атлантике и западной части Тихого Океана, где их ареал простирается от Северного моря и Британских островов до южного побережья Мозамбика, включая Средиземное море.
Historical accounts suggest that bramble shark numbers in the northeastern Atlantic have fallen markedly since the 18th and 19th centuries, such as that it is now extremely rare off northern Europe and in the Mediterranean. Исторические записи свидетельствуют о том, что численность бляшкошипых акул в северо-восточной Атлантике заметно снизилась с XVIII и XIX века, сейчас они очень редко встречаются в водах Северной Европы и в Средиземном море.
Congratulate the Government of Brazil for its enthusiasm and effort in seeking to confer renewed vitality to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. выражают признательность правительству Бразилии за его энергичные усилия с целью дать новый импульс деятельности зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Therefore, in Greenpeace's view, illegal large-scale drift-net fishing is bound to continue in the North-East Atlantic if high seas drift-net fishing is not altogether banned and effective enforcement action taken. Поэтому, по мнению "Гринпис", незаконный масштабный пелагический дрифтерный промысел в Северо-Восточной Атлантике обязательно продолжится, если не будет полностью запрещен дрифтерный лов в открытом море и если не будут осуществлены эффективные меры по обеспечению соблюдения этого запрета.
The Territory is situated in the South Atlantic, about 770 kilometres north-east of Cape Horn and about 480 kilometres east of the South American mainland. Территория расположена в Южной Атлантике примерно в 770 километрах к северо-востоку от мыса Горн и приблизительно в 480 километрах к востоку от побережья Южной Америки.
Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): My delegation is speaking on agenda item 37, which deals with the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Мпай (Камерун) (говорит по-французски): Моя делегация выступает по пункту 37 повестки дня, который затрагивает вопросы, связанные с зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
They reiterated their wish to see progress towards the denuclearization of the South Atlantic and they noted that the various nuclear-weapon-free zone treaties, such as the Treaty of Pelindaba, would contribute to making the southern hemisphere free of nuclear weapons. Они подтвердили свое стремление добиваться прогресса в деле создания безъядерной зоны в Южной Атлантике и отметили, что договоры о создании безъядерных зон, такие, как Пелиндабский договор, содействуют превращению Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия.
In this context, Uruguay reaffirms the importance of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic that was solemnly declared pursuant to resolution 41/11 of 27 October 1986. В этом контексте Уругвай еще раз заявляет о важном значении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая была торжественно провозглашена в соответствии с резолюцией 41/11 от 27 октября 1986 года.
I regret that, according to press reports, there is a proposal for Argentina's new Constitution to contain a clause claiming sovereignty over British dependencies in the South Atlantic. Я сожалею о том, что, как сообщают средства массовой информации, есть предложение включить в новую конституцию Аргентины положение о провозглашении суверенитета над британской зависимой территорией в Южной Атлантике.
The Argentine Government hopes that this example of cooperation between the two countries in the conservation of fishing resources will serve as a basis for agreements on other issues in the South Atlantic on which we are holding talks with the United Kingdom. Правительство Аргентины надеется, что этот пример сотрудничества между двумя странами в области сохранения рыбных ресурсов послужит основой для заключения соглашений по другим вопросам в Южной Атлантике, по которым мы ведем переговоры с Соединенным Королевством.
The President informed delegations that the consideration by the General Assembly of agenda item 30 (Zone of peace and cooperation of the South Atlantic), originally scheduled for Wednesday, 16 November 1994, was postponed to a later date to be announced in the Journal. Председатель сообщил делегациям, что рассмотрение Генеральной Ассамблеей пункта 30 повестки дня (Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике), первоначально планировавшееся на среду, 16 ноября 1994 года, откладывается до одного из последующих заседаний, о дате проведения которого будет объявлено в Журнале.
Tangible proof of the interest the countries of the South Atlantic take in the zone is their offers to act as hosts to ministerial meetings in coming years. Убедительным подтверждением заинтересованности в существовании зоны, которую проявляют расположенные в Южной Атлантике страны, является их предложение провести у себя в предстоящие годы встречу на уровне министров.
Mr. Van Dunem "Mbinda" (Angola): Allow me first of all to congratulate the Nigerian Government on the work it performed in exercise of its mandate as Coordinator of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Ван Дунен "Мбинда" (Ангола) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность нигерийскому правительству за работу, проделанную в рамках осуществления его мандата Координатора зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The zone of peace and cooperation of the South Atlantic originated at the time of the cold war and of conflict in southern Africa. Идея создания зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике возникла в эпоху "холодной войны" и конфликта на юге Африке.
The Minister for Foreign Affairs noted that since the resumption of diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom in 1990, their relationship was excellent except for the dispute in the South Atlantic. Министр иностранных дел отметил, что после восстановления дипломатических отношений между Аргентиной и Соединенным Королевством в 1990 году отношения этих стран можно было бы считать великолепными, если бы не спорная ситуация в Южной Атлантике.