Recently, the European Commission has called attention to the alarming depletion of the stock of cod in the Atlantic. | Недавно Европейская комиссия обратила наше внимание на тревожное истощение запасов трески в Атлантике. |
On 15 and 16 June 2000, the South Atlantic Fisheries Commission held its seventeenth meeting, in London. | 15 и 16 июня 2000 года в Лондоне состоялось семнадцатое заседание Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике. |
It withdrew from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission, and in 2007 repudiated the 1996 Joint Declaration on Cooperation over Offshore Activities in the South West Atlantic. | Она отказалась от сотрудничества в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике и в 2007 году отказалась от Совместной декларации 1996 года о сотрудничестве в осуществлении деятельности в прибрежных районах юго-западной части Атлантического океана. |
It is common knowledge that nets of 2.5 kilometres in length are not economically viable, neither in the Mediterranean swordfish fishery, nor in the North-East Atlantic albacore fishery. | Общеизвестно, что использование сетей длиной 2,5 километра с экономической точки зрения является невыгодным, будь то при промысле меч-рыбы в Средиземном море или при промысле длинноперого тунца в Северо-Восточной Атлантике. |
The state of most straddling stocks in the north-west Atlantic remains unchanged, either fully exploited, overexploited or depleted, except that the assessment of capelin has changed from underexploited to depleted. | Состояние большинства трансграничных запасов в Северо-Западной Атлантике остается прежним: они либо эксплуатируются вполне, либо эксплуатируются чрезмерно, либо истощены (исключением является запас мойвы, оценка которого изменилась с «недоэксплуатируется» на «истощен»). |
The islanders and the Argentines needed to live side by side in the south-west Atlantic. | И островитянам, и аргентинцам придется жить рядом друг с другом в юго-западном регионе Атлантики. |
Cameron and Kate are two lonely women from opposite sides of the Atlantic, who swap houses and inhibitions in an epic tale of love and laughter. | Кэмерон и Кейт - две одинокие женщины с противоположных берегов Атлантики, которые поменялись домами и запретами в эпической комедийной истории о любви. |
These concerns are well justified, and in this connection we note that the state of bluefin tuna stocks, particularly that of the eastern Atlantic, remains of grave concern. | Эти опасения вполне оправданы, и в этой связи мы отмечаем, что состояние запасов синего тунца, особенно в восточной части Атлантики, продолжает вызывать большую озабоченность. |
As well, the Canadian Merchant Navy completed over 25,000 voyages across the Atlantic. | Канадские военно-морские силы принимали участие в конвоировании транспортных судов в водах Атлантики совершив за время войны более 25000 проводок. |
Also, the absence of delegates of some countries with extensive coastlines in the South Atlantic (Angola, Namibia and South Africa, among others) was noted and their information was missed. | Участники также обратили внимание на отсутствие представителей некоторых стран региона Южной Атлантики, имеющих протяженную береговую линию (в частности, Анголы, Намибии и Южной Африки) и отсутствие информации по ним. |
The taxa first described by Rathbun include important commercial species such as the Atlantic blue crab Callinectes sapidus, and the tanner crab, Chionoecetes bairdi. | Среди таксонов, впервые описанных Рэтбан, - важнейшие промысловые виды, такие, как атлантический голубой краб Callinectes sapidus и краб-стригун Chionoecetes bairdi. |
At that time, six European nations had imposed structural discontinuities on indigenous American societies, importing and subjugating white servants from Europe after they had decimated the "first nations", and kidnapping, transporting across the Atlantic and enslaving millions of African men and women. | В то время шесть европейских государств создали условия для структурного разрушения обществ коренного африканского населения путем ввоза и угнетения белых слуг из Европы после разграбления "первых наций" и похищения миллионов африканских мужчин и женщин, перевозя их через Атлантический океан. |
The revived route is expected to offer both quicker and cheaper transportation than the primary alternative - the shipment of goods from South Asia through the Suez Canal and the Mediterranean and then into the Atlantic and North Sea to Baltic ports. | Ожидается, что этот возрожденный маршрут обеспечит более быструю и дешевую транспортировку по сравнению с главным альтернативным маршрутом перевозки грузов из Южной Азии через Суэцкий канал и Средиземное море и затем Атлантический океан и Северное море в порты Балтийского моря. |
Overlooking the Atlantic Ocean, this luxurious resort on the island of São Miguel enjoys a stunning setting near the town of Vila Franca do Campo. | Этот роскошный курорт расположился на острове Сан-Мигель, недалеко от города Вила-Франка-ду-Кампу. Из окон отеля открывается вид на Атлантический океан. |
The smaller of the 2 comets, Biederman, will hit fîrst, somewhere along the Atlantic Seaboard probably in the waters off the coast of Cape Hatteras in just under 12 hours at 4:35 p.m. eastern daylight time. | Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35. |
"Atlantic" represents a unique collection of voices and sounds of nature. | "Атлантик" представляет уникальный сборник голосов и звуков природы. |
City of Atlantic stuck in are we. | В Сити Атлантик застряли мы. |
Is that your place on Atlantic and 17th? | Это твой магазин на углу Атлантик и Семнадцатой? |
He attended Skidmore College in Saratoga Springs, New York and the Atlantic Theater Acting School, part of the New York University Tisch School of the Arts. | Он посещал колледж Скидмор (англ. Skidmore College) в Саратога-Спрингс, Нью-Йорк и театральную студию Атлантик (англ. Atlantic Theater Acting School), которая является частью школы искусств Тиш (англ. Tisch School of the Art) в Нью-Йоркском университете. |
But, Atlantic has done pretty good money-wise on my records, haven't they? | Но ведь и "Атлантик" неплохо заработала на моих пластинках. |
Bootle played an important role in the Battle of the Atlantic. | Гибралтар сыграл ключевую роль в Битве за Атлантику. |
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. | Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику. |
Uruguay cannot but express its concern at the maritime shipment of radioactive wastes through the South Atlantic and the South Pacific. | Уругвай не может не выразить озабоченность в связи с морскими перевозками радиоактивных отходов через Южную Атлантику и южную часть Тихого океана. |
U-178 sailed from Kiel on 8 September 1942 into the Atlantic, passing north of Scotland and then turned south. | U-852 вышла из Киля 18 января 1944 года, обошла Шотландию с севера, вышла в Северную Атлантику и, повернув на юг, взяла курс к берегам Западной Африки. |
The depression quickly re-emerged into the Atlantic. | Кто тут достаточно вынослив, чтобы снова пересечь Атлантику? |
Another useful example would be utilizing the zone to address the issue of drug trafficking, as its membership comprises countries in South America and Africa with coasts on the Atlantic Ocean, a transit route used by dealers to transport illicit drugs. | Другим полезным примером может стать использование зоны для решения проблемы незаконного оборота наркотиков, так как ее членами являются страны Южной Америки и Африки, побережье которых граничит с Атлантическим океаном, который используется наркоторговцами для транзитной перевозки незаконных наркотиков. |
There are also a number of subregional fisheries organizations with some regulatory powers, e.g., the Subregional Commission on Fisheries, the Regional Fisheries Committee for the Gulf of Guinea, and the Regional Convention on Fisheries Cooperation among African States Bordering the Atlantic Ocean. | Существует также ряд субрегиональных организаций по рыболовству, наделенных некоторыми регламентационными правами: например, Субрегиональная комиссия по рыболовству, Региональный комитет по рыболовству в Гвинейском заливе и региональная Конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами, омываемыми Атлантическим океаном. |
It borders on the Central African Republic and Cameroon to the north, Angola and the Democratic Republic of the Congo to the south, the Atlantic Ocean to the south-west, the Congo River and its tributary the Oubangui River to the east and Gabon to the west. | На севере Конго граничит с Центральноафриканской Республикой, на юге - с Анголой и Демократической Республикой Конго, на юго-западе омывается Атлантическим океаном, на востоке ей служат границей река Конго и ее приток Убанги, а на западе ее соседом является Габон. |
Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. | Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами. |
In January 2003, the Commander-in-Chief of the Atlantic Fleet announced that, without Vieques, the Roosevelt Roads facilities would no longer be necessary, and on 24 September 2003, the United States Congress formally approved the closing of the Naval Station. | В январе 2003 года командующий Атлантическим флотом объявил, что без Вьекеса потребность в инфраструктуре базы «Рузвельт роудс» отпадает, и 24 сентября 2003 года конгресс Соединенных Штатов официально утвердил решение о закрытии этой военно-морской базы. |
After the Danish defeat in the 1864 war, crossed Jon and his brother Atlantic to start fresh. | После проигрыша Дании в войне 1864 года, Йон с братом пересекли Атлантический океан, дабы начать новую жизнь. |
Because the new Zeppelins were the fastest way to get mail delivered across the Atlantic Ocean they carried a great deal of mail. | Поскольку новые цеппелины были самым быстрым способом доставки почты через Атлантический океан, на них перевозилось много почтовых отправлений. |
I've got a dune the size of Mount Everest to my right, the Atlantic Ocean to my left... | Справа от меня дюна размером с гору Эверест, Атлантический океан слева... |
It shares borders with Brazil to the south, Venezuela to the west, Suriname on the east and the Atlantic Ocean on the north. | На юге она граничится с Бразилией, на западе - с Венесуэлой, на востоке - с Суринамом, а на севере ее омывает Атлантический океан. |
Plans are under way to undertake another large-scale project, to study the entire Mid-Atlantic Ridge, the world's largest mountain range, albeit underwater, spanning the whole Atlantic Ocean. | В настоящее время планируется другой крупномасштабный проект для изучения всего Среднеатлантического хребта, крупнейшей в мире горной цепи, хотя и подводной, пересекающей весь Атлантический океан. |
Why, then, do the Governments of Great Britain, the United States and others which have called at this session for the reduction of C02 emissions continue to subsidize or permit the search for new oil in pristine areas, such as the Atlantic and Alaska? | Почему же тогда правительства Великобритании, Соединенных Штатов и других стран, которые на этой сессии призывали сократить выброс углекислого газа, продолжают субсидировать или разрешать разведку новых месторождений нефти в таких нетронутых районах, как Атлантика и Аляска? |
Arctic, built at Brown's shipyard and designed by George Steers, was the third of the four ships to be launched, following SS Atlantic and SS Pacific, and was marginally the largest of the four. | «Арктик», спроектированный Джорджем Стирзом, был третьим из четырёх пароходов после «Атлантика» и «Пасифика» и самым большим из всех. |
Organization of a regional meeting between indigenous women leaders and officials of institutions in the Atlantic Huetar Region; | региональная встреча женщин - лидеров из числа коренных народов с сотрудниками государственных учреждений региона Уэтар Атлантика; |
The accepted toll for Operation Atlantic is 1,349, with about 300 fatalities. | Операция «Атлантика»: 1349 солдат, включая около 300 убитых. |
The main areas in which Ukrainian fishermen currently operate are the central-east Atlantic, the south-east Atlantic, the Atlantic sector of Antarctica and the south-west Pacific. | Главными районами промысла украинских рыбаков в настоящее время являются Центрально-Восточная Атлантика, Юго-Восточная Атлантика, атлантическая часть Антарктики и юго-западная часть Тихого океана. |
Mediterranean Sea has incorporated to Atlantic through Gibraltar. | Средиземное море соединилось с Атлантикой через Гибралтар. |
I'm not a religious man, but I vow never to fly over the Atlantic in bumpy weather,... and never to look at another camel. | Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,... и никогда больше не взгляну на верблюда. |
South Atlantic, moving north. | Над Южной Атлантикой, двигается на север. |
Our satellite over the Atlantic Ocean just took these. | Эти снимки сделаны над Атлантикой. |
New information on Tropos Air flight 821 which crashed into the Atlantic Ocean two hours outside Rome, Italy. | Новая информация о рейсе Тропос 821, который потерпел крушение над Атлантикой через два часа после вылета из Рима, Италия. |
Its Atlantic coast is 170 km long. | Протяженность территории страны, выходящей к Атлантическому океану, составляет 170 км. |
Albania pays special attention to the Atlantic dimension of that integration. | Албания уделяет особое внимание атлантическому измерению этой интеграции. |
One country, more powerful than the others, has asked, because of the thrashing it has received, to be allowed a corridor to the Atlantic. | Одна страна, более сильная, чем другие, попросила предоставить ей коридор к Атлантическому океану, мотивируя это тем, что ее сильно побили. |
Orsborne said that while the boat was sheltering in Jersey, he had suggested to the crew that they "may as well make a holiday of it", and then proposed that they make a circle of the Atlantic Ocean before returning to Grimsby. | Осборн сказал, что, когда лодка укрылась в Джерси, он предложил экипажу «сделать из этого праздник», а затем предложил сделать круг по Атлантическому океану, прежде чем вернуться в Гримсби. |
The capitulation of France two months later overshadowed the strategic importance of Norway to some extent, but it was still regarded as a better location for access to the Atlantic and Arctic Oceans than Germany. | Капитуляция Франции два месяца спустя снизила стратегическое значение Норвегии для немецкого флота, но порты Норвегии всё ещё расценивались как лучшие в отношении доступа к Атлантическому и Северному ледовитому океанам, чем порты Германии. |
Born of the American and French Revolutions, that vision linked Europe to North America in a wider Atlantic civilization. | Рожденное Американской и Французской революциями, такое видение объединило Европу с Северной Америкой в более широкую Атлантическую цивилизацию. |
The theme was incorporated into the Atlantic Charter, and became part of the charter of the United Nations. | Тема была включена в Атлантическую хартию и стала частью Устава Организации Объединенных Наций. |
In August 1941, Churchill and Roosevelt met and signed the Atlantic Charter, which included the statement that "the rights of all peoples to choose the form of government under which they live" should be respected. | В августе 1941 года обе державы подписали Атлантическую хартию, объявлявшую, что «права всех народов выбирать форму правления, при которой они живут» должны уважаться. |
We've got water on three sides half a mile from the Atlantic Coast rail line. | С трех сторон на расстоянии полумили Атлантическую железную дорогу окружает вода. |
Together with other cities and island chains in both Europe and Africa, it was to form part of a string of German military bases that would span the entire Atlantic coastline from Norway all the way to the Belgian Congo. | Вместе с другими городами и островами в Европе и Африке Nordstern должен был стать частью цепи немецких военных баз, которые охватят всю атлантическую береговую линию от Норвегии до Бельгийского Конго. |
Comfort Hotel Atlantic, Aarhus C, Denmark - 36 Guest reviews. | Comfort Hotel Atlantic, Aarhus C, Дания - 34 Отзывы гостей. |
The Atlantic's Katie Kilkenny called the show "a welcome return to the civic hero for DC". | Кейти Килкенни, критик из The Atlantic, написала, что «это долгожданное возвращение гражданского героя в DC. |
In 2007 he drove for Condor Motorsports in the Atlantic Championship, scoring three wins and finishing second in the championship behind Raphael Matos. | В 2007 он гонялся за команду Condor Motorsports в «Atlantic Championship», заработав три победы и финишировав позади Рафаэля Матоса. |
After the war, he returned to railroad building, merging three lines to form the important Atlantic, Mississippi and Ohio Railroad (AM&O), headquartered in Lynchburg. | После войны вернулся к сооружению железных дорог, объединив три железнодорожные линии в Atlantic, Mississippi and Ohio Railroad (AM&O). |
They are known for their own releases on labels such as Kitsuné, Big Beat Records, Neon Gold and Atlantic Records and for their remixes featured on HypeMachine, Beatport, and various DJs' set lists. | Известны своими релизами на таких лейблах как Kitsuné, Big Beat Records, Neon Gold и Atlantic Records, а также ремиксами представленными на HypeMachine, Beatport. |
Conservation and management for sustainable use of the mangrove ecosystems at the regional and national levels in the Caribbean and South-West Atlantic region. | Сохранение мангровых экосистем и устойчивое управление ими на региональном и национальном уровнях в Карибском бассейне и в юго-западной части Атлантического океана. |
On October 23, the NHC began forecasting an area with potential for tropical or subtropical development over the central Atlantic. | 23 октября NHC сообщил о возможности формирования тропического или субтропического циклона в центральной части Атлантического океана. |
Situated in the South Atlantic Ocean, approximately 1,900 kilometres from Angola and 2,900 kilometres from Brazil, St. Helena is a small island of volcanic origin. | Остров Св. Елены расположен в южной части Атлантического океана на расстоянии приблизительно 1900 км от Анголы и 2900 км от Бразилии и представляет собой небольшой остров вулканического происхождения. |
In accordance with points 2 (B) and 4 (E) of the Joint Statement on the Conservation of Fisheries issued on 28 November 1990, the South Atlantic Fisheries Commission monitors the compliance of the total temporary ban on commercial fishing for vessels of any flag. | "В соответствии с пунктами 2 (В) и 4 (Е) Совместного заявления о сохранении рыбных запасов от 28 ноября 1990 года Комиссия по рыболовству в южной части Атлантического океана наблюдает за соблюдением полного временного запрета на промысловый лов судами под любым флагом". |
The highway connects the city of São Paulo to the Atlantic coast and with the seaside cities of São Vicente and Praia Grande. | Шоссе соединяет город Сан-Паулу с побережьем Атлантического океана в районе Сан-Висенти и Прая-Гранде. |
The Araba Fenice Village is a hotel and vacation center in Torre dell'Orso, one of the most attractive and fascinating vacation spot on the Atlantic coast. | АгаЬа Fenice Village - это Центр отдыха и гостиница в сердце Torre dell'Orso; одного из прекраснейших курортов на Атлантическом побережъе. |
The island developing States of Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions are situated as far afield as the Atlantic Ocean off West Africa, the Western Indian Ocean off East Africa, the Eastern Indian Ocean and South Asia. | Островные развивающиеся государства Африки, региона Индийского океана и Средиземноморья расположены далеко друг от друга в Атлантическом океане у берегов Западной Африки, в западной части Индийского океана у берегов Восточной Африки, в восточной части Индийского океана и в Южной Азии. |
The term is most often used in the coastal areas of New England and Atlantic Canada. | Наиболее вид распространён в Новой Англии и атлантическом побережье Канады. |
The maximum reported catches in 2005 were close to 19,000 tons from 23 countries fishing in the Atlantic, Pacific and Indian Oceans. | В 2005 году был зафиксирован максимальный объем сообщенных уловов, почти достигший 19 тысяч тонн; он складывался из уловов 23 стран, ведущих промысел в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах. |
Poon Lim or Lim Poon BEM (March 8, 1918 - January 4, 1991, Chinese: 潘 濂; pinyin: Pān Lián) was a Chinese sailor who survived 133 days alone in the South Atlantic. | 潘濂, пиньинь: Pān Lián; англ. Poon Lim; 8 марта 1918, Хайнань, Китай - 4 января 1991, Бруклин, США) - китайский моряк, известный тем, что выжил спустя 133 дня пребывания в Атлантическом океане. |