We got documentation from the atlantic weather service. |
Мы получили документацию из службы погоды по Атлантике. |
Porbeagles of the north-west Atlantic seem to constitute a single stock that undertakes extensive migrations. |
Ее популяция в Северо-Западной Атлантике представляет собой, судя по всему, единый запас, который предпринимает дальние миграции. |
South Atlantic cooperation could start in 2000. |
Деятельность по сотрудничеству в Южной Атлантике может быть начата в 2000 году. |
The United Kingdom's defence posture in the South Atlantic has remained unchanged for many years. |
Оборонительная доктрина Соединенного Королевства в Южной Атлантике остается неизменной на протяжении многих лет. |
As part of the United Kingdom's defence posture, the Royal Navy has a continuous presence in the South Atlantic. |
В рамках оборонительной доктрины Соединенного Королевства Королевские военно-морские силы постоянно присутствуют в Южной Атлантике. |
The United Kingdom's military presence in the South Atlantic is defensive. |
Военное присутствие Соединенного Королевства в Южной Атлантике носит оборонительный характер. |
The Coast Guard reported that some vessels were sunk by Megalodon on the Atlantic. |
Береговая охрана сообщила, что несколько судов подверглись нападению мегалодона в Атлантике. |
The Falkland Islands, the British colony in the South Atlantic, has fallen. |
Захвачены Фолклендские острова, британская колония в Южной Атлантике. |
When surface temperatures in the Atlantic rise above 80 degrees, conditions are ideal for a hurricane. |
Когда температура в Атлантике поднимается до 27 градусов, создаются идеальные условия для ураганов. |
The stock in the north-eastern Atlantic is considered at least fully exploited. |
В Северо-Восточной Атлантике его запас считается эксплуатируемым как минимум вполне. |
Information was received for the north-east and the south-east Atlantic. |
Информация поступила по Северо- и Юго-Восточной Атлантике. |
The maintenance and security installations were made by the U.S. Army in the South Atlantic (USAFSA). |
Обслуживание и сооружения безопасности были сделаны армией США в Южной Атлантике. |
In the northern Atlantic, most sharks follow the Gulf Stream northward along the U.S. East Coast. |
В Северной Атлантике большинство акул следуют на север за Гольфстримом вдоль восточного побережья США. |
After the conclusion of the Seven Years' War, the French were eager to improve their position in the South Atlantic. |
После Семилетней войны французы стремились улучшить свои позиции в Южной Атлантике. |
Satellite detected a nuclear explosion in the South Atlantic. |
Спутник зафиксировал ядерный взрыв в южной Атлантике. |
It is one of the most common fish species along the coastlines of the western Atlantic. |
Один из самых распространённых видов акул в Западной Атлантике. |
Got a dead Navy diver on a ship in the Atlantic. |
У нас мёртвый флотский водолаз на судне в Атлантике. |
Offshore oil drilling, natural gas development off the Atlantic... |
Добыча нефти, природного газа в Атлантике... |
The National Weather Service is tracking a low-pressure system in the Atlantic. |
Метеорологическая служба отслеживает область низкого давления в Атлантике. |
There are now some 58 nuclear submarines headed at high speed into the Atlantic. |
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике. |
First, we need to contact the commanders in the Atlantic directly. |
Сначала нам надо напрямую связаться с капитанами судов в Атлантике. |
However, without international cooperation, Argentina's efforts to preserve and protect the environment in the south-west Atlantic could prove to be insufficient. |
Однако без международного сотрудничества ее усилия по сохранению и защите окружающей среды в Юго-Западной Атлантике могут оказаться недостаточными. |
In the South Atlantic, since the mid-1980s exploitation has exceeded the MSY level. |
В Южной Атлантике с середины 80-х годов эксплуатация превысила этот уровень. |
In the South Atlantic, there has been continued advance towards cooperation. |
В Южной Атлантике наблюдается неуклонная активизация сотрудничества. |
Solving this important problem would make possible the definitive consolidation of stability and cooperation in the South Atlantic. |
Решение этой важной проблемы позволило бы окончательно укрепить стабильность и сотрудничество в Южной Атлантике. |