There is a terrible storm over the Atlantic that has delayed their trip. |
Над Атлантикой ужасный ураган, так что их поездка отложена. |
Her intention was to use the aircraft for a record-breaking flight over the South Atlantic. |
Коуэлл собиралась использовать этот самолёт для рекордного полёта над Южной Атлантикой. |
Hurricane Laura is slowly dissipating over the Atlantic. |
Ураган Лора медленно рассеивается над Атлантикой. |
The storm that moved over the Atlantic, moves slowly towards Kazakhstan... |
Шторм медленно двигается над Атлантикой по направлению к Казахстану. |
The home secretary is currently over the Atlantic. |
Министр в данный момент над Атлантикой. |
Actually, they're... somewhere over the Atlantic about now. |
Вообще-то они сейчас... где-то над Атлантикой. |
Plenary discussions also centred on the theme of collaboration amongst the countries bordering the South Atlantic region. |
Пленарные обсуждения были также посвящены теме сотрудничества между странами, граничащими с Южной Атлантикой. |
We are stuck on a plane over the Atlantic. |
Мы застряли в самолете где-то над Атлантикой. |
I just spent the last seven hours flying across the Atlantic with the most amazing guy. |
Я провела последние 7 часов, пролетая на атлантикой с потрясающим парнем. |
We're somewhere over the Atlantic, heading for London... about three hours from JFK. |
Мы где-то над Атлантикой летим в Лондон в трех часах от места вылета. |
This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. |
Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам и их потомкам на каждом континенте, граничащем с Атлантикой. |
Mediterranean Sea has incorporated to Atlantic through Gibraltar. |
Средиземное море соединилось с Атлантикой через Гибралтар. |
Nevertheless, rapid repairs enabled eight more flights over the Atlantic during the last three months of 1932. |
Но несмотря на это, быстрый ремонт позволил «Акрону» провести восемь полётов над Атлантикой в последние три месяца 1932 года. |
Temperatures over the Atlantic and Europe were projected to increase nevertheless owing to global warming. |
При этом всё равно прогнозируется увеличение температур над Атлантикой и Европой из-за глобального потепления. |
Nigeria and many other countries on the African continent are surrounded by ocean bodies - the eastern Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean Sea and the Red Sea. |
Нигерия и многие другие страны Африканского континента граничат с океаническими акваториями: Восточной Атлантикой, Индийским океаном, Средиземным и Красным морями. |
The memory of the massacre at Quimper increased his unpopularity, and Breton traders had an economic interest in strengthening links to England due to Brittany's strategic position between the Atlantic and English Channel. |
Память о резне в Кемпере увеличивала его непопулярность, к тому же бретонские торговцы были материально заинтересованы в укреплении связей с Англией из-за стратегического положения Бретани между Атлантикой и Ла-Маншем. |
I'm not a religious man, but I vow never to fly over the Atlantic in bumpy weather,... and never to look at another camel. |
Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,... и никогда больше не взгляну на верблюда. |
As for the rest of you, we'll have plenty of time to chew the fat over the vast Atlantic, all right? |
Для всех остальных, у нас будет уйма времени, чтобы потрепаться над огромной Атлантикой, хорошо? |
It is incomprehensible how the United Kingdom can claim that Argentina has ceased bilateral cooperation on various matters related to the South Atlantic, when in fact unilateral acts by the United Kingdom made it impossible to continue such cooperation. |
Уму непостижимо, каким образом Соединенное Королевство берется утверждать, что Аргентина отказалась от двустороннего сотрудничества по различным вопросам, связанным с Южной Атлантикой, когда это сотрудничество было сорвано именно в результате односторонних мер, введенных Великобританией. |
Austria has 15 satellite earth stations, two Intelsat (one Atlantic Ocean and one Indian Ocean) and one Eutelsat. |
Также Австрией выведены на орбиту два телекоммуникационных спутника Intelsat (один над Атлантикой, один над Индийским океаном) и один Eutelsat. |
He spoke on the proposed collaborative project by countries bordering the South Atlantic and presented the work of his Division and capabilities which could be shared with the countries of Africa. |
Его выступление было посвящено предлагаемому совместному проекту стран, граничащих с Южной Атлантикой, и работе его Отдела, а также потенциалам, которые можно было бы предоставить в распоряжение стран Африки. |
(c) Compile a freely available data and visualization product to support exploration and sustainable use of mineral resources in the Area and in neighbouring areas within national jurisdiction, including the continental shelf of member States bordering the South Atlantic; |
с) составление свободно доступного информационно-визуального продукта в поддержку разведки и неистощительного освоения минеральных ресурсов как в Районе, так и в соседних областях в пределах национальной юрисдикции, включая континентальный шельф государств-членов, граничащих с Южной Атлантикой; |
South Atlantic, moving north. |
Над Южной Атлантикой, двигается на север. |
It's a S.H.I.E.L.D. research facility across the Atlantic. |
Исследовательский центр Щ.И.Т.а за Атлантикой. |
'of the British Isles over the Atlantic. |
Британских островов, над Атлантикой. |