Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантике

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантике"

Примеры: Atlantic - Атлантике
The Argentine Republic rejects the content of the document in question and, in particular, the attempt made by its authors to consider the Malvinas Islands as a possession of the United Kingdom, and the United Kingdom as a coastal State in the South Atlantic. Аргентинская Республика отвергает содержание этого документа, в частности попытку его авторов рассматривать Мальвинские острова в качестве владения Соединенного Королевства, а саму эту страну - в качестве прибрежного государства в Южной Атлантике.
The Argentine Government's concern has recently increased owing to statements made and decisions adopted by the British Government that are clearly provocative in nature and that result in the creation of a situation in the South Atlantic that is desired by neither Argentina nor the region. В последнее время обеспокоенность правительства Аргентины возросла в связи с заявлениями британского правительства и его решениями, носящими явно провокационный характер, которые привели к возникновению в Южной Атлантике ситуации, являющейся нежелательной для Аргентины и региона в целом.
The United Kingdom and the Falkland Islands Government remain willing to discuss areas of mutual interest in the South Atlantic, with the precondition that representatives of the Falkland Islands Government must participate in any discussion of issues that affect the Falkland Islands people directly. Соединенное Королевство и правительство Фолклендских островов по-прежнему готовы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес в Южной Атлантике, при условии, что представители правительства Фолклендских островов будут в обязательном порядке принимать участие в обсуждении любых вопросов, непосредственно затрагивающих народ Фолклендских островов.
These areas are all designated as OSPAR marine protected areas, NEAFC areas closed to fisheries and other areas where other competent organizations manage human activities in order to protect and conserve the marine environment of the North-East Atlantic. Все эти районы обозначены в качестве охраняемых районов моря ОСПАР, районов НЕАФК, закрытых для рыболовства и прочих районов, где другие компетентные организации регулируют деятельность человека в целях защиты и сохранения морской среды в Северо-Восточной Атлантике.
The lindy hop got its name in 1927, after Charles Lindbergh's flight to Paris when the newspapers proclaimed, "Lindy Hops the Atlantic." Лин хоп получил свое название в 1927, когда Чарльз Линдберг вернулся из Парижа когда газетные заголовки гласили "Линди хоп в Атлантике"
According to the administering Power, a United Kingdom delegation attended the 28th meeting of the South Atlantic Fisheries Commission, where the Argentine Government proposed an agenda that, in the view of the United Kingdom Government, exceeded the mandate of the Commission. Согласно заявлению управляющей державы, делегация Соединенного Королевства присутствовала на 28м заседании Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, на котором правительство Аргентины предложило повестку дня, которая, по мнению правительства Соединенного Королевства, выходит за рамки мандата Комиссии.
By 1937, there had been, according to whalers' records, 38,000 takes in the South Atlantic, 39,000 in the South Pacific, 1,300 in the Indian Ocean, and 15,000 in the North Pacific. Согласно записям китобойных судов, за 1937 год в Южной Атлантике было добыто 38000 китов, в южной части Тихого океана - 39000, в Индийском океане - 1300, и 15000 - в северной части Тихого океана.
The interrelationship between major United Nations conferences and the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic was the subject of 164 briefings for groups visiting Headquarters and 12 briefings at Headquarters for representatives of non-governmental organizations with a total participation of 22,500 people. Взаимосвязи между крупными конференциями Организации Объединенных Наций и целями зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике были посвящены 164 брифинга для посетителей Центральных учреждений и 12 брифингов в Центральных учреждениях для представителей неправительственных организаций, на которых побывало в общей сложности 22500 человек.
Representatives of the States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic (ZPCSA) in New York be formally designated "The ZPCSA Permanent Committee"; представители государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике (ЗМСЮА) в Нью-Йорке будут официально называться "Постоянный комитет ЗМСЮА";
One can understand therefore why the denuclearization of the South Atlantic, which forms the link between the two nuclear-weapon-free zones, is important for the security of the States of that region and therefore for international peace and security. Поэтому можно понять, почему создание безъядерной зоны в Южной Атлантике, которая связывает две зоны, свободные от ядерного оружия, важно для безопасности государств этого региона и в свою очередь для международного мира и безопасности.
We must therefore continue together along the path we have chosen to achieve the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, which are part of the joint efforts to forge a world which is peaceful and prosperous for all. Поэтому мы должны и впредь идти по пути, который мы выбрали для достижения целей зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, что является частью совместных усилий по созданию мира, который будет мирным и процветающим для всех.
Although the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has no projects directly related to General Assembly resolution 50/18, some projects could possibly contribute indirectly to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as follows: Несмотря на то, что Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) не имеет проектов, непосредственно связанных с резолюцией 50/18 Генеральной Ассамблеи, ряд следующих проектов могут косвенно способствовать достижению целей зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике:
The consolidation of the Treaty of Tlatelolco, the progress towards the conclusion of a treaty for an African nuclear-weapon-free zone and the recent moves to establish a nuclear-weapon-free zone in the South Atlantic vindicate the efficacy of the concept of nuclear-weapon-free zones. Консолидация Договора Тлателолко, прогресс в направлении завершения договора о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия, и недавние шаги по созданию в Южной Атлантике зоны, свободной от ядерного оружия, свидетельствуют об эффективности концепции зон, свободных от ядерного оружия.
Mr. de ARAUJO CASTRO (Brazil): Since its inception seven years ago, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic has contributed to fostering cooperation and strengthening peace. Г-н АРАУЖУ КАСТРУ (Бразилия) (говорит по-английски): Со времени своего создания, семь лет тому назад, зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике способствовала развитию сотрудничества и укреплению мира.
(a) To submit to both Governments recommendations and proposed standards for the protection of the marine environment of the south-west Atlantic, taking into account relevant international conventions and recommendations of competent international organizations; а) представлять обоим правительствам рекомендации и предлагаемые стандарты в отношении охраны морской окружающей среды в юго-западной Атлантике, учитывая соответствующие международные конвенции и рекомендации компетентных международных организаций;
The Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF) stated that it had discussed the new responsibilities facing regional fishery bodies at its thirteenth and fourteenth sessions, held respectively in Dakar in December 1995 and in Nouakchott in September 1998. Комитет по рыболовству в Центрально-Восточной Атлантике (СЕКАФ) заявил, что на своих тринадцатой (декабрь 1995 года, Дакар) и четырнадцатой (сентябрь 1998 года, Нуакшот) сессиях он обсудил новые обязанности, возлагаемые на региональные органы по рыболовству.
It had signed in July 1997 a cooperation agreement with the Governments of the community of Portuguese-speaking countries and had participated in the anti-drug initiative launched by the countries of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. В июле 1997 года она подписала соглашение о сотрудничестве между правительствами стран, входящих в Сообщество португалоязычных стран, и присоединилась к инициативе по борьбе с наркотиками, объявленной странами Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Likewise, with the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which brings together three Latin American and 21 African countries, an action coordinated by my country since 1998, Argentina has presented several proposals to deepen cooperation among members of the Zone. Кроме того, в рамках Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая объединяет 21 африканскую и 3 латиноамериканские страны и деятельность в которой с 1998 года координируются моей страной, Аргентина внесла ряд предложений по углублению сотрудничества между членами Зоны.
By 1991, there were 17 Territories left on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, the majority being small island Territories in the Caribbean, the Pacific and the Atlantic, and so the United Nations declared the first International Decade for the Eradication of Colonialism. К 1991 году в списке несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций оставалось 17 территорий, большинство из которых составляли малые островные территории в Карибском бассейне, Тихоокеанском регионе и Атлантике, и поэтому Организация Объединенных Наций объявила о проведении первого Международного десятилетия за искоренение колониализма.
From our perspective, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, together with the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok and the Antarctic Treaty, contributes to a southern hemisphere free of nuclear weapons. С нашей точки зрения, зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике вместе с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, а также Пелиндабским и Бангкокским договорами и Договором об Антарктике способствуют тому, чтобы южное полушарие стало зоной, свободной от ядерного оружия.
The United Kingdom points out that such misunderstandings could be easily avoided if the Republic of Argentina were to agree to regular military-to-military discussions, communications and confidence-building measures as envisaged under the South Atlantic Working Group, last held in July 1994. Соединенное Королевство указывает, что таких недоразумений можно было бы легко избежать, если бы Аргентинская Республика согласилась на регулярные обсуждения, обмены сообщениями и меры укрепления доверия с участием военных представителей сторон, предусмотренные в рамках Рабочей группы по Южной Атлантике, которые последний раз проводились в июле
The United Kingdom had recognized that sovereignty in a number of treaties, and Spain had been the sole Power occupying all South Atlantic archipelagos from 1774; again, the United Kingdom and all other nations had formally accepted that sovereignty. Соединенное Королевство признало этот суверенитет в ряде договоров, и Испания была единственной державой, оккупировавшей все архипелаги в Южной Атлантике с 1774 года; опять же Соединенное Королевство и все другие нации официально признали этот суверенитет.
In addition, contracting parties were requested to report to ICCAT trade and landing data of tuna and tuna-like species; and for those that fished for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean, to report periodically their catches to ICCAT during the fishing season. Кроме того, участникам ИККАТ предлагается сообщать Комиссии данные о торговле тунцом и тунцеподобными видами и выгрузке их улова, а тем государствам, которые ведут промысел синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье, - периодически сообщать Комиссии об уловах во время промыслового сезона.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America. В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
Welcomes the holding of the sixth ministerial meeting of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, and takes note with appreciation of the adoption of the Luanda Final Declaration as well as the Luanda Plan of Action; приветствует проведение шестого совещания министров государств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике и с удовлетворением принимает к сведению принятие Луандийской заключительной декларации, а также Луандийского плана действий;