The Falkland Islands, the British colony in the South Atlantic, has fallen. | Захвачены Фолклендские острова, британская колония в Южной Атлантике. |
The Argentine Government did not "walk away from" the South Atlantic Fisheries Commission in 2005. | Следует пояснить, что в 2005 году правительство Аргентины не вышло из состава Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике. |
As noted above, the Authority is also acquiring a large amount of data for the South Atlantic Project, particularly from the Russian Federation. | Как отмечалось выше, Орган приобретает также большой объем данных для проекта по Южной Атлантике, особенно из Российской Федерации. |
Only 12 boats in the Atlantic. | Дюжина лодок в Атлантике. |
Exploration for and exploitation of hydrocarbons by the off-shore oil and gas industry will be carried out in accordance with sound commercial principles and good oil field practice, drawing upon the Governments' experience both in the south-west Atlantic and in the North Sea. | Разведка и добыча залежей углеводородов оффшорными предприятиями нефтяной и газовой промышленности будут осуществляться в соответствии с принципами экономической целесообразности и на основе использования рациональных методов освоения нефтяных месторождений с учетом опыта, который накоплен правительствами в этой области как в юго-западной Атлантике, так и в Северном море. |
One of the most important objectives to be pursued within the framework of the zone of peace and cooperation is the denuclearization of the South Atlantic. | Одной из важных целей, которую необходимо осуществить в рамках зоны мира и сотрудничества, является объявление Южной Атлантики безъядерной зоной. |
In 1998, only one workshop for the South-west Atlantic was scheduled, to be held at Brasilia, from 29 September to 2 October 1998. | В 1998 году было запланировано провести только один практикум - для стран Юго-Западной Атлантики в Бразилии с 29 сентября по 2 октября 1998 года. |
Both sides discussed ways of cooperating over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South- West Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. | Обе стороны обсудили пути сотрудничества в целях содействия разведке добыче углеводородов в морских районах Юго-Западной Атлантики, суверенитет и юрисдикция которых являются предметом спора. |
Ever since its establishment in 1985, the zone has been a forum for discussion and an arena for building closer cooperative ties and friendship among the African and Latin American countries that border the South Atlantic. | С момента создания в 1985 году зона являлась форумом и ареной для построения более тесных связей сотрудничества и дружбы между странами Африки и Латинской Америки, расположенными в регионе Южной Атлантики. |
The central part of this system, the Araçuaí-West Congo orogen, has left a distinct pattern of deformations, still present on both sides of the Atlantic Ocean. | Центральная часть этой системы, орогенез Арасуаи-западное Конго, оставила особый характер деформации, все ещё присутствующий с обеих сторон Атлантики. |
All five teams were moved into the new Atlantic Division. | Все пять команд перешли в Атлантический дивизион. |
Well, I thought the Atlantic was big, | Раньше мне казалось, что Атлантический океан - большой. |
The revived route is expected to offer both quicker and cheaper transportation than the primary alternative - the shipment of goods from South Asia through the Suez Canal and the Mediterranean and then into the Atlantic and North Sea to Baltic ports. | Ожидается, что этот возрожденный маршрут обеспечит более быструю и дешевую транспортировку по сравнению с главным альтернативным маршрутом перевозки грузов из Южной Азии через Суэцкий канал и Средиземное море и затем Атлантический океан и Северное море в порты Балтийского моря. |
The FAO database lists Atlantic pomfret, pomfrets and ocean breams not elsewhere included. | В базе данных ФАО числятся атлантический морской лещ, другие морские лещи рода Вгама и прочие рыбы этого же семейства, «не включенные в другие категории». |
Sailing from the port of Lisbon, under the command of Fadrique Álvarez de Toledo y Mendoza, who was appointed Captain General of the Army of Brazil, the fleet crossed the Atlantic Ocean, and arrived at Salvador on April 1 of 1625. | Эскадра под командованием испанского адмирала Фадрике де Толедо вышла из Лиссабона, пересекла Атлантический океан и прибыл в Салвадор 1 апреля 1625 года. |
The Atlantic Light is a huge enterprise. | Атлантик Лайт - крупная компания. |
The Atlantic Light is a crime scene. | Атлантик Лайт - место преступления. |
It's to be sent to New York tomorrow, to The Atlantic Monthly. | Завтра его пошлют в нью-йорк, в "атлантик мансли". |
In November 2011, national forces participated in the INTERPOL-led Operation Atlantic, in which fake goods worth $1.5 million were seized. | В ноябре 2011 года национальные силы приняли участие в проведенной под руководством Интерпола операции «Атлантик», в ходе которой были конфискованы контрафактные товары на сумму 1,5 млн. долл. США. |
The Burundi RSA should fully investigate the dual use of the registration 9U-BHR by aircraft of Volga Atlantic and Aigle Aviation, with an emphasis on the possible issuance of fraudulent documentation. | Бурундийское УВП должно всестороннее расследовать инцидент с одновременным использованием регистрационного номера 9U-BHR самолетами компании «Волга Атлантик» и «Эгль Авьясьон», прежде всего на предмет выявления возможностей подделки документов. |
So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic... | Так что я прыгнул в самолёт, пролетел через всю Атлантику... |
Well, it's a good thing the flight attendants dim the cabin lights over the Atlantic. | Что ж, как хорошо, что бортпроводники приглушают в салоне свет, когда самолет летит через Атлантику. |
The Channel Fleet played an important role in the closing stages of the Atlantic campaign of May 1794, when Howe moved out into the Atlantic in the hope of intercepting an approaching French convoy under Admiral Pierre Jean Van Stabel. | Флот Канала играл важную роль в заключительной стадии Атлантической кампании в мае 1794 года, когда лорд Хау перевел флот в Атлантику в надежде перехватить приближающийся французский конвой под командованием адмирала Пьера Ван Стабеля. |
Buying him all the Pacific ocean or the Atlantic will not make him come back! | Даже, купив ему Атлантику, вы не заставите его вернуться. |
Germany found that their submarines, or U-boats, while of limited effectiveness against surface warships on their guard, were greatly effective against merchant ships, and could easily patrol the Atlantic even when Allied ships dominated the surface. | Немцы обнаружили, что их подводные лодки, хотя и малоэффективны против надводных боевых кораблей, хорошо справляются с торговыми кораблями и могут легко патрулировать Атлантику даже при господстве британских сил на поверхности моря. |
The city lies in the southeast of the country, between the Atlantic Ocean and Lake Nokoué. | Город находится на юго-востоке страны, между Атлантическим океаном и озером Нокуэ. |
It supported initiatives designed to strengthen the joint capacities of African States for countering security threats, including the annual Conference of African States Bordering the Atlantic Ocean. | Оно поддерживает инициативы, направленные на укрепление объединенного потенциала африканских государств по противодействию угрозам безопасности, в том числе ежегодное проведение сессий Конференции африканских государств, омываемых Атлантическим океаном. |
Now there is a new way open between Atlantic and Pacific. | Сейчас образовался новый проход между Атлантическим и Тихим океанами. |
Schumann's plane should be somewhere over the Atlantic Ocean... making its final descent back into this country. | Самолет Шуманна сейчас должен быть над Атлантическим океаном... и переходить на снижение для посадки. |
Abbreviations for climate zones are: NE = Northern Europe, ACE = Atlantic Central Europe, CCE = Continental Central Europe, EM = Eastern Mediterranean, WM = Western Mediterranean. | В диаграмме использованы следующие сокращения климатических зон: СЕ = Северная Европа, ЦЕА = часть Центральной Европы с атлантическим климатом, ЦЕК = часть Центральной Европы с континентальным климатом, ВС = Восточное Средиземноморье, ЗС = Западное Средиземноморье. |
Shinji boat ride to cross the Atlantic to offer free transport for young men who want to work as penyekop coal as a reward for a shipping fee. | Синдзи борту судна пересечь Атлантический океан, который предоставляет бесплатный транспорт для молодых людей, которые хотят работать в качестве penyekop угольные судоходные плату за месяц. |
A year later, the West African Squadron of the Royal Navy was established off the coast of Africa to suppress slave trading across the Atlantic Ocean. | Год спустя, для борьбы с перевозкой рабов через Атлантический океан, у побережья Африки была развернута Западноафриканская эскадра королевских военно-морских сил. |
The past is like the Atlantic Ocean. | Прошлое, как Атлантический океан. |
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s. | Она изучала Атлантический океан, это данные с юга Атлантики. |
The town is home to a harbour and is where Amelia Earhart landed as the first woman to fly across the Atlantic Ocean. | Город известен как место, где Амелия Эрхарт приземлилась после своего полёта через Атлантический океан. |
Additional regions which have specific regimes in place providing protection and conservation measures for marine areas are Antarctica, the Baltic Sea area and the North-East Atlantic. | К числу других регионов, в которых созданы особые режимы для обеспечения защиты и сохранения морских районов, относятся Антарктика, район Балтийского моря и Северо-Восточная Атлантика. |
Reiterate that the South Atlantic must remain a region committed to promoting peace, security, cooperation, democracy, respect for human rights, sustainable development, economic prosperity, socio-economic inclusion and cultural integration and solidarity among the member States of the Zone; | подтверждаем, что Южная Атлантика должна оставаться регионом, приверженным содействию миру, безопасности, сотрудничеству, демократии, уважению прав человека, устойчивому развитию, экономическому процветанию, поощрению участия в социально-экономической жизни и культурной интеграции и солидарности между государствами-членами зоны; |
Arctic, built at Brown's shipyard and designed by George Steers, was the third of the four ships to be launched, following SS Atlantic and SS Pacific, and was marginally the largest of the four. | «Арктик», спроектированный Джорджем Стирзом, был третьим из четырёх пароходов после «Атлантика» и «Пасифика» и самым большим из всех. |
In March 2009, Mike Denneen said, Atlantic was unwilling to let them become a 'real' band, which is what the guys wanted. | В марте 2009 года Майк Денин сказал, «Атлантика не желала позволить им стать реальной группой, которая является тем, что хотели создать парни. |
In 2012, indigenous women in the Atlantic Huetar Region were provided with training on such topics as political and community impact and accountability, entrepreneurship, regional agendas and knowledge multipliers. | В течение 2012 года в регионе Уэтар Атлантика проводилось обучение женщин из числа коренного населения по таким темам, как политическое влияние и влияние на уровне общин и отчетность, предпринимательство, региональные повестки дня и подготовка женщин-инструкторов. |
The home secretary is currently over the Atlantic. | Министр в данный момент над Атлантикой. |
We're somewhere over the Atlantic, heading for London... about three hours from JFK. | Мы где-то над Атлантикой летим в Лондон в трех часах от места вылета. |
Nevertheless, rapid repairs enabled eight more flights over the Atlantic during the last three months of 1932. | Но несмотря на это, быстрый ремонт позволил «Акрону» провести восемь полётов над Атлантикой в последние три месяца 1932 года. |
Nigeria and many other countries on the African continent are surrounded by ocean bodies - the eastern Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean Sea and the Red Sea. | Нигерия и многие другие страны Африканского континента граничат с океаническими акваториями: Восточной Атлантикой, Индийским океаном, Средиземным и Красным морями. |
New information on Tropos Air flight 821 which crashed into the Atlantic Ocean two hours outside Rome, Italy. | Новая информация о рейсе Тропос 821, который потерпел крушение над Атлантикой через два часа после вылета из Рима, Италия. |
You don't tell the Atlantic Ocean to behave. | Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану. |
The Government of Bolivia has also undertaken to offer similar facilities to Peru for using the waterway of Puerto Suarez which provides access to the Atlantic Ocean. | Правительство Боливии обязалось также предоставить аналогичные объекты Перу в Пуэрто-Суаресе для использования водного пути, обеспечивающего доступ к Атлантическому океану. |
Information on illegal discharges are based on aerial surveillance by countries over the sea under their responsibility, and international co-ordination within the framework of Regional conventions such as the Bonn Agreement and the Helsinki Convention (HELCOM) for the Atlantic and the Baltic Sea. | информация о незаконных выбросах поступает в результате авиапатрулирования странами морских районов, входящих в сферу их юрисдикции, и международной координации в рамках таких региональных конвенций, как Боннское соглашение и Хельсинкская конвенция (ХЕЛКОМ) по Атлантическому океану и Балтийскому морю. |
The first advisory from the NHC was issued at 11:00 AST on October 4; at this time, the system was officially named Grace, the seventh named storm of the 2009 Atlantic hurricane season. | Первая синоптическая консультация по циклону была выпущена 4 октября в 11:00 по атлантическому стандартному времени, в данной сводке шторму было присвоено имя Грейс - очередное и седьмое по счёту имя в списке сезона атлантических ураганов 2009 года. |
On her first solo Atlantic crossing, she scheduled a court date to become an emancipated minor. | В своем первом одиночном плавании по Атлантическому океану, она назначила слушание суда об освобождении от родительской опеки. |
Born of the American and French Revolutions, that vision linked Europe to North America in a wider Atlantic civilization. | Рожденное Американской и Французской революциями, такое видение объединило Европу с Северной Америкой в более широкую Атлантическую цивилизацию. |
The world market is effectively divided into two parts, the Pacific zone (including the United States, Japan and the Republic of Korea) and the Atlantic zone. | Мировой рынок фактически поделен на две части: тихоокеанскую зону (включая Соединенные Штаты, Японию, Республику Корею) и атлантическую зону. |
In August 1941, Churchill and Roosevelt met and signed the Atlantic Charter, which included the statement that "the rights of all peoples to choose the form of government under which they live" should be respected. | В августе 1941 года обе державы подписали Атлантическую хартию, объявлявшую, что «права всех народов выбирать форму правления, при которой они живут» должны уважаться. |
We've got water on three sides half a mile from the Atlantic Coast rail line. | С трех сторон на расстоянии полумили Атлантическую железную дорогу окружает вода. |
Together with other cities and island chains in both Europe and Africa, it was to form part of a string of German military bases that would span the entire Atlantic coastline from Norway all the way to the Belgian Congo. | Вместе с другими городами и островами в Европе и Африке Nordstern должен был стать частью цепи немецких военных баз, которые охватят всю атлантическую береговую линию от Норвегии до Бельгийского Конго. |
West Air Sweden, operating as West Atlantic, is a cargo airline based in Gothenburg, Sweden. | West Air Sweden, работающая под торговой маркой West Atlantic, - шведская грузовая авиакомпания со штаб-квартирой в Гётеборге. |
Taking Over is the second studio album by thrash metal band Overkill, released in March 1987 through Atlantic and Megaforce Records. | Taking Over - второй студийный альбом американской треш-метал-группы Overkill, выпущенный в марте 1987 года лейблами Megaforce и Atlantic. |
It was originally written in English and published in the US by publishing house Atlantic Monthly Press in 1990, with the subtitle The extraordinary life and controversial views of the Soviet Union's leading commentator. | Первоначально была написана на английском языке и издана в США издательством «Atlantic Monthly Press» в 1990 году, с подзаголовком «Выдающаяся жизнь и противоречивые взгляды ведущего советского телекомментатора» (англ. The extraordinary life and controversial views of the Soviet Union's leading commentator). |
Although American owned, the Atlantic Transport Line operated from Britain, with British registered and manned vessels, most of which were British built. | Будучи американской собственностью, «Atlantic Transport Line» управлялась из Великобритании, а пароходы были зарегистрированы и укомплектованы в Великобритании, большинство из которых были построены в Великобритании. |
The new owner, Adam Schneider, a collector of Trek screen-used items, spent nine months restoring the Galileo in Atlantic Highlands, New Jersey. | Новый владелец, Адам Шнайдер, коллекционер экранных предметов «Звёздного пути», потратив девять месяцев, восстанавливая Galileo в Atlantic Highlands, Нью-Джерси. |
On 16 June 1997, the North-west Atlantic Fisheries Organization stated that the 1995 Fish Stocks Agreement had and would have implications for the Organization. | 16 июня 1997 года Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана заявила, что Соглашение по рыбным запасам 1995 года оказало и будет оказывать влияние на Организацию. |
Adding our national efforts to the obligatory regional and international cooperation, my country hosted on 3 and 4 August 2009 in Rabat the first ministerial meeting of African States bordering the Atlantic. | Добавляя свои национальные усилия к обязательной деятельности в сфере регионального и международного сотрудничества, З и 4 августа 2009 года в Рабате наша страна выступила принимающей стороной первой министерской конференции африканских государств бассейна Атлантического океана. |
At the regional level, Brazil had actively supported various drug control initiatives, including initiatives taken within the framework of the community of Portuguese speaking countries, the Southern Cone Common Market and the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. | На региональном уровне Бразилия активно поддержала различные инициативы по борьбе с наркотиками, принятые, в частности, в рамках сообщества португалоговорящих государств, общего рынка стран Юга и Зоны мира и безопасности в южной части Атлантического океана. |
It is bounded to the north by the Republic of Burkina Faso, to the south by the Atlantic Ocean (Gulf of Guinea), to the east by the Republic of Benin and to the west by the Republic of Ghana. | С севера оно граничит с Республикой Буркина-Фасо, на юге омывается водами Атлантического океана, точнее Гвинейского залива, на востоке граничит с Республикой Бенин, а на западе - с Республикой Гана. |
Atlantic Ocean West African LDCs: | Западноафриканские НРС побережья Атлантического океана: |
The buried nodules were compared with those from the Atlantic Ocean and Peru Basin. | Захороненные конкреции были сопоставлены с обнаруженными в Атлантическом океане и Перуанской котловине. |
In general, in Nicaragua, the availability of drinking water and sanitation is very low, especially in rural areas and the thinly populated Atlantic autonomous regions. | В целом, в Никарагуа существует низкий уровень обеспечения питьевой водой и санитарно-гигиеническими средствами, особенно в сельских районах и в местах проживания рассредоточенного населения в автономных регионах на атлантическом побережье. |
Weak factors of production (education and skills) are afflicting Atlantic Canada, while cities like Toronto have adopted a networking culture and openness to international immigration of flexible and skilled labour to become specific locales in the globalizing process. | Слабость факторов производства (образования и квалификации) сказывается на атлантическом побережье Канады; в то же время такие города, как Торонто восприняли культуру сетевых структур и открытости для международной иммиграции готовой к адаптации квалифицированной рабочей силы и стали региональными центрами в процессе глобализации. |
At that time painted turtles were divided into three different populations: eastern painted turtles along the southeastern Atlantic coast; southern painted turtles around the southern Mississippi River; and western painted turtles in the southwestern United States. | В то время расписные черепахи были разделены на три изолированные популяции: восточная популяция располагалась на юго-восточном атлантическом побережье; южная - вокруг южной части Миссисипи; а западная - на территории, ныне располагающейся на юго-западе США. |
In 2005 the Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups (CEDEHCA), a non-governmental organization, implemented in 2005 the following projects for eradicating racial discrimination against children in the Atlantic Coast region of Nicaragua: | В течение 2005 года неправительственный Центр СЕДЕХКА осуществил следующие проекты, направленные на искоренение расовой дискриминации в интересах детства и юношества на Атлантическом побережье Никарагуа: |