Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантики

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантики"

Примеры: Atlantic - Атлантики
We have a little score to settle... on the other side of the atlantic. "Нам надо утрясти кое-что по другую сторону Атлантики."
All three operate in the east-central Atlantic. Все они действуют в восточном и центральном районах Атлантики.
Forty-four samples were obtained from the North-West Atlantic and the Eastern Tropical Pacific. Сорок четыре пробы было взято в северо-западной части Атлантики и на востоке тропического пояса Тихого океана.
The Government of the Republic of Argentina continues to make unfounded claims that the United Kingdom is "militarizing" the South Atlantic. Правительство Аргентинской Республики продолжает делать необоснованные заявления о «милитаризации» Соединенным Королевством Южной Атлантики.
In particular, the workshop pointed out the importance of reinforcing the link between the West African and South-West Atlantic subregions. В частности, участники семинара подчеркнули важное значение укрепления связей между субрегионами Западной Африки и Юго-Западной Атлантики.
As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. Как Вам известно, Аргентинская Республика неоднократно выступала перед международным сообществом с осуждением милитаризации Южной Атлантики.
Claims of militarization of the South Atlantic were wholly false. Утверждения о милитаризации Южной Атлантики являются полностью необоснованными.
I want agents at every train station and airport from here to the Atlantic. Нужны агенты на каждом вокзале и и в аэропортах отсюда до Атлантики.
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s. Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
That's why I'm on a ship in the middle of the Atlantic. Именно поэтому я на корабле посреди Атлантики.
Roaring Dan targeted chips from the Atlantic to the Great Lakes. Ревущий Дэн перевозил деньги из Атлантики к Великим Озёрам.
The network extends from the Atlantic to the Urals, connecting 37 countries. Эта сеть простирается от Атлантики до Урала, соединяя 37 стран.
The Argentine Republic will continue to make serious efforts to conserve fisheries resources in the South Atlantic. Аргентинская Республика будет и далее прилагать все усилия для сохранения рыбных ресурсов Южной Атлантики.
The frequent passage of cyclones from the Atlantic and the Mediterranean sometimes causes an increase in cloud cover. Частое прохождение циклонов с Атлантики и иногда со Средиземноморья обуславливает увеличение облачности.
"The best political site across our side of the Atlantic". «Лучший политический сайт по нашу сторону Атлантики».
The Italians were allocated a sector of the Atlantic south of Lisbon to patrol. Итальянцам были выделены сектора Атлантики для патрулирования к югу от Лиссабона.
On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged. С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
Protectionism will be harder to resist on both sides of the Atlantic. Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together. Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе.
Relations with China have improved over the years on both sides of the Atlantic. За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики.
The father is trying to sail an inflatable castle across the Atlantic. Отец пытается продать надувной замок по другую сторону Атлантики.
This weather front from the Atlantic continues to bring heavy rain... Атмосферный фронт из Атлантики продолжает нести ливни...
Certain sections of the study contain interesting data and specific references to the South Atlantic zone. Некоторые разделы исследования содержат интересные данные и конкретные материалы по зоне Южной Атлантики.
Brazil attaches particular importance to the environmental aspects of cooperation among the South Atlantic countries. Бразилия придает особое значение вопросам экологического сотрудничества между странами Южной Атлантики.
The zone was born as an area for promoting understanding and improving cooperation among the countries of the South Atlantic. Эта зона была создана как район для содействия пониманию и улучшению сотрудничества между странами Южной Атлантики.