| The Government of Mexico supports efforts to consolidate the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. | Правительство Мексики поддерживает усилия, направленные на укрепление зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. |
| These meetings were attended by representatives of member States of the South Atlantic from Africa and South America. | В работе этих совещаний приняли участие представители государств Африки и Южной Америки - членов зоны в Южной Атлантике. |
| The Argentine Government has repeatedly stressed that this growing British militarization is contrary to the search for a peaceful settlement to the sovereignty dispute and constitutes an affront to the entire region, creating unnecessary tension in the South Atlantic. | Аргентинское правительство неоднократно подчеркивало, что эта возрастающая британская милитаризация идет вразрез с поиском мирного решения спора о суверенитете, бросая вызов всему региону и создавая нежелательную напряженность в Южной Атлантике. |
| Separately in July 1998, the 15 European countries that are signatories to the OSPAR Convention agreed to a far-reaching strategy for preventing the dumping of radioactive wastes and other hazardous substances in the North-East Atlantic. | В июле же 1998 года 15 европейских стран, подписавших Конвенцию ОСПАР, договорились о проведении в жизнь долгосрочной стратегии предупреждения сброса радиоактивных отходов и других опасных веществ в Северо-Восточной Атлантике. |
| Operation Nordseetour was the first Atlantic sortie of the German heavy cruiser Admiral Hipper during December, 1940. | Операция Нордзеетур (нем. Unternehmen Nordseetour) - первый боевой рейд против торгового судоходства Союзников в Северной Атлантике немецкого тяжелого крейсера «Адмирал Хиппер» в декабре 1940 года. |
| Protectionism will be harder to resist on both sides of the Atlantic. | Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики. |
| There was a time when the Brazilian fleet moved from the Atlantic to the Pacific. | Было время, когда Бразильский флот хотели переместить из Атлантики в Тихий океан. |
| After a time, Diego Caballero resigned all his official posts and dedicated himself entirely to shipping and commerce on both sides of the Atlantic. | Через некоторое время Диего Кабальеро оставил все свои официальные посты и посвятил себя целиком судоходству и международной торговле по обе стороны Атлантики. |
| The Commission of the Gulf of Guinea is currently headquartered in Luanda, where the representatives of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic met recently at the initiative of Angola. | Комиссия Гвинейского залива в настоящее время размещена в Луанде, где недавно по инициативе Анголы провели встречу представители Зоны мира и сотрудничества Южной Атлантики. |
| (c) Its Data Buoy Cooperation Panel has as one of its action groups the International South Atlantic Buoy Programme, which maintains some 60 drifting buoys currently at sea; | с) в рамках практической деятельности Группы по сотрудничеству, связанному с телеметрическими буями, осуществляется международная программа контроля за районом Южной Атлантики с помощью буев, которая обеспечивает функционирование порядка 60 дрейфующих буев в море; |
| Our Atlantic Alliance has navigated through some choppy seas over the years, but we have always been able to resolve the toughest issues. | Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. |
| Departing for the Mediterranean on June 1, this squadron was the first American naval squadron to cross the Atlantic. | Отправившись в Средиземном море 1 июня 1801 года, эта эскадра стала первой американской военно-морской силой, пересёкшей Атлантический океан. |
| It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas. | Раньше уходило несколько месяцев на то, чтобы переплыть Атлантический океан и достигнуть так называемого "Нового Света" - Америки. |
| Aware of the emergency, Quicksilver crossed the Atlantic Ocean and crushed Mister X (who wielded the weapon at the time) in combat, retrieving it. | Осознавая чрезвычайную ситуацию, Ртуть пересек Атлантический океан и раздавил мистера Икс (который владел оружием в то время) в бою, извлекая его. |
| It sits on a cluster of conjoined islands called Seavey's Island in the Piscataqua River, whose swift tidal current prevents ice from blocking navigation to the Atlantic Ocean. | Расположена напротив города Портсмут, штат Нью-Гэмпшир на группе островов, называемых "Seavey's Island" на реке Piscataqua, чьё быстрое течение не позволяет в зимнее время льду заблокировать выход в Атлантический океан. |
| Lux Atlantic Resort, this is Cynthia... | "Люкс Атлантик", Синтия... |
| Steve Buscemi as Enoch "Nucky" Thompson (seasons 1-5) - the corrupt treasurer of Atlantic County and its most powerful political figure. | Стив Бушеми - Енох «Наки» Томпсон (1-5 сезоны) - коррумпированный казначей округа Атлантик и его самая мощная политическая фигура. |
| Atlantic Commerce is a publicly held company. | Атлантик Коммерс является публичной компанией. |
| "Atlantic International". | "Атлантик Интернешнл". |
| In 2003, the brand Atlantic classified Tarasa Petrynenko to group of rock musicians and issued a collection of his songs as the series Rock Legends of Ukraine. | В 2003 году лейбл «Атлантик» причислил Тараса Петриненко к когорте рок-музыкантов и издал сборник его песен в серии «Рок-Легенды Украины». |
| It takes two weeks for shipping containers to cross the Atlantic. | Обычно доставка контейнеров через Атлантику занимает пару недель. |
| That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, across the Atlantic. | Представляешь, что они делают в нескольких сотнях миль через пролив, через Атлантику. |
| There are currently four regional agreements, covering the Kuwait region, the North-East Atlantic, the Baltic Sea and the Mediterranean Sea. | В настоящее время существуют четыре региональных механизма, охватывающих кувейтский регион, Северо-Восточную Атлантику, Балтийское море и Средиземное море. |
| She travelled by ship across the Atlantic Ocean and disembarked in New York, on 18 October 1926, accompanied by Prince Nicholas and Princess Ileana. | Мария пресекла Атлантику на корабле и высадилась в Нью-Йорке 18 октября 1926 года; в поездке королеву сопровождали младшие дети - Николай и Илеана. |
| (c) Cooperation and sharing of information with regard to the transport across the South Atlantic of highly radioactive materials, plutonium and highly radioactive nuclear waste; | с) сотрудничество и обмен информацией в отношении перевозки через Южную Атлантику ядерных материалов, плутония и высокорадиоактивных отходов; |
| It uses INTELSAT satellites in geosynchronous orbit over the Indian and Atlantic Oceans. | Для этого используются спутники INTELSAT, выведенные на геосинхронную орбиту над Индийским и Атлантическим океанами. |
| Much of the state of Florida is situated on a peninsula between the Gulf of Mexico, the Atlantic Ocean, and the Straits of Florida. | Большая часть штата Флорида расположена на одноименном полуострове между Мексиканским заливом, Атлантическим океаном и Флоридским проливом. |
| Bordering on the Atlantic Ocean, Angola is the fifth biggest country of sub-Saharan Africa, with a total area of 1,246,700 km2. | Омываемая на западе Атлантическим океаном Ангола является пятой по величине африканской страной к югу от Сахары с территорией общей площадью в 1246700 км2. |
| Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. | Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами. |
| South Africa lies between the Atlantic Ocean on the west and on the east by the Indian Ocean, whose waters meet at the country's most southern tip, Cape Agulhas. | Южная Африка находится между Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке, чьи воды сходятся в самом южном конце страны - мысе Агулхас. |
| Maybe because you killed your wife and you dumped her body from a plane over the Atlantic? | Может потому, что ты убил свою жену, и сбросил её тело с самолета в Атлантический океан? |
| The system, known as FLAG (fibre-optic link around the globe), is composed of eight sections running through the Atlantic Ocean, the Mediterranean and Red seas, the Indian Ocean and the Pacific. | Система, получившая название ФЛАГ (расшифровывается с английского как "кругосветная волоконно-оптическая связь"), состоит из восьми секций, пролегающих через Атлантический океан, Средиземное и Красное моря, Индийский и Тихий океаны. |
| They were smoked because it was easier to import them from India than it was to import American cigarettes from across the Atlantic because of the War of the Atlantic.) | Они использовались потому, что было легче импортировать их из Индии, чем американские сигареты через Атлантический океан из-за Битвы за Атлантику.) |
| Nestled at the top of a cliff in the Bay of Funchal, boasting spectacular views of the Atlantic Ocean, this luxurious hotel impresses with its top-quality services and facilities. | Из легендарного отеля Reid's Palace, расположенного на вершине скалы, открывается вид на Атлантический океан. На протяжении более века этот отель был абсолютным лидером на Мадейре и за ее пределами. |
| One of our dams, the Kpong, each day sends 5 million gallons of fresh water into the Atlantic despite the fact that on one side of the river the land lies arid and the people are mired in poverty. | Одна из наших дамб, на реке Кронг, сбрасывает 5 миллионов галлонов пресной воды в атлантический океан, хотя по одну сторону реки земли засушливые, и народ прозябает в нищете. |
| New Zealand is however aware of allegations of drift-net fishing activity in other high-seas areas, such as the Bering Sea and the South Atlantic. | Вместе с тем Новой Зеландии известны утверждения о дрифтерном промысле в других акваториях открытого моря, как то Берингово море и Южная Атлантика. |
| Why, then, do the Governments of Great Britain, the United States and others which have called at this session for the reduction of C02 emissions continue to subsidize or permit the search for new oil in pristine areas, such as the Atlantic and Alaska? | Почему же тогда правительства Великобритании, Соединенных Штатов и других стран, которые на этой сессии призывали сократить выброс углекислого газа, продолжают субсидировать или разрешать разведку новых месторождений нефти в таких нетронутых районах, как Атлантика и Аляска? |
| Three years ago, the European single currency, the Euro, was born at an exchange rate of 1:$1.17, which presumably was deemed to reflect appropriately price levels on both sides of the Atlantic at that time. | Три года назад состоялось рождение единой европейской валюты Евро по курсу 1:1.17 доллара США, который должен был отражать реальное соотношение цен по обе стороны Атлантика в то время. |
| On 22 July, however, with Operation Atlantic having failed to achieve its aims, Simonds changed the objective of Operation Spring to a breakout offensive. | Однако 22 июля 1944 года, когда операция «Атлантика» не смогла достичь своих целей, Симондс изменил цель операции «Весна» как наступление с целью прорыва обороны. |
| The main areas in which Ukrainian fishermen currently operate are the central-east Atlantic, the south-east Atlantic, the Atlantic sector of Antarctica and the south-west Pacific. | Главными районами промысла украинских рыбаков в настоящее время являются Центрально-Восточная Атлантика, Юго-Восточная Атлантика, атлантическая часть Антарктики и юго-западная часть Тихого океана. |
| The home secretary is currently over the Atlantic. | Министр в данный момент над Атлантикой. |
| I just spent the last seven hours flying across the Atlantic with the most amazing guy. | Я провела последние 7 часов, пролетая на атлантикой с потрясающим парнем. |
| This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. | Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам и их потомкам на каждом континенте, граничащем с Атлантикой. |
| Nigeria and many other countries on the African continent are surrounded by ocean bodies - the eastern Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean Sea and the Red Sea. | Нигерия и многие другие страны Африканского континента граничат с океаническими акваториями: Восточной Атлантикой, Индийским океаном, Средиземным и Красным морями. |
| Mid Atlantic, thinking, "It's OK because the fate of me" and all these other souls on board this jumbo jet "lie in the hands of a £7.99..." 8.99! | Летишь где-то над Атлантикой и думаешь: "всё в порядке, обо мне и остальных пассажирах этого огромного самолёта позаботится китайская пищалка за $12,99..." - $13,99! |
| Orsborne said that while the boat was sheltering in Jersey, he had suggested to the crew that they "may as well make a holiday of it", and then proposed that they make a circle of the Atlantic Ocean before returning to Grimsby. | Осборн сказал, что, когда лодка укрылась в Джерси, он предложил экипажу «сделать из этого праздник», а затем предложил сделать круг по Атлантическому океану, прежде чем вернуться в Гримсби. |
| Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration. | Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы. |
| In March 2007, the premiers of Canada's three territories called for the amendment of the motto to reflect the vast geographic nature of Canada's territory, as Canada has coastlines on the Arctic, Atlantic, and Pacific Oceans. | В марте 2006 года премьеры трех провинций Канады призвали обновить девиз, дабы он лучше отражал всю территории страны, так как Канада имеет выход к Северному Ледовитому, Атлантическому и Тихому океанам. |
| These entities are mostly in or around the Asia-Pacific region, the Atlantic, the Mediterranean and the Caribbean. | Эти образования главным образом находятся в азиатско-тихоокеанском регионе или около него, а также в районах, прилегающих к Атлантическому океану, Средиземному морю и Карибскому бассейну. |
| The first advisory from the NHC was issued at 11:00 AST on October 4; at this time, the system was officially named Grace, the seventh named storm of the 2009 Atlantic hurricane season. | Первая синоптическая консультация по циклону была выпущена 4 октября в 11:00 по атлантическому стандартному времени, в данной сводке шторму было присвоено имя Грейс - очередное и седьмое по счёту имя в списке сезона атлантических ураганов 2009 года. |
| The theme was incorporated into the Atlantic Charter, and became part of the charter of the United Nations. | Тема была включена в Атлантическую хартию и стала частью Устава Организации Объединенных Наций. |
| The world market is effectively divided into two parts, the Pacific zone (including the United States, Japan and the Republic of Korea) and the Atlantic zone. | Мировой рынок фактически поделен на две части: тихоокеанскую зону (включая Соединенные Штаты, Японию, Республику Корею) и атлантическую зону. |
| (b) Motorway of the Sea of western Europe (leading from Portugal and Spain via the Atlantic Arc to the North Sea and the Irish Sea) (by 2010); | Ь) морская автострада Западной Европы (ведущая из Португалии и Испании через Атлантическую дугу к Северному морю и Ирландскому морю) (к 2010 году); |
| In August 1941, Churchill and Roosevelt met and signed the Atlantic Charter, which included the statement that "the rights of all peoples to choose the form of government under which they live" should be respected. | В августе 1941 года обе державы подписали Атлантическую хартию, объявлявшую, что «права всех народов выбирать форму правления, при которой они живут» должны уважаться. |
| Together with other cities and island chains in both Europe and Africa, it was to form part of a string of German military bases that would span the entire Atlantic coastline from Norway all the way to the Belgian Congo. | Вместе с другими городами и островами в Европе и Африке Nordstern должен был стать частью цепи немецких военных баз, которые охватят всю атлантическую береговую линию от Норвегии до Бельгийского Конго. |
| In January 2006, Sugar Ray was released from their recording contract with Atlantic Records. | В январе 2006 года Sugar Ray освободились от контракта с Atlantic Records. |
| In the U.S., chain stores began with the founding of The Great Atlantic & Pacific Tea Company (A&P) in 1859. | В США сети магазинов начались с основания The Great Atlantic and Pacific Tea Company (A&P) в 1859 году. |
| By the time of Plant's next release, 1983's The Principle of Moments, Swan Song had ceased to function and Plant had started his own label titled Es Paranza, which would also be distributed by Atlantic Records. | Ко времени выпуска следующего альбома Планта, The Principle of Moments 1983 года, Swan Song прекратила деятельность, и Плант открыл свой собственный лейбл, названный Es Paranza, записи, изданные на этом лейбле, также распространялись Atlantic Records. |
| For the album's June 1977 US release (in association with Atlantic Records), four songs were removed and replaced with four different songs from the tapes. | На версии альбома, выпущенной в США в июне 1977 года (совместно с Atlantic Records), четыре песни были убраны и заменены четырьмя другими, которые также были в числе записанных на пленках. |
| On 25 August 2012, it was announced by Stuart Murphy, director of Sky entertainment channels, that a one-hour timeshift of Sky One, Sky Living and Sky Atlantic would launch in the Autumn of 2012, with the former launching on 12 November 2012. | 25 августа 2012 Стюарт Мёрфи, руководитель сети развлекательных каналов Sky, объявил о начале вещания 12 ноября 2012 года небольшого телеканала, сетевого партнёра Sky1 и Sky Atlantic. |
| The agreement was followed by a North-East Atlantic Fisheries Commission regulation establishing management of the stock for areas outside national jurisdiction. | За этим соглашением последовало постановление Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана о введении управления запасами в районах за пределами национальной юрисдикции. |
| The establishment by the General Assembly, in its resolution 41/11, of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic in the region situated between Africa and South America was without doubt a document of great importance to all countries of the region. | Создание в соответствии с резолюцией 41/11 Генеральной Ассамблеи зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике в районе Атлантического океана между Африкой и Южной Америкой, несомненно, является событием огромного значения для всех стран этого региона. |
| For example, Maldives and SPREP noted that although some initiatives are in place, the involvement of Indian Ocean SIDS in cooperation with Pacific and Caribbean and Atlantic SIDS is still in its infancy. | Например, Мальдивские Острова и СПРЕП отметили, что, хотя некоторые инициативы уже осуществляются, участие МОРГОС Индийского океана в сотрудничестве с МОРГОС Тихого океана, Карибского бассейна и Атлантического океана по-прежнему находится в зачаточном состоянии. |
| The milk shark likely once had a contiguous distribution by way of the Tethys Sea, until during the Miocene epoch, when eastern Atlantic sharks were isolated from Indo-Pacific sharks by the collision of Asia and Africa. | Вероятно, когда-то остроносые длиннорылые акулы были распространены по всему древнему океану Тетис, но в миоцене при столкновении Азии и Африки популяция акул восточной части Атлантического океана акулы была изолирована от индо-тихоокеанской популяции. |
| It has an area of 710,850 square kilometres and is bound by the Mediterranean Sea to the North, the Atlantic Ocean to the West, Algeria to the Ease and Mauritania to the South. | Территория страны составляет 710850 квадратных километров и омывается на севере водами Средиземного моря, а на западе - Атлантического океана. |
| Luther Castillo comes from San Pedro de Tocamacho on the Atlantic coast of Honduras. | Лютер Кастильо из Сан-Педро де Токамачо на атлантическом побережье Гондураса. |
| The Association has coordinated a series of workshops in San José, in San Carlos in the north, in Limon on the Atlantic and in Alajuela in the centre of the country. | При координации Ассоциации был проведен ряд семинаров в Сан-Хосе, Сан-Карлосе на севере страны, в Лимоне на атлантическом побережье и в Алахуэле в центре страны. |
| Additional recent scientific studies have identified industrial longlining as the cause of the decline in the population of large pelagic fish species including billfish, sharks and tuna by as much as 87-99 percent in the Atlantic, Gulf of Mexico and the Atlantic since the 1950s. | В других недавних научных исследованиях промышленное ярусное рыболовство названо причиной того, что с 50х годов в Мексиканском заливе и Атлантическом океане происходило сокращение популяций крупных пелагических рыб, включая марлиновых, акул и тунцов, достигающее 87 - 99 процентов. |
| Studies of the biomagnification of Tri- to DecaBDEs were carried out in three different food chains, two in the Baltic Sea and one in the Atlantic Ocean. | В трех разных пищевых цепях были проведены исследования биоусиления всего ряда соединений от три-БДЭ до дека-БДЭ: два в Балтийском море и одно в Атлантическом океане. |
| Zukunft's senior staff assignments include Chief of Operations, Coast Guard Pacific Area and Chief of Operations Oversight, Coast Guard Atlantic Area where he directly supervised all major cutter operations in the Atlantic and Pacific theaters. | В штабе он занимал должности главы оперативного отдела тихоокеанской зоны береговой охраны и начальника оперативного надзора атлантической зоны береговой охраны, где надзирал над всеми действиями кораблей на атлантическом и тихоокеанском театре. |