Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантике

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантике"

Примеры: Atlantic - Атлантике
At the same meeting, the Permanent Committee of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic was established as a formal inter-sessional mechanism for coordination and to ensure the continuity of dialogue between the countries of the zone. 28 На том же совещании в качестве официального межсессионного механизма для координации и обеспечения непрерывного диалога между странами зоны был создан постоянный комитет государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике 28/.
Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; просит соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике;
"Our interest in South Atlantic is tangible and permanent and we shall wish to broaden and deepen our ties with the countries of the region, based on the clarity of our position regarding the sovereignty of the Islands..." Наш интерес к Южной Атлантике является вполне реальным и постоянным, и мы хотели бы расширять и углублять наши связи со странами этого региона на основе нашей четкой и ясной позиции в отношении суверенитета островов... .
with respect to the statement made by the Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, the British Government welcomes the resolve of the Argentine Government to engage in positive bilateral exchanges with the United Kingdom concerning practical cooperation in the South Atlantic. «Что касается заявления министра иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины, то правительство Великобритании приветствует решимость аргентинского правительства вступить в позитивный двусторонний обмен мнениями с Соединенным Королевством по вопросу о практическом сотрудничестве в Южной Атлантике.
The meeting of the Presidents of South America, held in Brasilia on 31 August and 1 September 2000, stated that, in the South Atlantic, there still remained a colonial situation in the Falkland Islands, and further stated the following: На встрече президентов государств Южной Америки, проведенной в Бразилиа 31 августа и 1 сентября 2000 года, было отмечено, что в Южной Атлантике по-прежнему сохраняется колониальное положение в Фолклендских островах.
Taking note of the positive results of the fourth ministerial meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, held at Somerset West, South Africa, on 1 and 2 April 1996, отмечая положительные результаты четвертого совещания на уровне министров государств - членов Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которое проходило в Сомерсет-Весте, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года,
Welcome the offers made by the Governments of South Africa, Argentina and Benin to host the fourth, fifth and sixth Ministerial meetings of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in 1995, 1996, 1997, respectively; приветствуют предложения правительств Южной Африки, Аргентины и Бенина провести у себя в странах четвертое, пятое и шестое совещания министров стран - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике в 1995, 1996 и 1997 годах, соответственно;
Encourages all States, in particular the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to cooperate in promoting and strengthening global, regional, subregional and national initiatives to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons; З. призывает все государства, в частности членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, сотрудничать в деле поощрения и расширения глобальных, региональных, субрегиональных и национальных инициатив по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями;
"Argentina is firmly convinced that a new era should begin in the South Atlantic, as an area free from tensions - a place where different cultures committed to humanistic ideals and with a common wish for progress and well-being may come together." Аргентина глубоко убеждена в том, что в Южной Атлантике должна наступить новая эпоха, эпоха свободы от напряженности, и что она должна стать районом, в котором могли бы слиться воедино различные культуры, приверженные гуманистическим идеалам и общему стремлению к прогрессу и благосостоянию.
Sensitization Seminar on the Work of the International Seabed Authority: Exploration and Exploitation of Deep Seabed Mineral Resources In The Area - Challenges for Africa and opportunities for Collaborative Research in the South Atlantic Ocean. а) Активизирующий семинар по деятельности Международного органа по морскому дну на тему "Разведка и разработка глубоководных ресурсов полезных ископаемых морского дна в районе - проблемы Африки и возможности для совместных исследований в южной Атлантике".
Reaffirming the importance of the purposes and objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as a basis for the promotion of cooperation among the countries of the region, вновь подтверждая важность целей и задач зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике как основы для содействия сотрудничеству между странами региона,
The Final Declaration of that meeting, Declarations on the Denuclearization of the South Atlantic, on the Marine Environment and on Business Cooperation, and a decision on the inter-sessional follow-up mechanism have been circulated in a document submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. 4 Заключительная декларация этого совещания, Декларация о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике, Декларация о морской среде и Декларация о деловом сотрудничестве, а также решение о механизме межсессионной деятельности были распространены в документе, представленном Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии 4/.
Commends the Governments of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic for their decision to develop and implement an anti-drug initiative within the context of the Zone, and expresses its support for the initiative; одобряет решение правительств государств - членов Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике относительно разработки и осуществления инициативы по борьбе с наркотиками в этом регионе и выражает свою поддержку этой инициативы;
Reaffirming that the questions of peace and security and those of development are interrelated and inseparable and that cooperation for peace and development among States of the region will promote the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, подтверждая, что вопросы мира и безопасности и вопросы развития взаимосвязаны и неразделимы и что сотрудничество между государствами региона в интересах мира и развития будет содействовать достижению целей зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике,
Notes with interest the progress made in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, and stresses the relevance of such a treaty to the advancement of the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; с интересом отмечает достигнутый прогресс в разработке договора о создании свободной от ядерного оружия зоны в Африке и подчеркивает важность такого договора для осуществления целей зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике;
Congratulates the Government of Nigeria for its valuable work as coordinator of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since the meeting held at Abuja in 1990, and expresses its satisfaction at the constructive participation of all members of the zone during the same period; выражает признательность правительству Нигерии за проделанную им ценную работу в качестве координатора зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике после совещания, состоявшегося в Абудже в 1990 году, и выражает удовлетворение конструктивным участием всех членов зоны в этот период;
They live in the Western Atlantic. Обитают в западной Атлантике.
Only 12 boats in the Atlantic. Дюжина лодок в Атлантике.
250 RPMs into the Atlantic. 250 миль в Атлантике.
Western Central Atlantic Fisheries Commission Комиссия по рыболовству в Центрально-Западной Атлантике
Archipelago in the South Atlantic. Острова в Южной Атлантике.
South Atlantic Very Low Frequency Network Сверхдлинноволновая сеть в Южной Атлантике
So my project is along the Northwest Atlantic. Итак, мой проект в Северо-западной Атлантике называется «Морские котики-стражи».
There will be a very large tidal wave moving quickly through the Atlantic Ocean. Очень большая волна... пронесётся по Атлантике.
It is native to the northeastern Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea where it often grows in association with a gorgonian. Встречается в Северо-Восточной Атлантике и Средиземном море, где часто уживается с горгонариями.